diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 49e18a57289..2cd722c2d29 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-09 21:38+0900\n" "Last-Translator: Akihiro Sagawa \n" "Language-Team: none\n" "Language: Japanese\n" @@ -1192,15 +1192,15 @@ msgstr "Caps Lock がオン" #: crypt32.rc:27 msgid "Authority Key Identifier" -msgstr "認証局鍵識別子" +msgstr "認証局キー識別子" #: crypt32.rc:28 msgid "Key Attributes" -msgstr "鍵の属性" +msgstr "キーの属性" #: crypt32.rc:29 msgid "Key Usage Restriction" -msgstr "鍵の利用制限" +msgstr "キー使用法の制限" #: crypt32.rc:30 msgid "Subject Alternative Name" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "基本制約" #: crypt32.rc:33 msgid "Key Usage" -msgstr "鍵の使用法" +msgstr "キー使用法" #: crypt32.rc:34 msgid "Certificate Policies" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "証明書ポリシー" #: crypt32.rc:35 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "サブジェクト鍵識別子" +msgstr "サブジェクト キー識別子" #: crypt32.rc:36 msgid "CRL Reason Code" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "CRL 配布先" #: crypt32.rc:38 msgid "Enhanced Key Usage" -msgstr "拡張鍵の使用法" +msgstr "拡張されたキー使用法" #: crypt32.rc:39 msgid "Authority Information Access" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:55 msgid "On-line Certificate Status Protocol" -msgstr "" +msgstr "オンライン証明書状態プロトコル" #: crypt32.rc:56 msgid "Certification Authority Issuer" @@ -1357,55 +1357,55 @@ msgstr "Netscape コメント" #: crypt32.rc:68 msgid "Country/Region" -msgstr "" +msgstr "国/地域" #: crypt32.rc:69 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "組織" #: crypt32.rc:70 msgid "Organizational Unit" -msgstr "" +msgstr "組織単位" #: crypt32.rc:71 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "一般名" #: crypt32.rc:72 msgid "Locality" -msgstr "" +msgstr "市区町村" #: crypt32.rc:73 msgid "State or Province" -msgstr "" +msgstr "都道府県" #: crypt32.rc:74 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "役職" #: crypt32.rc:75 msgid "Given Name" -msgstr "" +msgstr "名" #: crypt32.rc:76 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "イニシャル" #: crypt32.rc:77 msgid "Surname" -msgstr "" +msgstr "姓" #: crypt32.rc:78 msgid "Domain Component" -msgstr "" +msgstr "ドメイン構成要素" #: crypt32.rc:79 msgid "Street Address" -msgstr "" +msgstr "番地" #: crypt32.rc:80 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号" #: crypt32.rc:81 msgid "CA Version" @@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:120 msgid "Encrypted Private Key" -msgstr "" +msgstr "暗号化された秘密鍵" #: crypt32.rc:121 msgid "Published CRL Locations" -msgstr "" +msgstr "公開された CRL の場所" #: crypt32.rc:122 msgid "Enforce Certificate Chain Policy" @@ -1577,35 +1577,35 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:123 msgid "Transaction Id" -msgstr "" +msgstr "処理識別子" #: crypt32.rc:124 msgid "Sender Nonce" -msgstr "" +msgstr "送信者使い捨て値" #: crypt32.rc:125 msgid "Recipient Nonce" -msgstr "" +msgstr "受領者使い捨て値" #: crypt32.rc:126 msgid "Reg Info" -msgstr "" +msgstr "登録情報" #: crypt32.rc:127 msgid "Get Certificate" -msgstr "" +msgstr "証明書の取得" #: crypt32.rc:128 msgid "Get CRL" -msgstr "" +msgstr "CRL の取得" #: crypt32.rc:129 msgid "Revoke Request" -msgstr "" +msgstr "失効要求" #: crypt32.rc:130 msgid "Query Pending" -msgstr "" +msgstr "問い合わせ処理中" #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92 msgid "Certificate Trust List" @@ -1613,15 +1613,15 @@ msgstr "証明書信頼リスト" #: crypt32.rc:132 msgid "Archived Key Certificate Hash" -msgstr "" +msgstr "アーカイブされたキー証明書ハッシュ" #: crypt32.rc:133 msgid "Private Key Usage Period" -msgstr "" +msgstr "秘密鍵使用期限" #: crypt32.rc:134 msgid "Client Information" -msgstr "" +msgstr "クライアント情報" #: crypt32.rc:135 msgid "Server Authentication" @@ -1769,31 +1769,31 @@ msgstr "信頼されない証明書" #: crypt32.rc:179 msgid "KeyID=" -msgstr "" +msgstr "鍵ID=" #: crypt32.rc:180 msgid "Certificate Issuer" -msgstr "" +msgstr "証明書発行者" #: crypt32.rc:181 msgid "Certificate Serial Number=" -msgstr "" +msgstr "証明書シリアル番号=" #: crypt32.rc:182 msgid "Other Name=" -msgstr "" +msgstr "他の名前=" #: crypt32.rc:183 msgid "Email Address=" -msgstr "" +msgstr "電子メール アドレス=" #: crypt32.rc:184 msgid "DNS Name=" -msgstr "" +msgstr "DNS 名=" #: crypt32.rc:185 msgid "Directory Address" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリ アドレス" #: crypt32.rc:186 msgid "URL=" @@ -1801,23 +1801,23 @@ msgstr "URL=" #: crypt32.rc:187 msgid "IP Address=" -msgstr "" +msgstr "IP アドレス=" #: crypt32.rc:188 msgid "Mask=" -msgstr "" +msgstr "マスク=" #: crypt32.rc:189 msgid "Registered ID=" -msgstr "" +msgstr "登録済 ID=" #: crypt32.rc:190 msgid "Unknown Key Usage" -msgstr "" +msgstr "未知のキー使用法" #: crypt32.rc:191 msgid "Subject Type=" -msgstr "" +msgstr "目的の種類=" #: crypt32.rc:192 msgctxt "Certificate Authority" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:194 msgid "Path Length Constraint=" -msgstr "" +msgstr "パス長の制限=" #: crypt32.rc:195 msgctxt "path length" @@ -1839,15 +1839,15 @@ msgstr "なし" #: crypt32.rc:196 msgid "Information Not Available" -msgstr "" +msgstr "該当情報なし" #: crypt32.rc:197 msgid "Authority Info Access" -msgstr "" +msgstr "認証情報のアクセス" #: crypt32.rc:198 msgid "Access Method=" -msgstr "" +msgstr "アクセス手段=" #: crypt32.rc:199 msgctxt "Online Certificate Status Protocol" @@ -1856,67 +1856,67 @@ msgstr "OCSP" #: crypt32.rc:200 msgid "CA Issuers" -msgstr "" +msgstr "CA 発行者" #: crypt32.rc:201 msgid "Unknown Access Method" -msgstr "" +msgstr "アクセス手段不明" #: crypt32.rc:202 msgid "Alternative Name" -msgstr "" +msgstr "代替名" #: crypt32.rc:203 msgid "CRL Distribution Point" -msgstr "" +msgstr "CRL 配布点" #: crypt32.rc:204 msgid "Distribution Point Name" -msgstr "" +msgstr "配布点名" #: crypt32.rc:205 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "フル ネーム" #: crypt32.rc:206 msgid "RDN Name" -msgstr "" +msgstr "RDN 名" #: crypt32.rc:207 msgid "CRL Reason=" -msgstr "" +msgstr "CRL 理由=" #: crypt32.rc:208 msgid "CRL Issuer" -msgstr "" +msgstr "CRL 発行者" #: crypt32.rc:209 msgid "Key Compromise" -msgstr "" +msgstr "キーの危殆化" #: crypt32.rc:210 msgid "CA Compromise" -msgstr "" +msgstr "CA の危殆化" #: crypt32.rc:211 msgid "Affiliation Changed" -msgstr "" +msgstr "所属変更" #: crypt32.rc:212 msgid "Superseded" -msgstr "" +msgstr "取り替え" #: crypt32.rc:213 msgid "Operation Ceased" -msgstr "" +msgstr "運用廃止" #: crypt32.rc:214 msgid "Certificate Hold" -msgstr "" +msgstr "証明書保留中" #: crypt32.rc:215 msgid "Financial Information=" -msgstr "" +msgstr "財務情報=" #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397 msgid "Available" @@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "利用可能" #: crypt32.rc:217 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "利用不可" #: crypt32.rc:218 msgid "Meets Criteria=" -msgstr "" +msgstr "基準の適合=" #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44 msgid "Yes" @@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr "署名認証局" #: cryptdlg.rc:27 msgid "Certificate Policy" -msgstr "" +msgstr "証明書ポリシー" #: cryptdlg.rc:28 msgid "Policy Identifier: " -msgstr "" +msgstr "ポリシー識別子: " #: cryptdlg.rc:29 msgid "Policy Qualifier Info" @@ -2028,19 +2028,19 @@ msgstr "" #: cryptdlg.rc:34 msgid "Notice Reference" -msgstr "" +msgstr "通知の参照" #: cryptdlg.rc:35 msgid "Organization=" -msgstr "" +msgstr "組織=" #: cryptdlg.rc:36 msgid "Notice Number=" -msgstr "" +msgstr "通知番号=" #: cryptdlg.rc:37 msgid "Notice Text=" -msgstr "" +msgstr "通知テキスト=" #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43 msgid "General" @@ -2185,10 +2185,8 @@ msgstr "" "数含まれることがあります:" #: cryptui.rc:296 -#, fuzzy -#| msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)" -msgstr "CMS/PKCS #7 メッセージ (*.p7b)" +msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 メッセージ (*.p7b)" #: cryptui.rc:298 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)" @@ -2333,22 +2331,16 @@ msgid "Select the format you want to use:" msgstr "形式を選択してください:" #: cryptui.rc:405 -#, fuzzy -#| msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)" msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" -msgstr "&DER符号化された X.509 (.cer)" +msgstr "&DER符号化された X.509 (*.cer)" #: cryptui.rc:407 -#, fuzzy -#| msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" -msgstr "Ba&se64符号化された X.509 (.cer):" +msgstr "Ba&se64符号化された X.509 (*.cer):" #: cryptui.rc:409 -#, fuzzy -#| msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)" -msgstr "CMS/PKCS #7 メッセージ (*.p7b)" +msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 メッセージ (*.p7b)" #: cryptui.rc:411 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" @@ -2516,7 +2508,7 @@ msgstr "SHA1 ハッシュ" #: cryptui.rc:60 msgid "Enhanced key usage (property)" -msgstr "拡張鍵の使用法 (プロパティ)" +msgstr "拡張されたキー使用法 (プロパティ)" #: cryptui.rc:61 msgid "Friendly name" @@ -3449,10 +3441,8 @@ msgid "Expected ')'" msgstr "')'を期待していました" #: jscript.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid parameter.\n" msgid "Invalid character" -msgstr "パラメータは正しくありません。\n" +msgstr "無効な文字です" #: jscript.rc:38 msgid "Unterminated string constant" @@ -3468,7 +3458,7 @@ msgstr "ループ外で continue は使えません" #: jscript.rc:41 msgid "Label redefined" -msgstr "" +msgstr "ラベルが再定義されました" #: jscript.rc:42 msgid "Label not found" @@ -3531,16 +3521,12 @@ msgid "URI to be decoded is incorrect" msgstr "デコードされるURIが正しくありません" #: jscript.rc:57 -#, fuzzy -#| msgid "Enumeration value out of range.\n" msgid "Number of fraction digits is out of range" -msgstr "列挙値が範囲外です。\n" +msgstr "小数点以下の桁数が範囲外です" #: jscript.rc:58 -#, fuzzy -#| msgid "Subscript out of range" msgid "Precision is out of range" -msgstr "添字が範囲外です" +msgstr "精度指定が範囲外です" #: jscript.rc:59 msgid "Array length must be a finite positive integer" @@ -6646,37 +6632,6 @@ msgid "insert disk %s" msgstr "ディスク %s を挿入" #: msi.rc:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Windows Installer %s\n" -#| "\n" -#| "Usage:\n" -#| "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n" -#| "\n" -#| "Install a product:\n" -#| "\t/i {package|product_code} [property]\n" -#| "\t/package {package|product_code} [property]\n" -#| "\t/a package [property]\n" -#| "Repair an installation:\n" -#| "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n" -#| "Uninstall a product:\n" -#| "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n" -#| "\t/x {package|product_code} [property]\n" -#| "Advertise a product:\n" -#| "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" -#| "Apply a patch:\n" -#| "\t/p patch_package [property]\n" -#| "\t/p patch_package /a package [property]\n" -#| "Log and UI Modifiers for above commands:\n" -#| "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" -#| "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" -#| "Register MSI Service:\n" -#| "\t/y\n" -#| "Unregister MSI Service:\n" -#| "\t/z\n" -#| "Display this help:\n" -#| "\t/help\n" -#| "\t/?\n" msgid "" "Windows Installer %s\n" "\n" @@ -6717,17 +6672,17 @@ msgstr "" "\t/i {パッケージ|製品コード} [プロパティ]\n" "\t/package {パッケージ|製品コード} [プロパティ]\n" "\t/a パッケージ [プロパティ]\n" -"インストールの修復:\n" +"インストール済み製品の修復:\n" "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {パッケージ|製品コード}\n" "製品のアンインストール:\n" "\t/uninstall {パッケージ|製品コード} [プロパティ]\n" "\t/x {パッケージ|製品コード} [プロパティ]\n" -"パッケージのアドバタイズ:\n" +"製品のアドバタイズ:\n" "\t/j[u|m] パッケージ [/t トランスフォーム] [/g 言語ID]\n" "パッチの適用:\n" "\t/p パッチパッケージ [プロパティ]\n" "\t/p パッチパッケージ /a パッケージ [プロパティ]\n" -"上記コマンドのログと UI の変更:\n" +"上記コマンドのログとユーザ インタフェースの変更:\n" "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] ログファイル\n" "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" "MSI サービスの登録:\n" @@ -9835,7 +9790,7 @@ msgstr "" "ATTRIB\t\tDOSファイルの属性を表示または変更\n" "CALL\t\t外部のバッチファイルを呼び出し\n" "CD (CHDIR)\tカレントディレクトリを変更\n" -"CHOISE\t\t選択リストのキー入力を待機\n" +"CHOICE\t\t選択リストのキー入力を待機\n" "CLS\t\tコンソール画面をクリア\n" "COPY\t\tファイルをコピー\n" "CTTY\t\t入力/出力デバイスを変更\n" @@ -12731,9 +12686,8 @@ msgid "Select an executable file" msgstr "実行可能ファイルを選択" #: winecfg.rc:66 -#, fuzzy msgid "Autodetect" -msgstr "自動検出(&D)" +msgstr "自動検出" #: winecfg.rc:67 msgid "Local hard disk"