From a2f54992a54b51dd59beee1ef068067e649a2e32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Henrie Date: Wed, 19 Oct 2011 14:39:29 -0600 Subject: [PATCH] po: Update Catalan translation. --- po/ca.po | 70 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 37a088d45e6..a857878da3e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Carpetas de Documents" #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200 msgid "My Documents" -msgstr "Els meus Documents" +msgstr "Els meus documents" #: comdlg32.rc:32 msgid "My Favorites" -msgstr "Els meus Preferits" +msgstr "Els meus preferits" #: comdlg32.rc:33 msgid "System Path" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fonts" #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200 msgid "My Computer" -msgstr "El meu Ordinador" +msgstr "El meu ordinador" #: comdlg32.rc:41 msgid "System Folders" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #: comdlg32.rc:151 msgid "Select a font size between %d and %d points." -msgstr "Seleccioneu una mida de font entre %d i %d punts." +msgstr "Seleccioneu una mida de lletra entre %d i %d punts." #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32 msgid "&Save" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Xifratge de Dades" #: crypt32.rc:228 msgid "Key Agreement" -msgstr "Accord de Clau" +msgstr "Acord de Clau" #: crypt32.rc:229 msgid "Certificate Signing" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Í&ndex" #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52 msgid "&Search" -msgstr "Cerca" +msgstr "&Cerca" #: hhctrl.rc:31 msgid "Favor&ites" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Copia fitxers de:" #: setupapi.rc:31 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK." msgstr "" -"Introduïu la ruta en que es troba el fitxer i llavors feu clic en D'accord." +"Introduïu la ruta en que es troba el fitxer i llavors feu clic en D'acord." #: shdoclc.rc:39 msgid "F&orward" @@ -6740,9 +6740,8 @@ msgid "Trash" msgstr "Paperera" #: shlwapi.rc:27 -#, fuzzy msgid "%d bytes" -msgstr "%ld bytes" +msgstr "%d bytes" #: shlwapi.rc:28 msgctxt "time unit: hours" @@ -7768,7 +7767,7 @@ msgstr "Digi&tal" #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81 msgid "&Font..." -msgstr "&Font..." +msgstr "&Tipus de lletra..." #: clock.rc:34 msgid "&Without Titlebar" @@ -8714,7 +8713,7 @@ msgstr "%s %s %s Recursos oberts: %lu\n" #: net.rc:44 msgid "OK" -msgstr "D'accord" +msgstr "D'acord" #: net.rc:45 msgid "Paused" @@ -9438,7 +9437,7 @@ msgstr "&Copia Nom de Clau" #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50 msgid "&Find...\tCtrl+F" -msgstr "Cerca...\tCtrl+&F" +msgstr "&Cerca...\tCtrl+&F" #: regedit.rc:61 msgid "Find Ne&xt\tF3" @@ -10446,7 +10445,7 @@ msgstr "Fitxer de tema (*.msstyles; *.theme)" #: winecfg.rc:44 msgid "Select a theme file" -msgstr "Seleccionar fitxer de tema" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de tema" #: winecfg.rc:45 msgid "Folder" @@ -10454,7 +10453,7 @@ msgstr "Carpeta" #: winecfg.rc:46 msgid "Links to" -msgstr "Vincula a" +msgstr "Enllaça a" #: winecfg.rc:42 msgid "Wine configuration for %s" @@ -10490,19 +10489,19 @@ msgstr "Advertència: biblioteca de sistema" #: winecfg.rc:53 msgid "native" -msgstr "natiu" +msgstr "nativa" #: winecfg.rc:54 msgid "builtin" -msgstr "incorporada" +msgstr "interna" #: winecfg.rc:55 msgid "native, builtin" -msgstr "natiu, incorporada" +msgstr "nativa, interna" #: winecfg.rc:56 msgid "builtin, native" -msgstr "incorporada, natiu" +msgstr "interna, nativa" #: winecfg.rc:57 msgid "disabled" @@ -10522,7 +10521,7 @@ msgstr "Usar ajustaments globals" #: winecfg.rc:61 msgid "Select an executable file" -msgstr "Seleccioneu fitxer executable" +msgstr "Seleccioneu un fitxer executable" #: winecfg.rc:66 msgid "Hardware" @@ -10939,11 +10938,11 @@ msgstr "&Quant al Gestor de Fixers de Wine..." #: winefile.rc:93 msgid "Applying font settings" -msgstr "Aplicant ajustaments de font" +msgstr "Aplicant ajustaments de lletra" #: winefile.rc:94 msgid "Error while selecting new font." -msgstr "Error al seleccionar la nova font." +msgstr "Error al seleccionar el nou tipus de lletra." #: winefile.rc:99 msgid "Wine File Manager" @@ -11401,59 +11400,50 @@ msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" msgstr "Nombre de paràmetres invàlid - Useu xcopy /? per ajuda\n" #: xcopy.rc:28 -#, fuzzy msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "Paràmetre invàlida '%s' - Useu xcopy /? per ajuda\n" +msgstr "Paràmetre invàlida '%1' - Useu xcopy /? per ajuda\n" #: xcopy.rc:29 msgid "Press to begin copying\n" msgstr "Premeu per començar a copiar\n" #: xcopy.rc:30 -#, fuzzy msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" -msgstr "%d fitxer(s) es copiarian\n" +msgstr "%1!d! fitxer(s) es copiarian\n" #: xcopy.rc:31 -#, fuzzy msgid "%1!d! file(s) copied\n" -msgstr "%d fitxer(s) copiat(s)\n" +msgstr "%1!d! fitxer(s) copiat(s)\n" #: xcopy.rc:34 -#, fuzzy msgid "" "Is '%1' a filename or directory\n" "on the target?\n" "(F - File, D - Directory)\n" msgstr "" -"És '%s' un nom de fitxer o un directori\n" -"a la destinació?\n" +"És '%1' un nom de fitxer o un\n" +"directori a la destinació?\n" "(F - Fitxer, D - Directori)\n" #: xcopy.rc:35 -#, fuzzy msgid "%1? (Yes|No)\n" -msgstr "%s? (Sí|No)\n" +msgstr "%1? (Sí|No)\n" #: xcopy.rc:36 -#, fuzzy msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" -msgstr "Sobreescriure %s? (Yes|No|All)\n" +msgstr "Sobreescriure %1? (Yes|No|All)\n" #: xcopy.rc:37 -#, fuzzy msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" -msgstr "La còpia de '%s' a '%s' ha fallat amb r/c %d\n" +msgstr "La còpia de '%1' a '%2' ha fallat amb r/c %d\n" #: xcopy.rc:38 -#, fuzzy msgid "Failed to open '%1'\n" -msgstr "S'ha fallat en obrir '%s'\n" +msgstr "S'ha fallat en obrir '%1'\n" #: xcopy.rc:39 -#, fuzzy msgid "Failed during reading of '%1'\n" -msgstr "S'ha fallat durant la lectura de '%s'\n" +msgstr "S'ha fallat durant la lectura de '%1'\n" #: xcopy.rc:43 msgctxt "File key"