po: Update German translation.
Signed-off-by: Julian Rüger <jr98@gmx.net> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
3f53d75362
commit
918c9496f4
54
po/de.po
54
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 10:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 16:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Selbs&t definierte Farben:"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:289
|
||||
msgid "|S&olid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|Bas&is"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:290
|
||||
msgid "&Red:"
|
||||
|
@ -657,18 +657,16 @@ msgstr "H&ell:"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:310
|
||||
msgid "&Add to Custom Colors"
|
||||
msgstr "Farbe hin&zufügen"
|
||||
msgstr "Farbe &hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:311
|
||||
msgid "&Define Custom Colors >>"
|
||||
msgstr "Farben &definieren >>"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&No"
|
||||
msgctxt "Solid"
|
||||
msgid "&o"
|
||||
msgstr "&Nein"
|
||||
msgstr "&i"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
|
||||
msgid "Find"
|
||||
|
@ -6835,10 +6833,8 @@ msgid "Begin request has already been made.\n"
|
|||
msgstr "Startanfrage wurde bereits gestellt.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object is not initialized.\n"
|
||||
msgid "Sink has not been finalized.\n"
|
||||
msgstr "Objekt nicht initialisiert.\n"
|
||||
msgstr "Ausgang wurde nicht finalisiert.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:32
|
||||
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
|
||||
|
@ -7114,68 +7110,52 @@ msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
|
|||
msgstr "Nicht unterstützte Medienquellen-Charakteristik.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rate change was preempted.\n"
|
||||
msgid "Stream sink was removed.\n"
|
||||
msgstr "Ratenänderung wurde blockiert.\n"
|
||||
msgstr "Datenstromausgang wurde entfernt.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:543
|
||||
msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenstromausgänge nicht mehr synchron.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Media stream has no duration set.\n"
|
||||
msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
|
||||
msgstr "Für den Medienstrom wurde keine Dauer gesetzt.\n"
|
||||
msgstr "Datenstrom-Ausgangssatz des Medienausgangs ist nicht änderbar.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain already exists.\n"
|
||||
msgid "Stream sink already exists.\n"
|
||||
msgstr "Domäne existiert bereits.\n"
|
||||
msgstr "Datenstromausgang existiert bereits.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Operation was cancelled.\n"
|
||||
msgid "Sample allocation was canceled.\n"
|
||||
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen.\n"
|
||||
msgstr "Allokation des Abtastwerts wurde abgebrochen.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
||||
msgid "Sample allocator is empty.\n"
|
||||
msgstr "Verzeichnis ist nicht leer.\n"
|
||||
msgstr "Abtastwert-Allokator ist leer.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clock state was already set.\n"
|
||||
msgid "Sink was already stopped.\n"
|
||||
msgstr "Zeitgeberstatus wurde bereits gesetzt.\n"
|
||||
msgstr "Ausgang wurde bereits gestoppt.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:585
|
||||
msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannte Bitrate für ASF-Dateiausgang.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No media streams were selected.\n"
|
||||
msgid "No streams were selected for the sink.\n"
|
||||
msgstr "Keine Medienströme ausgewählt.\n"
|
||||
msgstr "Keine Datenströme für den Ausgang gewählt.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File name is too long.\n"
|
||||
msgid "Metadata was too long.\n"
|
||||
msgstr "Dateiname zu lang.\n"
|
||||
msgstr "Metadaten waren zu lang.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:613
|
||||
msgid "No samples were processed by the sink.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurden keine Abtastwerte durch den Ausgang verarbeitet.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:620
|
||||
msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgang wurde nicht mit den nötigen Headern bereitgestellt.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:627
|
||||
msgid "Optional node is invalid.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue