po: Use three dots instead of the Unicode ellipsis character.
As specified by the Windows Czech Style Guide.
This commit is contained in:
parent
c01574d426
commit
77c0145181
130
po/cs.po
130
po/cs.po
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:59
|
||||
msgid "&Install..."
|
||||
msgstr "&Instalovat…"
|
||||
msgstr "&Instalovat..."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "I&nformace o podpoře"
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
|
||||
msgid "&Modify..."
|
||||
msgstr "Změnit…"
|
||||
msgstr "Změnit..."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
|
||||
#: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
|
||||
|
@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Z&měnit/Odebrat"
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:48
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Probíhá stahování…"
|
||||
msgstr "Probíhá stahování..."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:49
|
||||
msgid "Installing..."
|
||||
msgstr "Probíhá instalace…"
|
||||
msgstr "Probíhá instalace..."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "&Vyberte datový proud:"
|
|||
|
||||
#: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
|
||||
msgid "&Options..."
|
||||
msgstr "Volby…"
|
||||
msgstr "Volby..."
|
||||
|
||||
#: avifil32.rc:46
|
||||
msgid "&Interleave every"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "nekomprimované"
|
|||
|
||||
#: browseui.rc:25
|
||||
msgid "Canceling..."
|
||||
msgstr "Probíhá zrušování…"
|
||||
msgstr "Probíhá zrušování..."
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
|
||||
msgid "Properties for %s"
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "&Pouze pro čtení"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:173
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "Uložit jako…"
|
||||
msgstr "Uložit jako..."
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "&Dolní:"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:448
|
||||
msgid "P&rinter..."
|
||||
msgstr "Tiskárna…"
|
||||
msgstr "Tiskárna..."
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:456
|
||||
msgid "Look &in:"
|
||||
|
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Obecné"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:188
|
||||
msgid "&Install Certificate..."
|
||||
msgstr "&Nainstalovat certifikát…"
|
||||
msgstr "&Nainstalovat certifikát..."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:189
|
||||
msgid "Issuer &Statement"
|
||||
|
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "&Upravit vlastnosti"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:203
|
||||
msgid "&Copy to File..."
|
||||
msgstr "&Kopírovat do souboru…"
|
||||
msgstr "&Kopírovat do souboru..."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:207
|
||||
msgid "Certification Path"
|
||||
|
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Pr&o tento certifikát povolit pouze tyto účely:"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:250
|
||||
msgid "Add &Purpose..."
|
||||
msgstr "&Přidat účel…"
|
||||
msgstr "&Přidat účel..."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:254
|
||||
msgid "Add Purpose"
|
||||
|
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "&Název souboru:"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
|
||||
msgid "B&rowse..."
|
||||
msgstr "P&rocházet…"
|
||||
msgstr "P&rocházet..."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:294
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2244,15 +2244,15 @@ msgstr "Zamýšlený účel:"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:341
|
||||
msgid "&Import..."
|
||||
msgstr "&Importovat…"
|
||||
msgstr "&Importovat..."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
|
||||
msgid "&Export..."
|
||||
msgstr "&Exportovat…"
|
||||
msgstr "&Exportovat..."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:344
|
||||
msgid "&Advanced..."
|
||||
msgstr "&Pokročilé…"
|
||||
msgstr "&Pokročilé..."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:345
|
||||
msgid "Certificate intended purposes"
|
||||
|
@ -3023,15 +3023,15 @@ msgstr "Přenášení"
|
|||
|
||||
#: gphoto2.rc:43
|
||||
msgid "Transferring... Please Wait"
|
||||
msgstr "Probíhá přenos… čekejte prosím"
|
||||
msgstr "Probíhá přenos... čekejte prosím"
|
||||
|
||||
#: gphoto2.rc:48
|
||||
msgid "Connecting to camera"
|
||||
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu…"
|
||||
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu..."
|
||||
|
||||
#: gphoto2.rc:52
|
||||
msgid "Connecting to camera... Please Wait"
|
||||
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu… čekejte prosím"
|
||||
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu... čekejte prosím"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:56
|
||||
msgid "S&ync"
|
||||
|
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "&Okno"
|
|||
|
||||
#: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Otevřít…"
|
||||
msgstr "&Otevřít..."
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
|
||||
msgid "Save &as..."
|
||||
|
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "&Formát tisku..."
|
|||
|
||||
#: ieframe.rc:36
|
||||
msgid "Pr&int..."
|
||||
msgstr "&Tisk…"
|
||||
msgstr "&Tisk..."
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
|
||||
msgid "Print previe&w"
|
||||
|
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "&Oblíbené"
|
|||
|
||||
#: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
|
||||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Přidat k oblíbeným…"
|
||||
msgstr "Přidat k oblíbeným..."
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:57
|
||||
msgid "&About Internet Explorer"
|
||||
|
@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Domů"
|
|||
|
||||
#: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Tisk…"
|
||||
msgstr "Tisk..."
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:73
|
||||
msgid "Address"
|
||||
|
@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
|
|||
|
||||
#: inetcpl.rc:56
|
||||
msgid "Delete &files..."
|
||||
msgstr "Smazat soubory…"
|
||||
msgstr "Smazat soubory..."
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:57
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Nastavení…"
|
||||
msgstr "&Nastavení..."
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:65
|
||||
msgid "Delete browsing history"
|
||||
|
@ -3326,11 +3326,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: inetcpl.rc:111
|
||||
msgid "Certificates..."
|
||||
msgstr "Certifikáty…"
|
||||
msgstr "Certifikáty..."
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:112
|
||||
msgid "Publishers..."
|
||||
msgstr "Vydavatelé…"
|
||||
msgstr "Vydavatelé..."
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:28
|
||||
msgid "Internet Settings"
|
||||
|
@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "Výběr zvuku"
|
|||
|
||||
#: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
|
||||
msgid "&Save As..."
|
||||
msgstr "&Uložit jako…"
|
||||
msgstr "&Uložit jako..."
|
||||
|
||||
#: msacm32.rc:39
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
|
@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Dokument HTML"
|
|||
|
||||
#: mshtml.rc:26
|
||||
msgid "Downloading from %s..."
|
||||
msgstr "Probíhá stahování z %s…"
|
||||
msgstr "Probíhá stahování z %s..."
|
||||
|
||||
#: mshtml.rc:25
|
||||
msgid "Done"
|
||||
|
@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "&Kodek"
|
|||
|
||||
#: msvfw32.rc:39
|
||||
msgid "Con&figure..."
|
||||
msgstr "Nastavit…"
|
||||
msgstr "Nastavit..."
|
||||
|
||||
#: msvfw32.rc:40
|
||||
msgid "&About"
|
||||
|
@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr "Vytvořit ze souboru"
|
|||
|
||||
#: oledlg.rc:65
|
||||
msgid "&Add Control..."
|
||||
msgstr "Přidat propojení…"
|
||||
msgstr "Přidat propojení..."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:66
|
||||
msgid "Display As Icon"
|
||||
|
@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Zobrazit jako ikonu"
|
|||
|
||||
#: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procházet…"
|
||||
msgstr "Procházet..."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:69
|
||||
msgid "File:"
|
||||
|
@ -7112,7 +7112,7 @@ msgstr "&Zobrazit jako ikonu"
|
|||
|
||||
#: oledlg.rc:92
|
||||
msgid "Change &Icon..."
|
||||
msgstr "Změnit &ikonu…"
|
||||
msgstr "Změnit &ikonu..."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:25
|
||||
msgid "Insert a new %s object into your document"
|
||||
|
@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "Skenování"
|
|||
|
||||
#: sane.rc:44
|
||||
msgid "SCANNING... Please Wait"
|
||||
msgstr "Probíhá skenování… čekejte prosím"
|
||||
msgstr "Probíhá skenování... čekejte prosím"
|
||||
|
||||
#: sane.rc:31
|
||||
msgctxt "unit: pixels"
|
||||
|
@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "Stop bity"
|
|||
|
||||
#: setupapi.rc:36
|
||||
msgid "Copying Files..."
|
||||
msgstr "Probíhá kopírování souborů…"
|
||||
msgstr "Probíhá kopírování souborů..."
|
||||
|
||||
#: setupapi.rc:42
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
|
@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr "Vpřed"
|
|||
|
||||
#: shdoclc.rc:41
|
||||
msgid "&Save Background As..."
|
||||
msgstr "&Uložit pozadí jako…"
|
||||
msgstr "&Uložit pozadí jako..."
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:42
|
||||
msgid "Set As Back&ground"
|
||||
|
@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "Vytvořit zástupce"
|
|||
|
||||
#: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
|
||||
msgid "Add to &Favorites..."
|
||||
msgstr "Přidat do oblíbených…"
|
||||
msgstr "Přidat do oblíbených..."
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:51
|
||||
msgid "&View Source"
|
||||
|
@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr "Otevřít odkaz v &novém okně"
|
|||
|
||||
#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
|
||||
msgid "Save Target &As..."
|
||||
msgstr "Uložit cíl j&ako…"
|
||||
msgstr "Uložit cíl j&ako..."
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
|
||||
msgid "&Print Target"
|
||||
|
@ -7364,15 +7364,15 @@ msgstr "Zobrazit obrázek"
|
|||
|
||||
#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
|
||||
msgid "&Save Picture As..."
|
||||
msgstr "&Uložit obrázek jako…"
|
||||
msgstr "&Uložit obrázek jako..."
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:70
|
||||
msgid "&E-mail Picture..."
|
||||
msgstr "&Poslat obrázek e-mailem…"
|
||||
msgstr "&Poslat obrázek e-mailem..."
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:71
|
||||
msgid "Pr&int Picture..."
|
||||
msgstr "Vyt&isknout obrázek…"
|
||||
msgstr "Vyt&isknout obrázek..."
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:72
|
||||
msgid "&Go to My Pictures"
|
||||
|
@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr "Nastavit jako pozadí Plochy"
|
|||
|
||||
#: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
|
||||
msgid "Set as &Desktop Item..."
|
||||
msgstr "Nastavit jako položku Plochy…"
|
||||
msgstr "Nastavit jako položku Plochy..."
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
|
||||
#: user32.rc:57 wordpad.rc:101
|
||||
|
@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Vyjmout"
|
|||
|
||||
#: shdoclc.rc:152
|
||||
msgid "&Save Video As..."
|
||||
msgstr "&Uložit videozáznam jako…"
|
||||
msgstr "&Uložit videozáznam jako..."
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -7749,7 +7749,7 @@ msgstr "&Otevřít:"
|
|||
#: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
|
||||
#: winefile.rc:130
|
||||
msgid "&Browse..."
|
||||
msgstr "&Procházet…"
|
||||
msgstr "&Procházet..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
|
||||
msgid "Size"
|
||||
|
@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "Vybrat okno"
|
|||
|
||||
#: user32.rc:69
|
||||
msgid "&More Windows..."
|
||||
msgstr "&Více oken…"
|
||||
msgstr "&Více oken..."
|
||||
|
||||
#: wineps.rc:28
|
||||
msgid "Paper Si&ze:"
|
||||
|
@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr "Digi&tální"
|
|||
|
||||
#: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
|
||||
msgid "&Font..."
|
||||
msgstr "&Písmo…"
|
||||
msgstr "&Písmo..."
|
||||
|
||||
#: clock.rc:34
|
||||
msgid "&Without Titlebar"
|
||||
|
@ -9809,7 +9809,7 @@ msgstr "Přepsat %1?"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:323
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Více…"
|
||||
msgstr "Více..."
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:324
|
||||
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
|
||||
|
@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr "(proměnná) PATH nenalezena\n"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:347
|
||||
msgid "Press any key to continue... "
|
||||
msgstr "Pro pokračování stiskněte libovolnou klávesu…"
|
||||
msgstr "Pro pokračování stiskněte libovolnou klávesu..."
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:348
|
||||
msgid "Wine Command Prompt"
|
||||
|
@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr "Nastala chyba sítě"
|
|||
|
||||
#: net.rc:48
|
||||
msgid "Connection is being made"
|
||||
msgstr "Probíhá navazování spojení…"
|
||||
msgstr "Probíhá navazování spojení..."
|
||||
|
||||
#: net.rc:49
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
|
@ -10309,7 +10309,7 @@ msgstr "&Nový\tCtrl+N"
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
|
||||
msgid "&Open...\tCtrl+O"
|
||||
msgstr "&Otevřít…\tCtrl+O"
|
||||
msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
|
||||
msgid "&Save\tCtrl+S"
|
||||
|
@ -10321,11 +10321,11 @@ msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
|
||||
msgid "Page Se&tup..."
|
||||
msgstr "Nastavení stránky…"
|
||||
msgstr "Nastavení stránky..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:34
|
||||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Nastavení tiskárny…"
|
||||
msgstr "Nastavení tiskárny..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -10547,7 +10547,7 @@ msgstr "&Přiřadit k souboru"
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:30
|
||||
msgid "&View TypeLib..."
|
||||
msgstr "Zobrazit TypeLib…"
|
||||
msgstr "Zobrazit TypeLib..."
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:32
|
||||
msgid "&System Configuration"
|
||||
|
@ -10591,7 +10591,7 @@ msgstr "Vytvořit instanci"
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:50
|
||||
msgid "Create Instance &On..."
|
||||
msgstr "Vytvořit instanci na…"
|
||||
msgstr "Vytvořit instanci na..."
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:51
|
||||
msgid "&Release Instance"
|
||||
|
@ -10885,7 +10885,7 @@ msgstr "Seskupit „typeinfos“ dle druhu"
|
|||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nový…"
|
||||
msgstr "&Nový..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
|
@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
|
|||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "Spustit…"
|
||||
msgstr "Spustit..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows"
|
||||
|
@ -11009,7 +11009,7 @@ msgstr "Spustit &minimalizovaný"
|
|||
|
||||
#: progman.rc:180
|
||||
msgid "Change &icon..."
|
||||
msgstr "Změnit ikonu…"
|
||||
msgstr "Změnit ikonu..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:189
|
||||
msgid "Change Icon"
|
||||
|
@ -11557,7 +11557,7 @@ msgstr "Chyba: samoukončení procesu není dovoleno.\n"
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
|
||||
msgid "&New Task (Run...)"
|
||||
msgstr "&Nová úloha (Spustit…)"
|
||||
msgstr "&Nová úloha (Spustit...)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Task Manager"
|
||||
|
@ -11601,7 +11601,7 @@ msgstr "&Pozastaveno"
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "Vybrat sloupce…"
|
||||
msgstr "Vybrat sloupce..."
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
|
||||
msgid "&CPU History"
|
||||
|
@ -11685,7 +11685,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:169
|
||||
msgid "Set &Affinity..."
|
||||
msgstr "Nastavit přiřazení…"
|
||||
msgstr "Nastavit přiřazení..."
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:170
|
||||
msgid "Edit Debug &Channels..."
|
||||
|
@ -11697,7 +11697,7 @@ msgstr "Správce úloh"
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:351
|
||||
msgid "&New Task..."
|
||||
msgstr "&Nová úloha…"
|
||||
msgstr "&Nová úloha..."
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:364
|
||||
msgid "&Show processes from all users"
|
||||
|
@ -13254,7 +13254,7 @@ msgstr "Uložení se nezdařilo"
|
|||
|
||||
#: winedbg.rc:41
|
||||
msgid "Loading detailed information, please wait..."
|
||||
msgstr "Probíhá nahrávání podrobných informací, čekejte prosím…"
|
||||
msgstr "Probíhá nahrávání podrobných informací, čekejte prosím..."
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:26
|
||||
msgid "&Open\tEnter"
|
||||
|
@ -13314,7 +13314,7 @@ msgstr "Třídit podle &data"
|
|||
|
||||
#: winefile.rc:56
|
||||
msgid "Filter by&..."
|
||||
msgstr "Třídit dle…"
|
||||
msgstr "Třídit dle..."
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:63
|
||||
msgid "&Drive Bar"
|
||||
|
@ -13574,7 +13574,7 @@ msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
|
|||
|
||||
#: winhlp32.rc:32
|
||||
msgid "Printer &setup..."
|
||||
msgstr "Nastavení tisku…"
|
||||
msgstr "Nastavení tisku..."
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:39
|
||||
msgid "&Annotate..."
|
||||
|
@ -13586,7 +13586,7 @@ msgstr "&Záložka"
|
|||
|
||||
#: winhlp32.rc:42
|
||||
msgid "&Define..."
|
||||
msgstr "Přidat…"
|
||||
msgstr "Přidat..."
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
|
@ -13618,7 +13618,7 @@ msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
|
|||
|
||||
#: winhlp32.rc:64
|
||||
msgid "Annotation..."
|
||||
msgstr "Komentář…"
|
||||
msgstr "Komentář..."
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:65
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue