po: Use three dots instead of the Unicode ellipsis character.

As specified by the Windows Czech Style Guide.
This commit is contained in:
Francois Gouget 2013-07-08 16:27:53 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent c01574d426
commit 77c0145181
1 changed files with 65 additions and 65 deletions

130
po/cs.po
View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: appwiz.rc:59
msgid "&Install..."
msgstr "&Instalovat"
msgstr "&Instalovat..."
#: appwiz.rc:62
msgid ""
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "I&nformace o podpoře"
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
msgid "&Modify..."
msgstr "Změnit"
msgstr "Změnit..."
#: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
#: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Z&měnit/Odebrat"
#: appwiz.rc:48
msgid "Downloading..."
msgstr "Probíhá stahování"
msgstr "Probíhá stahování..."
#: appwiz.rc:49
msgid "Installing..."
msgstr "Probíhá instalace"
msgstr "Probíhá instalace..."
#: appwiz.rc:50
msgid ""
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "&Vyberte datový proud:"
#: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
msgid "&Options..."
msgstr "Volby"
msgstr "Volby..."
#: avifil32.rc:46
msgid "&Interleave every"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "nekomprimované"
#: browseui.rc:25
msgid "Canceling..."
msgstr "Probíhá zrušování"
msgstr "Probíhá zrušování..."
#: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
msgid "Properties for %s"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "&Pouze pro čtení"
#: comdlg32.rc:173
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako"
msgstr "Uložit jako..."
#: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
msgid "Save As"
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "&Dolní:"
#: comdlg32.rc:448
msgid "P&rinter..."
msgstr "Tiskárna"
msgstr "Tiskárna..."
#: comdlg32.rc:456
msgid "Look &in:"
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Obecné"
#: cryptui.rc:188
msgid "&Install Certificate..."
msgstr "&Nainstalovat certifikát"
msgstr "&Nainstalovat certifikát..."
#: cryptui.rc:189
msgid "Issuer &Statement"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "&Upravit vlastnosti"
#: cryptui.rc:203
msgid "&Copy to File..."
msgstr "&Kopírovat do souboru"
msgstr "&Kopírovat do souboru..."
#: cryptui.rc:207
msgid "Certification Path"
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Pr&o tento certifikát povolit pouze tyto účely:"
#: cryptui.rc:250
msgid "Add &Purpose..."
msgstr "&Přidat účel"
msgstr "&Přidat účel..."
#: cryptui.rc:254
msgid "Add Purpose"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "&Název souboru:"
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
msgid "B&rowse..."
msgstr "P&rocházet"
msgstr "P&rocházet..."
#: cryptui.rc:294
msgid ""
@ -2244,15 +2244,15 @@ msgstr "Zamýšlený účel:"
#: cryptui.rc:341
msgid "&Import..."
msgstr "&Importovat"
msgstr "&Importovat..."
#: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportovat"
msgstr "&Exportovat..."
#: cryptui.rc:344
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Pokročilé"
msgstr "&Pokročilé..."
#: cryptui.rc:345
msgid "Certificate intended purposes"
@ -3023,15 +3023,15 @@ msgstr "Přenášení"
#: gphoto2.rc:43
msgid "Transferring... Please Wait"
msgstr "Probíhá přenos čekejte prosím"
msgstr "Probíhá přenos... čekejte prosím"
#: gphoto2.rc:48
msgid "Connecting to camera"
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu"
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu..."
#: gphoto2.rc:52
msgid "Connecting to camera... Please Wait"
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu čekejte prosím"
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu... čekejte prosím"
#: hhctrl.rc:56
msgid "S&ync"
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "&Okno"
#: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
msgid "&Open..."
msgstr "&Otevřít"
msgstr "&Otevřít..."
#: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
msgid "Save &as..."
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "&Formát tisku..."
#: ieframe.rc:36
msgid "Pr&int..."
msgstr "&Tisk"
msgstr "&Tisk..."
#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
msgid "Print previe&w"
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "&Oblíbené"
#: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "Přidat k oblíbeným"
msgstr "Přidat k oblíbeným..."
#: ieframe.rc:57
msgid "&About Internet Explorer"
@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Domů"
#: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
msgid "Print..."
msgstr "Tisk"
msgstr "Tisk..."
#: ieframe.rc:73
msgid "Address"
@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
#: inetcpl.rc:56
msgid "Delete &files..."
msgstr "Smazat soubory"
msgstr "Smazat soubory..."
#: inetcpl.rc:57
msgid "&Settings..."
msgstr "&Nastavení"
msgstr "&Nastavení..."
#: inetcpl.rc:65
msgid "Delete browsing history"
@ -3326,11 +3326,11 @@ msgstr ""
#: inetcpl.rc:111
msgid "Certificates..."
msgstr "Certifikáty"
msgstr "Certifikáty..."
#: inetcpl.rc:112
msgid "Publishers..."
msgstr "Vydavatelé"
msgstr "Vydavatelé..."
#: inetcpl.rc:28
msgid "Internet Settings"
@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "Výběr zvuku"
#: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
msgid "&Save As..."
msgstr "&Uložit jako"
msgstr "&Uložit jako..."
#: msacm32.rc:39
msgid "&Format:"
@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Dokument HTML"
#: mshtml.rc:26
msgid "Downloading from %s..."
msgstr "Probíhá stahování z %s"
msgstr "Probíhá stahování z %s..."
#: mshtml.rc:25
msgid "Done"
@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "&Kodek"
#: msvfw32.rc:39
msgid "Con&figure..."
msgstr "Nastavit"
msgstr "Nastavit..."
#: msvfw32.rc:40
msgid "&About"
@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr "Vytvořit ze souboru"
#: oledlg.rc:65
msgid "&Add Control..."
msgstr "Přidat propojení"
msgstr "Přidat propojení..."
#: oledlg.rc:66
msgid "Display As Icon"
@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Zobrazit jako ikonu"
#: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet"
msgstr "Procházet..."
#: oledlg.rc:69
msgid "File:"
@ -7112,7 +7112,7 @@ msgstr "&Zobrazit jako ikonu"
#: oledlg.rc:92
msgid "Change &Icon..."
msgstr "Změnit &ikonu"
msgstr "Změnit &ikonu..."
#: oledlg.rc:25
msgid "Insert a new %s object into your document"
@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "Skenování"
#: sane.rc:44
msgid "SCANNING... Please Wait"
msgstr "Probíhá skenování čekejte prosím"
msgstr "Probíhá skenování... čekejte prosím"
#: sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "Stop bity"
#: setupapi.rc:36
msgid "Copying Files..."
msgstr "Probíhá kopírování souborů"
msgstr "Probíhá kopírování souborů..."
#: setupapi.rc:42
msgid "Destination:"
@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr "Vpřed"
#: shdoclc.rc:41
msgid "&Save Background As..."
msgstr "&Uložit pozadí jako"
msgstr "&Uložit pozadí jako..."
#: shdoclc.rc:42
msgid "Set As Back&ground"
@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "Vytvořit zástupce"
#: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
msgid "Add to &Favorites..."
msgstr "Přidat do oblíbených"
msgstr "Přidat do oblíbených..."
#: shdoclc.rc:51
msgid "&View Source"
@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr "Otevřít odkaz v &novém okně"
#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
msgid "Save Target &As..."
msgstr "Uložit cíl j&ako"
msgstr "Uložit cíl j&ako..."
#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
msgid "&Print Target"
@ -7364,15 +7364,15 @@ msgstr "Zobrazit obrázek"
#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
msgid "&Save Picture As..."
msgstr "&Uložit obrázek jako"
msgstr "&Uložit obrázek jako..."
#: shdoclc.rc:70
msgid "&E-mail Picture..."
msgstr "&Poslat obrázek e-mailem"
msgstr "&Poslat obrázek e-mailem..."
#: shdoclc.rc:71
msgid "Pr&int Picture..."
msgstr "Vyt&isknout obrázek"
msgstr "Vyt&isknout obrázek..."
#: shdoclc.rc:72
msgid "&Go to My Pictures"
@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr "Nastavit jako pozadí Plochy"
#: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
msgid "Set as &Desktop Item..."
msgstr "Nastavit jako položku Plochy"
msgstr "Nastavit jako položku Plochy..."
#: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
#: user32.rc:57 wordpad.rc:101
@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Vyjmout"
#: shdoclc.rc:152
msgid "&Save Video As..."
msgstr "&Uložit videozáznam jako"
msgstr "&Uložit videozáznam jako..."
#: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
msgid "Play"
@ -7749,7 +7749,7 @@ msgstr "&Otevřít:"
#: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
#: winefile.rc:130
msgid "&Browse..."
msgstr "&Procházet"
msgstr "&Procházet..."
#: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
msgid "Size"
@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "Vybrat okno"
#: user32.rc:69
msgid "&More Windows..."
msgstr "&Více oken"
msgstr "&Více oken..."
#: wineps.rc:28
msgid "Paper Si&ze:"
@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr "Digi&tální"
#: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
msgid "&Font..."
msgstr "&Písmo"
msgstr "&Písmo..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
@ -9809,7 +9809,7 @@ msgstr "Přepsat %1?"
#: cmd.rc:323
msgid "More..."
msgstr "Více"
msgstr "Více..."
#: cmd.rc:324
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr "(proměnná) PATH nenalezena\n"
#: cmd.rc:347
msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Pro pokračování stiskněte libovolnou klávesu"
msgstr "Pro pokračování stiskněte libovolnou klávesu..."
#: cmd.rc:348
msgid "Wine Command Prompt"
@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr "Nastala chyba sítě"
#: net.rc:48
msgid "Connection is being made"
msgstr "Probíhá navazování spojení"
msgstr "Probíhá navazování spojení..."
#: net.rc:49
msgid "Reconnecting"
@ -10309,7 +10309,7 @@ msgstr "&Nový\tCtrl+N"
#: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Otevřít\tCtrl+O"
msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
#: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
msgid "&Save\tCtrl+S"
@ -10321,11 +10321,11 @@ msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
#: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
msgid "Page Se&tup..."
msgstr "Nastavení stránky"
msgstr "Nastavení stránky..."
#: notepad.rc:34
msgid "P&rinter Setup..."
msgstr "Nastavení tiskárny"
msgstr "Nastavení tiskárny..."
#: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
msgid "&Edit"
@ -10547,7 +10547,7 @@ msgstr "&Přiřadit k souboru"
#: oleview.rc:30
msgid "&View TypeLib..."
msgstr "Zobrazit TypeLib"
msgstr "Zobrazit TypeLib..."
#: oleview.rc:32
msgid "&System Configuration"
@ -10591,7 +10591,7 @@ msgstr "Vytvořit instanci"
#: oleview.rc:50
msgid "Create Instance &On..."
msgstr "Vytvořit instanci na"
msgstr "Vytvořit instanci na..."
#: oleview.rc:51
msgid "&Release Instance"
@ -10885,7 +10885,7 @@ msgstr "Seskupit „typeinfos“ dle druhu"
#: progman.rc:30
msgid "&New..."
msgstr "&Nový"
msgstr "&Nový..."
#: progman.rc:31
msgid "O&pen\tEnter"
@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
#: progman.rc:37
msgid "&Execute..."
msgstr "Spustit"
msgstr "Spustit..."
#: progman.rc:39
msgid "E&xit Windows"
@ -11009,7 +11009,7 @@ msgstr "Spustit &minimalizovaný"
#: progman.rc:180
msgid "Change &icon..."
msgstr "Změnit ikonu"
msgstr "Změnit ikonu..."
#: progman.rc:189
msgid "Change Icon"
@ -11557,7 +11557,7 @@ msgstr "Chyba: samoukončení procesu není dovoleno.\n"
#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
msgid "&New Task (Run...)"
msgstr "&Nová úloha (Spustit)"
msgstr "&Nová úloha (Spustit...)"
#: taskmgr.rc:39
msgid "E&xit Task Manager"
@ -11601,7 +11601,7 @@ msgstr "&Pozastaveno"
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
msgid "&Select Columns..."
msgstr "Vybrat sloupce"
msgstr "Vybrat sloupce..."
#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
msgid "&CPU History"
@ -11685,7 +11685,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:169
msgid "Set &Affinity..."
msgstr "Nastavit přiřazení"
msgstr "Nastavit přiřazení..."
#: taskmgr.rc:170
msgid "Edit Debug &Channels..."
@ -11697,7 +11697,7 @@ msgstr "Správce úloh"
#: taskmgr.rc:351
msgid "&New Task..."
msgstr "&Nová úloha"
msgstr "&Nová úloha..."
#: taskmgr.rc:364
msgid "&Show processes from all users"
@ -13254,7 +13254,7 @@ msgstr "Uložení se nezdařilo"
#: winedbg.rc:41
msgid "Loading detailed information, please wait..."
msgstr "Probíhá nahrávání podrobných informací, čekejte prosím"
msgstr "Probíhá nahrávání podrobných informací, čekejte prosím..."
#: winefile.rc:26
msgid "&Open\tEnter"
@ -13314,7 +13314,7 @@ msgstr "Třídit podle &data"
#: winefile.rc:56
msgid "Filter by&..."
msgstr "Třídit dle"
msgstr "Třídit dle..."
#: winefile.rc:63
msgid "&Drive Bar"
@ -13574,7 +13574,7 @@ msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
#: winhlp32.rc:32
msgid "Printer &setup..."
msgstr "Nastavení tisku"
msgstr "Nastavení tisku..."
#: winhlp32.rc:39
msgid "&Annotate..."
@ -13586,7 +13586,7 @@ msgstr "&Záložka"
#: winhlp32.rc:42
msgid "&Define..."
msgstr "Přidat"
msgstr "Přidat..."
#: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
msgid "Fonts"
@ -13618,7 +13618,7 @@ msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
#: winhlp32.rc:64
msgid "Annotation..."
msgstr "Komentář"
msgstr "Komentář..."
#: winhlp32.rc:65
msgid "Copy"