From 74064de7a17763f950a7e1a88ce167c45f28fad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Stefaniuc Date: Mon, 1 Jul 2013 00:16:02 +0200 Subject: [PATCH] po: Fix some errors in the Romanian translation. --- po/ro.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 43e954ee3aa..0febe6c5f42 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/" "Remove." msgstr "" -"Urmatoarele programe pot fi îndepărtate automat. Pentru a îndepărta un " +"Următoarele programe pot fi îndepărtate automat. Pentru a îndepărta un " "program sau pentru ai modifica componentele instalate, alegeți programul din " "listă și apăsați pe „Modifică/&șterge”." @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "OK" #: appwiz.rc:76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" msgstr "" -"Următoarele informații pot fi folosite la obținerea de asistență technică " +"Următoarele informații pot fi folosite la obținerea de asistență tehnică " "pentru „%s”:" #: appwiz.rc:77 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Opțiuni..." #: avifil32.rc:46 msgid "&Interleave every" -msgstr "Ȋ&ntrețese fiecare" +msgstr "&Întrețese fiecare" #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48 msgid "frames" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "&Termină" #: comctl32.rc:78 msgid "Customize Toolbar" -msgstr "Personalizare toolbar" +msgstr "Personalizare bara de unelte" #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "<- &Șterge" #: comctl32.rc:90 msgid "&Toolbar buttons:" -msgstr "Butoane &toolbar:" +msgstr "Bu&toane de bară de unelte:" #: comctl32.rc:39 msgid "Separator" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "&Adaugă culori personalizate" #: comdlg32.rc:303 msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "&Definește colori personalizate >>" +msgstr "&Definește culori personalizate >>" #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233 msgid "Find" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Detalii" #: comdlg32.rc:45 msgid "Browse to Desktop" -msgstr "Navigează la birou" +msgstr "Navighează la birou" #: comdlg32.rc:109 msgid "Regular" @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "" "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" "Please reenter margins." msgstr "" -"Marginile se suprapun sau sunt in afara hârtiei.\n" +"Marginile se suprapun sau sunt în afara hârtiei.\n" "Introduceți vă rog din nou marginile." #: comdlg32.rc:60 @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "" msgstr "" "Trebuie să instalați o imprimantă înainte de a executa activități în " "referință cu imprimanta ca spre exemplu setări pagină sau tipărirea unui " -"document. Instalați va rog o imprimantă și reincercați." +"document. Instalați va rog o imprimantă și reîncercați." #: comdlg32.rc:137 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Eroare; " #: comdlg32.rc:82 msgid "Pending deletion; " -msgstr "Aștept stergerea; " +msgstr "Aștept ștergerea; " #: comdlg32.rc:83 msgid "Paper jam; " @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Procesez; " #: comdlg32.rc:95 msgid "Initializing; " -msgstr "Initializez; " +msgstr "Inițializez; " #: comdlg32.rc:96 msgid "Warming up; " @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" "Cu tasta Caps Lock activată este foarte probabil că veți introduce parola " "greșit.\n" "\n" -"Inainte de a introduce parola apăsați tasta Caps Lock pentru a dezactiva\n" +"Înainte de a introduce parola apăsați tasta Caps Lock pentru a dezactiva\n" "scrierea cu majuscule." #: credui.rc:31 @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Nume alternativ=" #: crypt32.rc:183 msgid "Email Address=" -msgstr "Addresa de e-mail=" +msgstr "Adresa de e-mail=" #: crypt32.rc:184 msgid "DNS Name=" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Semnare certificat" #: crypt32.rc:227 msgid "Off-line CRL Signing" -msgstr "Semnare CRL offline" +msgstr "Semnare CRL deconectată" #: crypt32.rc:228 msgid "CRL Signing" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:206 msgid "End of file.\n" -msgstr "Sfîrșit de fișier.\n" +msgstr "Sfârșit de fișier.\n" #: winerror.mc:211 winerror.mc:436 msgid "Disk full.\n" @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "Adresa de repertoar.\n" #: winerror.mc:1841 msgid "Service already registered.\n" -msgstr "Serviciul este deja registrat.\n" +msgstr "Serviciul este deja înregistrat.\n" #: winerror.mc:1846 msgid "Service not found.\n" @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr "'%s' nu este un nume valid de port" #: localui.rc:30 msgid "Port %s already exists" -msgstr "Portul %s existsă deja" +msgstr "Portul %s există deja" #: localui.rc:31 msgid "This port has no options to configure" @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgid "" "Copyright 2002 by Michael Guennewig" msgstr "" "Codecul video Wine MS-RLE\n" -"Copyright 2002 by Michael Günnewig" +"Copyright 2002 Michael Günnewig" #: msvfw32.rc:30 msgid "Video Compression" @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "Rata de &date" #: msvfw32.rc:52 msgid "kB/s" -msgstr "kO/s" +msgstr "ko/s" #: msvfw32.rc:25 msgid "Full Frames (Uncompressed)" @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgstr "Afișează ca pictogramă" #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58 msgid "Browse..." -msgstr "Navigează..." +msgstr "Navighează..." #: oledlg.rc:69 msgid "File:" @@ -7553,7 +7553,7 @@ msgid "" "make sure the correct drive is selected below" msgstr "" "Introduceți discul de instalare al producătorului\n" -"și asigurațivă că unitatea corectă a fost selectată mai jos" +"și asigurați-vă că unitatea corectă a fost selectată mai jos" #: setupapi.rc:54 msgid "Copy manufacturer's files from:" @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr "Selecte&ază tot" #: shdoclc.rc:49 msgid "Create Shor&tcut" -msgstr "Crează s&curtătură" +msgstr "Creează s&curtătură" #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185 msgid "Add to &Favorites..." @@ -7836,7 +7836,7 @@ msgstr "Defilare în jos" #: shdoclc.rc:232 msgid "Left Edge" -msgstr "Marginea stîngă" +msgstr "Marginea stângă" #: shdoclc.rc:233 msgid "Right Edge" @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "Pagină mai la dreapta" #: shdoclc.rc:238 msgid "Scroll Left" -msgstr "Defilează la stînga" +msgstr "Defilează la stânga" #: shdoclc.rc:239 msgid "Scroll Right" @@ -7944,7 +7944,7 @@ msgstr "" #: shell32.rc:95 msgid "E&xplore" -msgstr "E&xploreză" +msgstr "E&xplorează" #: shell32.rc:98 msgid "C&ut" @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr "Dec&upează" #: shell32.rc:101 msgid "Create &Link" -msgstr "Crează &link" +msgstr "Creează &link" #: shell32.rc:103 regedit.rc:91 msgid "&Rename" @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgstr "Model" #: shell32.rc:225 msgid "Sample Music" -msgstr "Eșantioane de musică" +msgstr "Eșantioane de muzică" #: shell32.rc:226 msgid "Sample Pictures" @@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "Jocuri salvate" #: shell32.rc:230 msgid "Searches" -msgstr "Cautări" +msgstr "Căutări" #: shell32.rc:231 msgid "Users" @@ -9595,7 +9595,7 @@ msgstr "COPY copiază un fișier.\n" #: cmd.rc:46 msgid "CTTY changes the input/output device.\n" -msgstr "CTTY schimbă dispozitivul de intrăre/ieșire.\n" +msgstr "CTTY schimbă dispozitivul de intrare/ieșire.\n" #: cmd.rc:47 msgid "DATE shows or changes the system date.\n" @@ -9643,7 +9643,7 @@ msgid "" "not exist in wine's cmd.\n" msgstr "" "Comanda FOR se utilizează pentru a executa o comandă pentru fiecare set\n" -"de fișere.\n" +"de fișiere.\n" "\n" "Sintaxă: FOR %variabilă IN (set) DO comandă\n" "\n" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgstr "" "\n" "Următoarele șiruri de caractere au semnificație specială:\n" "\n" -"$$ Semnul dollar $_ Salt de rând $b Bara verticală (|)\n" +"$$ Semnul dolar $_ Salt de rând $b Bara verticală (|)\n" "$d Data curentă $e Escape $g Semnul >\n" "$l Semnul < $n Unitatea curenta $p Calea curentă\n" "$q Semnul egal $t Ora curentă $v Versiunea de cmd\n" @@ -9867,7 +9867,7 @@ msgid "" msgstr "" "SET afișează sau schimbă variabilele de mediu ale cmd.\n" "\n" -"SET fără parametri afișează variabilele de mediu currente.\n" +"SET fără parametri afișează variabilele de mediu curente.\n" "\n" "Pentru a crea sau modifica o variabilă de mediu, sintaxa este:\n" "\n" @@ -10695,7 +10695,7 @@ msgstr "&Șterge\tDel" #: notepad.rc:46 msgid "Select &all\tCtrl+A" -msgstr "S&electeză tot\tCtrl+A" +msgstr "S&electează tot\tCtrl+A" #: notepad.rc:47 msgid "&Time/Date\tF5" @@ -10874,7 +10874,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" "%1\n" -"Acest document conține caractere unicode care se v-or pierde\n" +"Acest document conține caractere unicode care se vor pierde\n" "dacă salvați acest fișier în codificarea %2.\n" "Pentru a reține aceste caractere dați clic pe „Renunță” și apoi\n" "alegeți una din opțiunile unicode din lista de selecție a codificării.\n" @@ -11005,8 +11005,8 @@ msgid "" "These settings change only registry values.\n" "They have no effect on Wine performance." msgstr "" -"These settings changes only register values.\n" -"It has no effect on Wine performance." +"Aceste setări schimbă doar valori în registru.\n" +"Nu au nici un efect asupra performanței în Wine." #: oleview.rc:178 msgid "Default Interface Viewer" @@ -12485,7 +12485,7 @@ msgstr "Selectați coloanele care vor fi vizibile pe pagina Proces" #: taskmgr.rc:217 msgid "Displays kernel time in the performance graphs" -msgstr "Afișează timpur nucleului în graficele de funcționare" +msgstr "Afișează timpul nucleului în graficele de funcționare" #: taskmgr.rc:219 msgid "A single history graph shows total CPU usage" @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgstr "Procese: %d" #: taskmgr.rc:267 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" -msgstr "Utilizare memorie: %1!u!kO / %2!u!kO" +msgstr "Utilizare memorie: %1!u!ko / %2!u!ko" #: taskmgr.rc:272 msgid "Image Name" @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgstr "Setări Wine" #: winecfg.rc:43 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" -msgstr "Fișere de tematică (*.msstyles; *.theme)" +msgstr "Fișiere de tematică (*.msstyles; *.theme)" #: winecfg.rc:44 msgid "Select a theme file" @@ -13094,8 +13094,8 @@ msgid "" "Changing the load order of this library is not recommended.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Nu se recomandează schimbarea ordinei de încărcare pentru această librărie.\n" -"Doriți întradevăr să schimbați ordinea de încărcare?" +"Nu se recomandă schimbarea ordini de încărcare pentru această librărie.\n" +"Doriți într-adevăr să schimbați ordinea de încărcare?" #: winecfg.rc:52 msgid "Warning: system library" @@ -13165,7 +13165,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nu mai puteți adăuga nici o unitate.\n" "\n" -"Fiecare unitate trebuie să aibă o literă de la A la Z associată cu ea. Acest " +"Fiecare unitate trebuie să aibă o literă de la A la Z asociată cu ea. Acest " "fapt limitează numărul de unități la 26." #: winecfg.rc:72 @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgstr "" "Sunteți sigur că vreți să ștergeți unitatea C?\n" "\n" "Foarte multe aplicații Windows presupun că unitatea C există! Dacă nu, vor " -"termina în mod neașteptat! Dacă executați stergerea nu uitați să recreați " +"termina în mod neașteptat! Dacă executați ștergerea nu uitați să recreați " "unitatea C!" #: winecfg.rc:74 @@ -13581,7 +13581,7 @@ msgstr "Afișează &detalii" #: winedbg.rc:63 msgid "Program Error Details" -msgstr "Detalli eroare de program" +msgstr "Detalii eroare de program" #: winedbg.rc:70 msgid "" @@ -13823,17 +13823,17 @@ msgstr "%1 din %2 liberi" #: winefile.rc:115 msgctxt "unit kilobyte" msgid "kB" -msgstr "kO" +msgstr "ko" #: winefile.rc:116 msgctxt "unit megabyte" msgid "MB" -msgstr "MO" +msgstr "Mo" #: winefile.rc:117 msgctxt "unit gigabyte" msgid "GB" -msgstr "GO" +msgstr "Go" #: winemine.rc:34 msgid "&Game" @@ -14192,7 +14192,7 @@ msgstr "Despărțire rânduri" #: wordpad.rc:257 msgid "&No line wrapping" -msgstr "Fără desparțire râ&nduri" +msgstr "Fără despărțire râ&nduri" #: wordpad.rc:258 msgid "Wrap text by the &window border" @@ -14505,7 +14505,7 @@ msgstr "" "[/W] Solicită confirmarea înainte de a începe copierea.\n" "[/T] Creează o structură de directoare goale, dar nu copiază fișiere.\n" "[/Y] Nu solicita confirmarea la suprascrierea fișierelor.\n" -"[/-Y] Solicită confirmarea la suprascrierea fișierelo.r\n" +"[/-Y] Solicită confirmarea la suprascrierea fișierelor.\n" "[/P] Solicită confirmarea înainte de copierea fiecărui fișier sursă.\n" "[/N] Copiază utilizând prescurtări de nume.\n" "[/U] Copiază numai fișierele care există deja în destinație.\n"