po: Update Sinhala translation.
Signed-off-by: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
85ff60bb7d
commit
7c99d05a96
148
po/si.po
148
po/si.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 04:54+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 04:04+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala\n"
|
||||
"Language: si\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:58
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "CRL හේතුව කේතය"
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:40
|
||||
msgid "CRL Distribution Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:41
|
||||
msgid "Enhanced Key Usage"
|
||||
|
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:50
|
||||
msgid "Signing Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:51
|
||||
msgid "Counter Sign"
|
||||
|
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:77
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ශීර්ෂය"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:78
|
||||
msgid "Given Name"
|
||||
|
@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:206
|
||||
msgid "CRL Distribution Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:207
|
||||
msgid "Distribution Point Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:208
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
|
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:218
|
||||
msgid "Financial Information="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
|
||||
msgid "Available"
|
||||
|
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
|
||||
msgid "Not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තවම හදල නැහැ"
|
||||
|
||||
#: dinput.rc:34
|
||||
msgid "Configure Devices"
|
||||
|
@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "නැවත සකසන්න"
|
|||
|
||||
#: dinput.rc:42
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ක්රීඩකයා"
|
||||
|
||||
#: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
|
||||
msgid "Device"
|
||||
|
@ -4134,16 +4134,17 @@ msgid "Negative seek.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drive is a JOIN target.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ධාවකය"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:538
|
||||
msgid "Drive is already JOINed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:543
|
||||
msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:548
|
||||
msgid "Drive is not JOINed.\n"
|
||||
|
@ -4155,15 +4156,15 @@ msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:558
|
||||
msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:563
|
||||
msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:568
|
||||
msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:573
|
||||
msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
|
||||
|
@ -4223,7 +4224,7 @@ msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:643
|
||||
msgid "Too many TCBs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCBs වැඩි.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:648
|
||||
msgid "Signal refused.\n"
|
||||
|
@ -4588,7 +4589,7 @@ msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1098
|
||||
msgid "I/O to registry failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1103
|
||||
msgid "Not registry file.\n"
|
||||
|
@ -4830,11 +4831,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1398
|
||||
msgid "Serial I/O completed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අනුක්රමික I/O"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1408
|
||||
msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
|
||||
|
@ -5366,11 +5368,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2073
|
||||
msgid "Too many LUIDs requested.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2078
|
||||
msgid "LUIDs exhausted.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2083
|
||||
msgid "Invalid sub authority.\n"
|
||||
|
@ -6094,11 +6096,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2988
|
||||
msgid "UUID already registered.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2993
|
||||
msgid "UUID type already registered.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2998
|
||||
msgid "Server already listening.\n"
|
||||
|
@ -7042,11 +7044,12 @@ msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය න
|
|||
|
||||
#: mferror.mc:536
|
||||
msgid "Stream sink was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දහර නැවතුම්"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7055,10 +7058,8 @@ msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
|
|||
msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain already exists.\n"
|
||||
msgid "Stream sink already exists.\n"
|
||||
msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
|
||||
msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7087,10 +7088,8 @@ msgid "No streams were selected for the sink.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File name is too long.\n"
|
||||
msgid "Metadata was too long.\n"
|
||||
msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
|
||||
msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:613
|
||||
msgid "No samples were processed by the sink.\n"
|
||||
|
@ -7297,9 +7296,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
|
||||
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
|
||||
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
|
||||
"Register the MSI Service:\n"
|
||||
"MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
|
||||
"\t/y\n"
|
||||
"Unregister the MSI Service:\n"
|
||||
"MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
|
||||
"\t/z\n"
|
||||
"මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
|
||||
"\t/help\n"
|
||||
|
@ -7435,39 +7434,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:119
|
||||
msgid "Registering Class servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:121
|
||||
msgid "Registering extension servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:122
|
||||
msgid "Registering fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:123
|
||||
msgid "Registering MIME info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registering product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registering program identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registering type libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:127
|
||||
msgid "Registering user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:128
|
||||
msgid "Removing duplicated files"
|
||||
|
@ -7507,11 +7510,11 @@ msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:138
|
||||
msgid "Registering modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:139
|
||||
msgid "Unregistering modules"
|
||||
msgstr "මොඩියුල unregister කරනවා"
|
||||
msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:140
|
||||
msgid "Initializing ODBC directories"
|
||||
|
@ -7539,32 +7542,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:146
|
||||
msgid "Unregister Class servers"
|
||||
msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් unregister කරන්න"
|
||||
msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:147
|
||||
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක unregister කරනවා"
|
||||
msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:148
|
||||
msgid "Unregistering extension servers"
|
||||
msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් unregister කරනවා"
|
||||
msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:149
|
||||
msgid "Unregistering fonts"
|
||||
msgstr "ෆොන්ට unregister කරනවා"
|
||||
msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:150
|
||||
msgid "Unregistering MIME info"
|
||||
msgstr "MIME තතු unregister කරනවා"
|
||||
msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unregistering program identifiers"
|
||||
msgstr "unregister කරනවා"
|
||||
msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:152
|
||||
msgid "Unregistering type libraries"
|
||||
msgstr "වර්ග පුස්තකාල unregister කරනවා"
|
||||
msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:154
|
||||
msgid "Writing INI files values"
|
||||
|
@ -7825,7 +7828,7 @@ msgstr "අනුචලන තීරුව"
|
|||
|
||||
#: oleacc.rc:35
|
||||
msgid "grip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ග්රහනය"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:36
|
||||
msgid "sound"
|
||||
|
@ -7873,7 +7876,7 @@ msgstr "ලේඛය"
|
|||
|
||||
#: oleacc.rc:47
|
||||
msgid "pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "කවුළුව"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:48
|
||||
msgid "chart"
|
||||
|
@ -8165,7 +8168,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: oleacc.rc:116
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "moveable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "චලන"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:117
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
|
@ -13534,12 +13537,14 @@ msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
|
|||
msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "regedit: No filename was specified.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit:"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit:"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:413
|
||||
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
|
||||
|
@ -13550,8 +13555,9 @@ msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
|
|||
msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "regedit: Unhandled action.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit:"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:416
|
||||
msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
|
||||
|
@ -13577,16 +13583,18 @@ msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
|
|||
msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit:"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:422
|
||||
msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit:"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:424
|
||||
msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
||||
|
@ -13708,7 +13716,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:207
|
||||
msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:208
|
||||
msgid "The value is too big (%1!u!)."
|
||||
|
@ -13724,7 +13732,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:216
|
||||
msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:211
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
||||
|
@ -13934,11 +13942,11 @@ msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් ව
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:45
|
||||
msgid "&Minimize On Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:47
|
||||
msgid "&Hide When Minimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Show 16-bit tasks"
|
||||
|
@ -14430,15 +14438,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:196
|
||||
msgid "Updates the display twice per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:197
|
||||
msgid "Updates the display every two seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:198
|
||||
msgid "Updates the display every four seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:203
|
||||
msgid "Does not automatically update"
|
||||
|
@ -15588,6 +15596,8 @@ msgid ""
|
|||
" try to setup the current terminal as a Wine "
|
||||
"console.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --backend={user|curses} user තෝරන කොට අලුත් කවුළුවක් හදනවා, curses \n"
|
||||
" වත්මන් terminal එක Wine කොන්සෝලයක් විදිහට හදන්න හදනවා.\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:53
|
||||
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
|
||||
|
@ -16081,7 +16091,7 @@ msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:60
|
||||
msgid "E&xtras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අතිරේක (&X)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:62
|
||||
msgid "Selection &info"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue