From 91108addef699440924cc791f7712c618ebbdbaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Jesus <00cpxxx@gmail.com> Date: Wed, 5 Mar 2014 21:48:16 -0300 Subject: [PATCH] po: Update Portuguese translation. --- po/pt_PT.po | 88 ++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 93937e47b81..a754e688866 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -30,11 +30,6 @@ msgid "&Install..." msgstr "&Instalar..." #: appwiz.rc:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following software can be automatically removed. To remove a program " -#| "or to modify its installed components, select it from the list and click " -#| "Change/Remove." msgid "" "The following software can be automatically removed. To remove a program or " "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/" @@ -163,21 +158,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: appwiz.rc:115 -#, fuzzy -#| msgid "Wine Gecko Installer" msgid "Wine Mono Installer" -msgstr "Instalador Wine Gecko" +msgstr "Instalador Wine Mono" #: appwiz.rc:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " -#| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " -#| "install it for you.\n" -#| "\n" -#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See " -#| "http://wiki.winehq.org/Gecko " -#| "for details." msgid "" "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to " "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n" @@ -186,13 +170,13 @@ msgid "" "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono for " "details." msgstr "" -"O Wine não conseguiu encontrar o pacote Gecko que é necessário para " +"O Wine não conseguiu encontrar o pacote Mono que é necessário para " "aplicações com HTML embutido funcionarem corretamente. O Wine pode " "automaticamente efetuar o download e instalá-lo por si.\n" "\n" "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja " -"http://wiki.winehq.org/Gecko " -"para mais detalhes." +"http://wiki.winehq.org/Mono para " +"mais detalhes." #: appwiz.rc:31 msgid "Add/Remove Programs" @@ -2228,16 +2212,12 @@ msgstr "" "confiáveis:" #: cryptui.rc:299 -#, fuzzy -#| msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)" msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)" -msgstr "Norma de Sintaxe de Mensagens Cifradas/PKCS #7 Mensagens (.p7b)" +msgstr "Norma de Sintaxe de Mensagens Cifradas/PKCS #7 Mensagens (*.p7b)" #: cryptui.rc:301 -#, fuzzy -#| msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)" msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)" -msgstr "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)" +msgstr "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (*.pfx, *.p12)" #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" @@ -2381,32 +2361,24 @@ msgid "Select the format you want to use:" msgstr "Seleccione o formato que deseja utilizar:" #: cryptui.rc:408 -#, fuzzy -#| msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)" msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" -msgstr "X.509 codificado em &DER (.cer)" +msgstr "X.509 codificado em &DER (*.cer)" #: cryptui.rc:410 -#, fuzzy -#| msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" -msgstr "X509 codificado em Base64 (.cer)" +msgstr "X509 codificado em Base64 (*.cer)" #: cryptui.rc:412 -#, fuzzy -#| msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)" msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)" -msgstr "Norma de Sintaxe de Mensagens &Cifradas/PKCS #7 Message (.p7b)" +msgstr "Norma de Sintaxe de Mensagens &Cifradas/PKCS #7 Message (*.p7b)" #: cryptui.rc:414 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" msgstr "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível" #: cryptui.rc:416 -#, fuzzy -#| msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)" msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)" -msgstr "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)" +msgstr "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)" #: cryptui.rc:418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" @@ -3475,22 +3447,16 @@ msgid "&Disable" msgstr "&Desactivar" #: joy.rc:40 -#, fuzzy -#| msgid "&enable" msgid "&Enable" -msgstr "&activar" +msgstr "&Activar" #: joy.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" msgid "Connected" -msgstr "Desligado" +msgstr "Conectado" #: joy.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "&Disable" msgid "Disabled" -msgstr "&Desactivar" +msgstr "Desactivado" #: joy.rc:45 msgid "" @@ -3511,10 +3477,8 @@ msgid "Test Force Feedback" msgstr "" #: joy.rc:67 -#, fuzzy -#| msgid "Available formats" msgid "Available Effects" -msgstr "Formatos Disponíveis" +msgstr "Efeitos Disponíveis" #: joy.rc:69 msgid "" @@ -3577,10 +3541,8 @@ msgid "Expected ')'" msgstr "')' esperado" #: jscript.rc:40 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid parameter.\n" msgid "Invalid character" -msgstr "Parâmetro inválido.\n" +msgstr "Caractere inválido" #: jscript.rc:41 msgid "Unterminated string constant" @@ -3669,10 +3631,8 @@ msgid "Number of fraction digits is out of range" msgstr "Valor de enumeração fora dos limites.\n" #: jscript.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "Subscript out of range" msgid "Precision is out of range" -msgstr "Subscripto fora de alcance" +msgstr "Precisão fora de alcance" #: jscript.rc:63 msgid "Array length must be a finite positive integer" @@ -4747,8 +4707,6 @@ msgid "No Unicode translation.\n" msgstr "Sem tradução Unicode.\n" #: winerror.mc:1366 -#, fuzzy -#| msgid "DLL init failed.\n" msgid "DLL initialization failed.\n" msgstr "Arranque do DLL falhou.\n" @@ -6637,10 +6595,8 @@ msgid "The username could not be found.\n" msgstr "O nome de utilizador não foi encontrado.\n" #: winerror.mc:3741 -#, fuzzy -#| msgid "The site does not exist.\n" msgid "This network connection does not exist.\n" -msgstr "O sítio não existe.\n" +msgstr "Esta conexão de rede não existe.\n" #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30 msgid "Local Port" @@ -8326,19 +8282,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Installation transform failed to apply.\n" msgid "Installation of component failed: %08x" -msgstr "Falha na aplicação da operaçao de instalação.\n" +msgstr "Instalação do componente falhou: %08x" #: urlmon.rc:52 -#, fuzzy -#| msgid "&Install" msgid "Install (%d)" -msgstr "&Instalar" +msgstr "Instalar (%d)" #: urlmon.rc:53 -#, fuzzy -#| msgid "&Install" msgid "Install" -msgstr "&Instalar" +msgstr "Instalar" #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138 msgctxt "window"