po: Updated Korean translation.

This commit is contained in:
Hwang YunSong 2011-09-09 10:59:49 +09:00 committed by Alexandre Julliard
parent 3598c0dabc
commit 90152743c9
1 changed files with 39 additions and 30 deletions

View File

@ -2013,14 +2013,12 @@ msgid "Default MidiOut Device"
msgstr "기본 미디출력 장치" msgstr "기본 미디출력 장치"
#: dinput.rc:34 #: dinput.rc:34
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Activation" msgstr "행동"
#: dinput.rc:35 #: dinput.rc:35
#, fuzzy
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "객체(&O)" msgstr "객체"
#: dxdiagn.rc:25 #: dxdiagn.rc:25
msgid "Regional Setting" msgid "Regional Setting"
@ -2093,7 +2091,7 @@ msgstr "숨기기"
#: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "정지" msgstr "멈추기"
#: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -7668,6 +7666,25 @@ msgid ""
"and all subfolders.\n" "and all subfolders.\n"
"/D Processes folders as well.\n" "/D Processes folders as well.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTRIB - 파일 속성을 보여주거나 바꿉니다.\n"
"\n"
"문법:\n"
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [드라이브:][경로][파일이름]\n"
"\t [/S [/D]]\n"
"\n"
"어디에:\n"
"\n"
"+ 속성을 설정합니다.\n"
"- 속성을 지웁니다.\n"
"R 읽기-전용 파일 속성을 설정합니다\n"
"A 압축 파일 속성을 설정합니다.\n"
"S 시스템 파일 속성을 설정합니다.\n"
"H 숨은 파일 속성을 설정합니다.\n"
"[드라이브:][경로][파일이름]\n"
"속성 작업을 할 파일이나 파일들을 지정합니다.\n"
"/S 현재 폴더와 모든 하위 폴더에서 일치하는 파일들을 \n"
"처리합니.\n"
"/D 폴더를 함께 처리합니다.\n"
#: clock.rc:29 #: clock.rc:29
msgid "Ana&log" msgid "Ana&log"
@ -7830,7 +7847,6 @@ msgstr ""
"아무 매개변수가 없는 HELP눈 CMD의 모든 내장 명령을 보여줍니다.\n" "아무 매개변수가 없는 HELP눈 CMD의 모든 내장 명령을 보여줍니다.\n"
#: cmd.rc:94 #: cmd.rc:94
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"IF is used to conditionally execute a command.\n" "IF is used to conditionally execute a command.\n"
"\n" "\n"
@ -7843,12 +7859,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"IF는 명령을 선택적으로 실행 할 때 사용한다.\n" "IF는 명령을 선택적으로 실행 할 때 사용한다.\n"
"\n" "\n"
"Syntax:\tIF [NOT] EXIST 파일이름 명령\n" "문법: IF [NOT] EXIST 파일이름 명령\n"
"IF [NOT] string1==string2 명령\n" " IF [NOT] string1==string2 명령\n"
"IF [NOT] ERRORLEVEL 숫자 명령\n" " IF [NOT] ERRORLEVEL 숫자 명령\n"
"\n" "\n"
"명령의 번째 형식에서, string1 과 string2는 반드시 2개의 따옴표로\n" "명령의 번째 형식에서, string1 과 string2는 반드시 2개의 따옴표로\n"
"둘려놓아야 합니다. 대소문자는 구분하지 않습니다.\n" "둘려놓아야 합니다.이 비교는 대소문자를 구분하지 않습니다.\n"
#: cmd.rc:100 #: cmd.rc:100
msgid "" msgid ""
@ -7924,7 +7940,6 @@ msgstr ""
"넘치게 하는 이전 명령의 결과를 읽도록 한다\n" "넘치게 하는 이전 명령의 결과를 읽도록 한다\n"
#: cmd.rc:149 #: cmd.rc:149
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PROMPT sets the command-line prompt.\n" "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
"\n" "\n"
@ -7946,17 +7961,18 @@ msgid ""
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n" "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"PROMPT 명령라인 프롬프트 설정.\n" "PROMPT 명령-라인 프롬프트 설정.\n"
"\n" "\n"
"이 문자는 cmd가 입력을 기다리고 있을 때 시작 줄에 나타나는 PROMPT\n" "이 문자는 cmd가 입력을 기다리고 있을 때 시작 줄에 나타나는 PROMPT\n"
"명령(그리고 스페이스 다음에)에 뒤따른다.\n" "명령(그리고 스페이스 다음에)에 뒤따른다.\n"
"\n" "\n"
"뒤의 문자의 문자열의 특별한 의미 설명:\n" "뒤의 문자의 문자열의 특별한 의미 설명:\n"
"\n" "\n"
"$$ 달러 기호 $_ 라인피드 $b 파이프 기호 (|)\n" "$$ 달러 기호 $_ 라인피드 $b 파이프 기호 "
"$d C현재 날짜 $e 이스케이프 $g > 기호\n" "(|)\n"
"$d 현재 날짜 $e 이스케이프 $g > 기호\n"
"$l < 기호 $n 현재 드라이브 $p 현재 경로\n" "$l < 기호 $n 현재 드라이브 $p 현재 경로\n"
"$q 등호 기호 $t 현재 시간 $v cmd 버젼\n" "$q 등호 기호 $t 현재 시간 $v cmd 버젼\n"
"\n" "\n"
"프롬프트가 기본상태인 채로 프롬프트문자를 재설정하지 않고 PROMPT 명령을\n" "프롬프트가 기본상태인 채로 프롬프트문자를 재설정하지 않고 PROMPT 명령을\n"
"사용했을 때 ,이것은 현재 디렉토리 (포함해서현재 드라이브 문자) 에 \"보다 큰" "사용했을 때 ,이것은 현재 디렉토리 (포함해서현재 드라이브 문자) 에 \"보다 큰"
@ -8185,7 +8201,6 @@ msgstr ""
"호출한 셀로 돌아갑니다.\n" "호출한 셀로 돌아갑니다.\n"
#: cmd.rc:287 #: cmd.rc:287
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -8492,7 +8507,6 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "기본 게이트웨이" msgstr "기본 게이트웨이"
#: net.rc:27 #: net.rc:27
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The syntax of this command is:\n" "The syntax of this command is:\n"
"\n" "\n"
@ -8502,10 +8516,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n" "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
msgstr "" msgstr ""
"명령어 문법:\n" "명령어 문법:\n"
"\n" "\n"
"NET 명령어[매개변수]\n" "NET 명령어[매개변수]\n"
" -or-\n" " -나-\n"
"NET 명령어 /HELP\n" "NET 명령어 /HELP\n"
"\n" "\n"
"명령어에 들어갈 수 있는 것은 HELP, START, STOP이나 USE중의 하나임\n" "명령어에 들어갈 수 있는 것은 HELP, START, STOP이나 USE중의 하나임\n"
@ -9047,15 +9061,15 @@ msgstr "인터페이스"
#: oleview.rc:138 #: oleview.rc:138
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "Registry" msgstr "레지스트리"
#: oleview.rc:139 #: oleview.rc:139
msgid "Implementation" msgid "Implementation"
msgstr "Implementation" msgstr "구현"
#: oleview.rc:140 #: oleview.rc:140
msgid "Activation" msgid "Activation"
msgstr "Activation" msgstr "활성화"
#: oleview.rc:142 #: oleview.rc:142
msgid "CoGetClassObject failed." msgid "CoGetClassObject failed."
@ -10426,7 +10440,6 @@ msgstr ""
"다. 만약 당신이 계속 진행하기를 원한다면 반드시 다시 만드십시오!" "다. 만약 당신이 계속 진행하기를 원한다면 반드시 다시 만드십시오!"
#: winecfg.rc:80 #: winecfg.rc:80
#, fuzzy
msgctxt "Drive letter" msgctxt "Drive letter"
msgid "Letter" msgid "Letter"
msgstr "문자" msgstr "문자"
@ -10668,7 +10681,6 @@ msgstr ""
"옵션:\n" "옵션:\n"
#: wineconsole.rc:49 #: wineconsole.rc:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses " " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
"will\n" "will\n"
@ -10676,16 +10688,14 @@ msgid ""
"console.\n" "console.\n"
msgstr "" msgstr ""
" --backend={user|curses} 사용자가 새 창을 열 것인지,\n" " --backend={user|curses} 사용자가 새 창을 열 것인지,\n"
" curses Wine 콘솔처럼 현재 터미널에 나타낼 것" " curses으로 Wine 콘솔처럼 현재 터미널에 나타낼 것"
"지 선택\n" "지 선택\n"
#: wineconsole.rc:51 #: wineconsole.rc:51
#, fuzzy
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n" msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
msgstr " <명령> The Wine 프로그램은 콘솔을 통해서 시작됨\n" msgstr " <명령> The Wine 프로그램은 콘솔을 통해서 시작됨\n"
#: wineconsole.rc:52 #: wineconsole.rc:52
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Example:\n" "Example:\n"
@ -11319,7 +11329,6 @@ msgid "D"
msgstr "D" msgstr "D"
#: xcopy.rc:77 #: xcopy.rc:77
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
"\n" "\n"