po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
parent
3598c0dabc
commit
90152743c9
69
po/ko.po
69
po/ko.po
|
@ -2013,14 +2013,12 @@ msgid "Default MidiOut Device"
|
|||
msgstr "기본 미디출력 장치"
|
||||
|
||||
#: dinput.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Activation"
|
||||
msgstr "행동"
|
||||
|
||||
#: dinput.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "객체(&O)"
|
||||
msgstr "객체"
|
||||
|
||||
#: dxdiagn.rc:25
|
||||
msgid "Regional Setting"
|
||||
|
@ -2093,7 +2091,7 @@ msgstr "숨기기"
|
|||
|
||||
#: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "정지"
|
||||
msgstr "멈추기"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
|
@ -7668,6 +7666,25 @@ msgid ""
|
|||
"and all subfolders.\n"
|
||||
"/D Processes folders as well.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTRIB - 파일 속성을 보여주거나 바꿉니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"문법:\n"
|
||||
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [드라이브:][경로][파일이름]\n"
|
||||
"\t [/S [/D]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"어디에:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"+ 속성을 설정합니다.\n"
|
||||
"- 속성을 지웁니다.\n"
|
||||
"R 읽기-전용 파일 속성을 설정합니다\n"
|
||||
"A 압축 파일 속성을 설정합니다.\n"
|
||||
"S 시스템 파일 속성을 설정합니다.\n"
|
||||
"H 숨은 파일 속성을 설정합니다.\n"
|
||||
"[드라이브:][경로][파일이름]\n"
|
||||
"속성 작업을 할 파일이나 파일들을 지정합니다.\n"
|
||||
"/S 현재 폴더와 모든 하위 폴더에서 일치하는 파일들을 \n"
|
||||
"처리합니.\n"
|
||||
"/D 폴더를 함께 처리합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: clock.rc:29
|
||||
msgid "Ana&log"
|
||||
|
@ -7830,7 +7847,6 @@ msgstr ""
|
|||
"아무 매개변수가 없는 HELP눈 CMD의 모든 내장 명령을 보여줍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7843,12 +7859,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"IF는 명령을 선택적으로 실행 할 때 사용한다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\tIF [NOT] EXIST 파일이름 명령\n"
|
||||
"IF [NOT] string1==string2 명령\n"
|
||||
"IF [NOT] ERRORLEVEL 숫자 명령\n"
|
||||
"문법: IF [NOT] EXIST 파일이름 명령\n"
|
||||
" IF [NOT] string1==string2 명령\n"
|
||||
" IF [NOT] ERRORLEVEL 숫자 명령\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"명령의 첫번째 형식에서, string1 과 string2는 반드시 2개의 따옴표로\n"
|
||||
"둘려놓아야 합니다. 대소문자는 구분하지 않습니다.\n"
|
||||
"명령의 두번째 형식에서, string1 과 string2는 반드시 2개의 따옴표로\n"
|
||||
"둘려놓아야 합니다.이 비교는 대소문자를 구분하지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:100
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7924,7 +7940,6 @@ msgstr ""
|
|||
"넘치게 하는 이전 명령의 결과를 읽도록 한다\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7946,17 +7961,18 @@ msgid ""
|
|||
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
|
||||
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PROMPT 명령라인 프롬프트 설정.\n"
|
||||
"PROMPT 명령-라인 프롬프트 설정.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 문자는 cmd가 입력을 기다리고 있을 때 시작 줄에 나타나는 PROMPT\n"
|
||||
"명령(그리고 스페이스 다음에)에 뒤따른다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"뒤의 문자의 문자열의 특별한 의미 설명:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$$ 달러 기호 $_ 라인피드 $b 파이프 기호 (|)\n"
|
||||
"$d C현재 날짜 $e 이스케이프 $g > 기호\n"
|
||||
"$$ 달러 기호 $_ 라인피드 $b 파이프 기호 "
|
||||
"(|)\n"
|
||||
"$d 현재 날짜 $e 이스케이프 $g > 기호\n"
|
||||
"$l < 기호 $n 현재 드라이브 $p 현재 경로\n"
|
||||
"$q 등호 기호 $t 현재 시간 $v cmd 버젼\n"
|
||||
"$q 등호 기호 $t 현재 시간 $v cmd 버젼\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"프롬프트가 기본상태인 채로 프롬프트문자를 재설정하지 않고 PROMPT 명령을\n"
|
||||
"사용했을 때 ,이것은 현재 디렉토리 (포함해서현재 드라이브 문자) 에 \"보다 큰"
|
||||
|
@ -8185,7 +8201,6 @@ msgstr ""
|
|||
"호출한 셀로 돌아갑니다.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"CMD built-in commands are:\n"
|
||||
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
|
||||
|
@ -8492,7 +8507,6 @@ msgid "Default gateway"
|
|||
msgstr "기본 게이트웨이"
|
||||
|
||||
#: net.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8502,10 +8516,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"명령어 문법:\n"
|
||||
"이 명령어의 문법은:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NET 명령어[매개변수]\n"
|
||||
" -or-\n"
|
||||
" -나-\n"
|
||||
"NET 명령어 /HELP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"명령어에 들어갈 수 있는 것은 HELP, START, STOP이나 USE중의 하나임\n"
|
||||
|
@ -9047,15 +9061,15 @@ msgstr "인터페이스"
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:138
|
||||
msgid "Registry"
|
||||
msgstr "Registry"
|
||||
msgstr "레지스트리"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:139
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementation"
|
||||
msgstr "구현"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:140
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activation"
|
||||
msgstr "활성화"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:142
|
||||
msgid "CoGetClassObject failed."
|
||||
|
@ -10426,7 +10440,6 @@ msgstr ""
|
|||
"다. 만약 당신이 계속 진행하기를 원한다면 반드시 다시 만드십시오!"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Drive letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "문자"
|
||||
|
@ -10668,7 +10681,6 @@ msgstr ""
|
|||
"옵션:\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
|
||||
"will\n"
|
||||
|
@ -10676,16 +10688,14 @@ msgid ""
|
|||
"console.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --backend={user|curses} 사용자가 새 창을 열 것인지,\n"
|
||||
" curses가 Wine 콘솔처럼 현재 터미널에 나타낼 것인"
|
||||
"지 선택\n"
|
||||
" curses으로 Wine 콘솔처럼 현재 터미널에 나타낼 것"
|
||||
"인지 선택\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
|
||||
msgstr " <명령> The Wine 프로그램은 콘솔을 통해서 시작됨\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Example:\n"
|
||||
|
@ -11319,7 +11329,6 @@ msgid "D"
|
|||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue