diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e37c93753ee..c6ee8a3c7c7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3221,9 +3221,8 @@ msgid "Pr&int..." msgstr "&Imprimir..." #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34 -#, fuzzy msgid "Print previe&w" -msgstr "&Vista previa de impresión..." +msgstr "&Vista previa de impresión" #: ieframe.rc:44 msgid "&Toolbars" @@ -7635,13 +7634,8 @@ msgstr "A&ñadir al escritorio..." #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101 -#, fuzzy msgid "Cu&t" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Cor&tar\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Co&rtar" +msgstr "Co&rtar" #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37 @@ -10556,7 +10550,7 @@ msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A" #: notepad.rc:47 msgid "&Time/Date\tF5" -msgstr "&Hora y fecha\tF5" +msgstr "&Fecha y hora\tF5" #: notepad.rc:49 msgid "&Wrap long lines" @@ -10595,9 +10589,8 @@ msgid "&Footer:" msgstr "&Pie:" #: notepad.rc:104 -#, fuzzy msgid "Margins (millimeters)" -msgstr "&Márgenes (mm):" +msgstr "Márgenes (milímetros)" #: notepad.rc:105 msgid "&Left:" @@ -10614,12 +10607,12 @@ msgstr "Codificación:" #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278 msgctxt "accelerator Select All" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280 msgctxt "accelerator Copy" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276 msgctxt "accelerator Find" @@ -10629,7 +10622,7 @@ msgstr "F" #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277 msgctxt "accelerator Replace" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286 msgctxt "accelerator New" @@ -10649,22 +10642,22 @@ msgstr "P" #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288 msgctxt "accelerator Save" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: notepad.rc:137 msgctxt "accelerator Paste" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279 msgctxt "accelerator Cut" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281 msgctxt "accelerator Undo" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: notepad.rc:66 msgid "Page &p" @@ -10719,12 +10712,10 @@ msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)" msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)" #: notepad.rc:84 -#, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-16)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" #: notepad.rc:91 -#, fuzzy msgid "" "%1\n" "This file contains Unicode characters which will be lost if\n" @@ -10733,13 +10724,13 @@ msgid "" "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n" "Continue?" msgstr "" -"%s\n" +"%1\n" "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n" -"guarda este archivo en la codificación %s.\n" -"Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, " -"seleccione\n" -"una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n" -"Continuar?" +"lo guarda con la codificación actual %2.\n" +"Si desea mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a\n" +"continuación, seleccione una de las opciones de Unicode en la\n" +"lista desplegable de codificaciones.\n" +"¿Desea continuar?" #: oleview.rc:29 #, fuzzy @@ -14073,225 +14064,195 @@ msgid "Help topics: " msgstr "Temas de ayuda: " #: wordpad.rc:28 -#, fuzzy msgid "&New...\tCtrl+N" -msgstr "&Nuevo\tCtrl+N" +msgstr "&Nuevo...\tCtrl+N" #: wordpad.rc:42 -#, fuzzy msgid "R&edo\tCtrl+Y" -msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z" +msgstr "R&ehacer\tCtrl+Y" #: wordpad.rc:47 -#, fuzzy msgid "&Clear\tDel" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Borrar\tDel\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Eliminar\tDel" +msgstr "&Eliminar\tDel" #: wordpad.rc:48 -#, fuzzy msgid "&Select all\tCtrl+A" msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A" #: wordpad.rc:51 msgid "Find &next\tF3" -msgstr "" +msgstr "Buscar &siguiente\tF3" #: wordpad.rc:54 msgid "Read-&only" -msgstr "" +msgstr "Sólo &lectura" #: wordpad.rc:55 msgid "&Modified" -msgstr "" +msgstr "&Modificado" #: wordpad.rc:57 msgid "E&xtras" -msgstr "" +msgstr "E&xtras" #: wordpad.rc:59 -#, fuzzy msgid "Selection &info" -msgstr "Seleccionar &todo" +msgstr "&Info. de la selección" #: wordpad.rc:60 msgid "Character &format" -msgstr "" +msgstr "&Formato del carácter" #: wordpad.rc:61 msgid "&Def. char format" -msgstr "" +msgstr "&Def. formato del carácter" #: wordpad.rc:62 msgid "Paragrap&h format" -msgstr "" +msgstr "Formato del pá&rrafo" #: wordpad.rc:63 msgid "&Get text" -msgstr "" +msgstr "&Obtener texto" #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262 msgid "&Formatbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de &formato" #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263 msgid "&Ruler" -msgstr "" +msgstr "&Regla" #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264 -#, fuzzy msgid "&Statusbar" msgstr "Barra de &estado" #: wordpad.rc:75 msgid "&Insert" -msgstr "" +msgstr "&Insertar" #: wordpad.rc:77 msgid "&Date and time..." -msgstr "" +msgstr "Fecha y &hora..." #: wordpad.rc:79 -#, fuzzy msgid "F&ormat" -msgstr "Ade&lante" +msgstr "F&ormato" #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105 msgid "&Bullet points" -msgstr "" +msgstr "&Viñetas" #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106 -#, fuzzy msgid "&Paragraph..." -msgstr "&Buscar..." +msgstr "&Párrafo..." #: wordpad.rc:84 -#, fuzzy msgid "&Tabs..." -msgstr "Guardar &como..." +msgstr "&Tabulaciones..." #: wordpad.rc:85 -#, fuzzy msgid "Backgroun&d" -msgstr "&Copiar fondo" +msgstr "&Fondo" #: wordpad.rc:87 -#, fuzzy msgid "&System\tCtrl+1" -msgstr "&Pegar\tCtrl+V" +msgstr "Del &sistema\tCtrl+1" #: wordpad.rc:88 -#, fuzzy msgid "&Pale yellow\tCtrl+2" -msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A" +msgstr "&Amarillo pálido\tCtrl+2" #: wordpad.rc:93 -#, fuzzy msgid "&About Wine Wordpad" -msgstr "&Info..." +msgstr "&Acerca de Wordpad para Wine" #: wordpad.rc:130 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "A&linear automáticamente" +msgstr "Automático" #: wordpad.rc:199 -#, fuzzy msgid "Date and time" -msgstr "Fecha de borrado" +msgstr "Fecha y hora" #: wordpad.rc:202 -#, fuzzy msgid "Available formats" -msgstr "Ade&lante" +msgstr "Formatos disponibles" #: wordpad.rc:213 -#, fuzzy msgid "New document type" -msgstr "Argumento faltante\n" +msgstr "Nuevo tipo de documento" #: wordpad.rc:221 -#, fuzzy msgid "Paragraph format" -msgstr "&Buscar..." +msgstr "Formato del párrafo" #: wordpad.rc:224 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "&Anotar..." +msgstr "Sangría" #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "&Izquierda" +msgstr "Izquierda" #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "&Derecha" +msgstr "Derecha" #: wordpad.rc:229 msgid "First line" -msgstr "" +msgstr "Primera línea" #: wordpad.rc:231 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineamiento" #: wordpad.rc:239 -#, fuzzy msgid "Tabs" -msgstr "Guardar &como..." +msgstr "Tabulación" #: wordpad.rc:242 msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Fin de la tabulación" #: wordpad.rc:248 -#, fuzzy msgid "Remove al&l" -msgstr "&Quitar..." +msgstr "&Quitar todo" #: wordpad.rc:256 -#, fuzzy msgid "Line wrapping" -msgstr "Mapeo de unidad" +msgstr "Salto de línea" #: wordpad.rc:257 -#, fuzzy msgid "&No line wrapping" -msgstr "Mapeo de unidad" +msgstr "&Sin salto de línea" #: wordpad.rc:258 msgid "Wrap text by the &window border" -msgstr "" +msgstr "Salto de línea al &borde de la página" #: wordpad.rc:259 msgid "Wrap text by the &margin" -msgstr "" +msgstr "Salto de línea en el &margen" #: wordpad.rc:260 -#, fuzzy msgid "Toolbars" -msgstr "&Barra de herramientas" +msgstr "Barra de herramientas" #: wordpad.rc:273 msgctxt "accelerator Align Left" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "I" #: wordpad.rc:274 msgctxt "accelerator Align Center" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "C" #: wordpad.rc:275 msgctxt "accelerator Align Right" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "D" #: wordpad.rc:282 msgctxt "accelerator Redo" @@ -14301,180 +14262,168 @@ msgstr "Y" #: wordpad.rc:283 msgctxt "accelerator Bold" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: wordpad.rc:284 msgctxt "accelerator Italic" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: wordpad.rc:285 msgctxt "accelerator Underline" msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: wordpad.rc:136 -#, fuzzy msgid "All documents (*.*)" -msgstr "Todos los archivos (*.*)" +msgstr "Todos los documentos (*.*)" #: wordpad.rc:137 -#, fuzzy msgid "Text documents (*.txt)" msgstr "Documentos de texto (*.txt)" #: wordpad.rc:138 msgid "Unicode text document (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Documentos de texto Unicode (*.txt)" #: wordpad.rc:139 msgid "Rich text format (*.rtf)" -msgstr "" +msgstr "Documentos de texto enriquecido (*.rtf)" #: wordpad.rc:140 msgid "Rich text document" -msgstr "" +msgstr "Documentos de texto enriquecido" #: wordpad.rc:141 msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "Documentos de texto" #: wordpad.rc:142 msgid "Unicode text document" -msgstr "" +msgstr "Documentos de texto Unicode" #: wordpad.rc:143 -#, fuzzy msgid "Printer files (*.prn)" -msgstr "Documentos de texto (*.txt)" +msgstr "Archivos de impresión (*.prn)" #: wordpad.rc:150 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrado" #: wordpad.rc:156 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: wordpad.rc:157 msgid "Rich text" -msgstr "" +msgstr "Texto enriquecido" #: wordpad.rc:163 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Siguiente página" #: wordpad.rc:164 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Página anterior" #: wordpad.rc:165 msgid "Two pages" -msgstr "" +msgstr "Dos páginas" #: wordpad.rc:166 msgid "One page" -msgstr "" +msgstr "Una página" #: wordpad.rc:167 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Más zoom" #: wordpad.rc:168 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Menos zoom" #: wordpad.rc:170 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Página a&rriba" +msgstr "Página" #: wordpad.rc:171 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "Página a&rriba" +msgstr "Páginas" #: wordpad.rc:172 msgctxt "unit: centimeter" msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: wordpad.rc:173 -#, fuzzy msgctxt "unit: inch" msgid "in" -msgstr " min" +msgstr "in" #: wordpad.rc:174 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "pulg" #: wordpad.rc:175 msgctxt "unit: point" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pts" #: wordpad.rc:180 -#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "Argumento faltante\n" +msgstr "Documento" #: wordpad.rc:181 msgid "Save changes to '%s'?" -msgstr "" +msgstr "¿Guardar cambios a '%s'?" #: wordpad.rc:182 msgid "Finished searching the document." -msgstr "" +msgstr "Finalizada la búsqueda en el documento." #: wordpad.rc:183 msgid "Failed to load the RichEdit library." -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error intentando cargar la librería RichEdit." #: wordpad.rc:184 msgid "" "You have chosen to save in plain text format, which will cause all " "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?" msgstr "" +"Ha elegido salvar el documento en texto plano, esto ocasionara que todo el " +"formato se pierda. ¿Está seguro de que desea continuar?" #: wordpad.rc:187 -#, fuzzy msgid "Invalid number format." -msgstr "Sintaxis inválida" +msgstr "Formato de número inválido." #: wordpad.rc:188 msgid "OLE storage documents are not supported." -msgstr "" +msgstr "Los documentos OLE storage no están soportados." #: wordpad.rc:189 -#, fuzzy msgid "Could not save the file." -msgstr "No puede crearse o usar una ventana." +msgstr "No se pudo salvar el documento." #: wordpad.rc:190 msgid "You do not have access to save the file." -msgstr "" +msgstr "No tienes permisos para salvar el documento." #: wordpad.rc:191 msgid "Could not open the file." -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el archivo." #: wordpad.rc:192 msgid "You do not have access to open the file." -msgstr "" +msgstr "No tienes permisos para abrir el documento." #: wordpad.rc:193 -#, fuzzy msgid "Printing not implemented." -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"No implementado\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Aún no implementado" +msgstr "Impresión no implementada." #: wordpad.rc:194 msgid "Cannot add more than 32 tab stops." -msgstr "" +msgstr "No se puede añadir más de 32 finales de tabulación." #: write.rc:27 msgid "Starting Wordpad failed"