From 9ed4f647ee831c09fd4408b1212633da860ee663 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ricardo Filipe Date: Tue, 7 Jul 2009 07:36:54 -0700 Subject: [PATCH] progman: Update Portuguese translation and convert to UTF8. --- programs/progman/Pt.rc | 106 +++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/programs/progman/Pt.rc b/programs/progman/Pt.rc index 98e4b86d09c..5872a52fbfe 100644 --- a/programs/progman/Pt.rc +++ b/programs/progman/Pt.rc @@ -4,7 +4,7 @@ * * Copyright 1999 Gustavo Junior Alves * Copyright 2003 Marcelo Duarte - * Copyright 2004 Américo José Melo + * Copyright 2004 Américo José Melo * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public @@ -23,6 +23,8 @@ #include "progman.h" +#pragma code_page(65001) + LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN /* Menu */ @@ -40,27 +42,27 @@ MAIN_MENU MENU MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT } - POPUP "&Opções" { + POPUP "&Opções" { MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE - MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN - MENUITEM "&Salvar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS + MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN + MENUITEM "&Salvar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS } POPUP "&Janelas" { MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE - MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE + MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE } POPUP "Aj&uda" { - MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS + MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL MENUITEM SEPARATOR - POPUP "&Informações..." { - MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE + POPUP "&Informações..." { + MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE MENUITEM "&SEM GARANTIA", PM_NO_WARRANTY MENUITEM "&Sobre o WINE", PM_ABOUT_WINE } @@ -84,27 +86,27 @@ MAIN_MENU MENU MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT } - POPUP "&Opções" { + POPUP "&Opções" { MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE - MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN - MENUITEM "&Gravar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS + MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN + MENUITEM "&Gravar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS } POPUP "&Janelas" { MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE - MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE + MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE } POPUP "Aj&uda" { - MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS + MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL MENUITEM SEPARATOR - POPUP "&Informações..." { - MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE + POPUP "&Informações..." { + MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE MENUITEM "&SEM GARANTIA", PM_NO_WARRANTY MENUITEM "&Acerca do WINE", PM_ABOUT_WINE } @@ -178,7 +180,7 @@ DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Atributos do grupo de programas" { -LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10 +LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10 EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP LTEXT "&Grupo de arquivo:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10 EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP @@ -193,7 +195,7 @@ DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Atributos do grupo de programas" { -LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10 +LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10 EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP LTEXT "&Grupo de ficheiro:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10 EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP @@ -211,7 +213,7 @@ DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Atributos de programa" { -LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10 +LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10 EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 80, 10, 90, 15, WS_TABSTOP LTEXT "&Linha de comando:", PM_COMMAND_LINE_TXT, 05, 25, 60, 10 EDITTEXT PM_COMMAND_LINE, 80, 25, 90, 15, WS_TABSTOP @@ -225,7 +227,7 @@ LTEXT "Executar &minimizado", -1, 95, 75, 75, 10 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "P&rocurar...", PM_BROWSE, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP -PUSHBUTTON "Alt&erar ícone...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP +PUSHBUTTON "Alt&erar ícone...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, WS_TABSTOP } @@ -236,11 +238,11 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Alterar ícone" +CAPTION "Alterar ícone" { LTEXT "&Nome do arquivo:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10 EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP -LTEXT "Ícone &atual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10 +LTEXT "Ãcone &atual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10 COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP @@ -253,11 +255,11 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Alterar ícone" +CAPTION "Alterar ícone" { LTEXT "&Nome do ficheiro:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10 EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP -LTEXT "Ícone &actual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10 +LTEXT "Ãcone &actual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10 COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP @@ -295,51 +297,75 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerenciador de programas" IDS_ERROR, "ERRO" IDS_WARNING, "AVISO" -IDS_INFO, "Informação" +IDS_INFO, "Informação" IDS_DELETE, "Excluir" IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?" IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?" -IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado" +IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado" IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro lendo '%s'." IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro escrevendo '%s'." -IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá ser tentado outras vezes?" -IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória." -IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível." +IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá ser tentado outras vezes?" +IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória." +IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível." IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s" -IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Arquivo '%s' existe. Não sobreescrevendo." +IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Arquivo '%s' existe. Não sobreescrevendo." IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos arquivos originais." IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma" IDS_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)" IDS_PROGRAMS, "Programas" IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)" -IDS_SYMBOL_FILES, "Arquivos de ícones" -IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)" +IDS_SYMBOL_FILES, "Arquivos de ícones" +IDS_SYMBOLS_ICO, "Ãcones (*.ico)" } LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE STRINGTABLE DISCARDABLE { -IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerênciador de programas" +IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerênciador de programas" IDS_ERROR, "ERRO" IDS_WARNING, "AVISO" -IDS_INFO, "Informação" +IDS_INFO, "Informação" IDS_DELETE, "Excluir" IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?" IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?" -IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado" +IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado" IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro ao ler '%s'." IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro ao escrever '%s'." -IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O ficheiro de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá tentar outras vezes?" -IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória." -IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível." +IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O ficheiro de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá tentar outras vezes?" +IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória." +IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível." IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s" -IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Ficheiro '%s' existe. Não sobreescrever." +IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Ficheiro '%s' existe. Não sobreescrever." IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Gravar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos ficheiros originais." IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma" IDS_ALL_FILES, "Todos os ficheiros (*.*)" IDS_PROGRAMS, "Programas" IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)" -IDS_SYMBOL_FILES, "Ficheiros de ícones" -IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)" +IDS_SYMBOL_FILES, "Ficheiros de ícones" +IDS_SYMBOLS_ICO, "Ãcones (*.ico)" +} + +STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE +{ +IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine" +IDS_LICENSE, +"O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \ +modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \ +License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \ +versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\ +O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \ +mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \ +MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÃFICO. veja a GNU \ +Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\ +Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \ +License com o Wine; se não, escreva à Free Software \ +Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +IDS_WARRANTY_CAPTION, "SEM GARANTIA" +IDS_WARRANTY, +"O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \ +mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \ +MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÃFICO. veja a GNU \ +Lesser General Public License para mais detalhes." }