Fixed some characters.
This commit is contained in:
parent
05783b55e0
commit
72a2c37076
|
@ -238,7 +238,7 @@ FONT 8, "MS Sans Serif"
|
|||
LTEXT "Dummy Remark", stc13, 52, 72, 152,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
|
||||
|
||||
GROUPBOX "Kopije", grp2, 160, 92, 120,64, WS_GROUP
|
||||
LTEXT "©tevilo &kopij:",stc5,168,108,68,8
|
||||
LTEXT "Število &kopij:",stc5,168,108,68,8
|
||||
ICON "", ico3, 162,124, 76,24, WS_GROUP | SS_CENTERIMAGE
|
||||
CONTROL "Z&biranje", chx2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,240,130,36,12
|
||||
EDITTEXT edt3, 240,106, 32,12, WS_GROUP | ES_NUMBER
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ FONT 8, "MS Sans Serif"
|
|||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "V redu",IDOK,180,156,48,14,WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "Preklièi",IDCANCEL,232,156,48,14
|
||||
/* PUSHBUTTON "Omre¾je...", psh5, 284,156,48,14 */
|
||||
/* PUSHBUTTON "Omrežje...", psh5, 284,156,48,14 */
|
||||
|
||||
GROUPBOX "Tiskalnik", grp4, 8, 4, 272,84, WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "&Lastnosti", psh2, 212, 17, 60,14, WS_GROUP
|
||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "Usmerjenost", grp1, 180, 92, 100,56, WS_GROUP
|
||||
ICON "", ico1, 195,112, 18,20, WS_GROUP
|
||||
CONTROL "P&okonèna", rad1,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP |WS_TABSTOP,224,106,52,12
|
||||
CONTROL "L&e¾eèa", rad2,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,224,126,52,12
|
||||
CONTROL "L&ežeèa", rad2,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,224,126,52,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
PAGESETUPDLGORD DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 32, 32, 240, 240
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "Odpiranje"
|
||||
FONT 8, "MS Sans Serif"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "&I¹èi v",IDC_LOOKINSTATIC,4,6,43,8, SS_NOTIFY
|
||||
LTEXT "&Išèi v",IDC_LOOKINSTATIC,4,6,43,8, SS_NOTIFY
|
||||
COMBOBOX IDC_LOOKIN,49,3,132,100,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_HASSTRINGS | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
|
||||
LTEXT "" , IDC_TOOLBARSTATIC, 181, 2, 102, 17, NOT WS_GROUP | NOT WS_VISIBLE
|
||||
|
@ -358,16 +358,16 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_SYSTEMFOLDERS "System Folders"
|
||||
IDS_LOCALHARDRIVES "Local Hard Drives"
|
||||
IDS_FILENOTFOUND "File not found"
|
||||
IDS_VERIFYFILE "Please verify if the correct file name was given"
|
||||
IDS_CREATEFILE "File does not exist\nDo you want to create file"
|
||||
IDL_OVERWRITEFILE "File does already exist.\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_INVALID_FILENAME_TITLE "Invalid character(s) in path"
|
||||
IDS_INVALID_FILENAME "A filename cannot contain any of the following characters: \n / : < > |"
|
||||
IDS_PATHNOTEXISTING "Path does not exist"
|
||||
IDS_FILENOTEXISTING "File does not exist"
|
||||
IDS_SYSTEMFOLDERS "Sistemske mape"
|
||||
IDS_LOCALHARDRIVES "Lokalni trdi diski"
|
||||
IDS_FILENOTFOUND "Datoteke ni mogoèe najti"
|
||||
IDS_VERIFYFILE "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
|
||||
IDS_CREATEFILE "Datoteka ne obstaja\nAli jo želite ustvariti?"
|
||||
IDL_OVERWRITEFILE "Datoteka že obstaja.\nAli jo želite zamenjati?"
|
||||
IDS_INVALID_FILENAME_TITLE "Neustrezni znaki v imenu"
|
||||
IDS_INVALID_FILENAME "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov: \n / : < > |"
|
||||
IDS_PATHNOTEXISTING "Pot ne obstaja"
|
||||
IDS_FILENOTEXISTING "Datoteka ne obstaja"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
|
@ -383,19 +383,19 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|||
{
|
||||
PD32_PRINT_TITLE "Tiskalnik:"
|
||||
|
||||
PD32_VALUE_UREADABLE "Velikost mora biti izra¾ena s ¹tevilko."
|
||||
PD32_VALUE_UREADABLE "Velikost mora biti izražena s številko."
|
||||
PD32_INVALID_PAGE_RANGE "Ta vrednost ni znotraj dovoljenega obsega.\n\
|
||||
Vnesite ¹tevilo med %d in %d."
|
||||
Vnesite število med %d in %d."
|
||||
PD32_FROM_NOT_ABOVE_TO "Vrednost 'od' ne more biti veèja od vrednosti 'do'."
|
||||
PD32_MARGINS_OVERLAP "Robovi se ne prekrivajo ali pa niso na listu papirja.\nVnesite nove velikosti robov."
|
||||
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "©tevilo kopij ne more biti 0 in mora biti pozitivno."
|
||||
PD32_TOO_LARGE_COPIES "Ta tiskalnik ne omogoèa tolik¹nega \
|
||||
¹tevila kopij.\nVnesite ¹tevilo med 1 in %d."
|
||||
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "Število kopij ne more biti 0 in mora biti pozitivno."
|
||||
PD32_TOO_LARGE_COPIES "Ta tiskalnik ne omogoèa tolikšnega \
|
||||
števila kopij.\nVnesite število med 1 in %d."
|
||||
PD32_PRINT_ERROR "Napaka pri tiskanju"
|
||||
PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Preden lahko tiskate, morate namestiti tiskalnik."
|
||||
PD32_CANT_FIND_PRINTER "Tiskalnika ni bilo mogoèe najti."
|
||||
PD32_OUT_OF_MEMORY "Na voljo ni dovolj pomnilnika, da bi bilo mogoèe dokonèati operacijo."
|
||||
PD32_GENERIC_ERROR "Med operacijo je pri¹lo do napake."
|
||||
PD32_GENERIC_ERROR "Med operacijo je prišlo do napake."
|
||||
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Neznan gonilnik tiskalnika."
|
||||
|
||||
PD32_DEFAULT_PRINTER "Privzeti tiskalnik; "
|
||||
|
@ -408,11 +408,11 @@ Vnesite
|
|||
PD32_PRINTER_STATUS_READY "Pripravljen"
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Zaèasno zaustavljen; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_ERROR "Napaka; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Pri¹lo bo do brisanja; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Prišlo bo do brisanja; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Papir se je zagozdil; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Ni veè papirja; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Roèno podajanje; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Te¾ave s papirjem; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Težave s papirjem; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Ne sprejema podatkov; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_IO_ACTIVE "V/I aktiven; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_BUSY "Zaposlen; "
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ Vnesite
|
|||
PD32_PRINTER_STATUS_PAGE_PUNT "Predmet strani; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_USER_INTERVENTION "Poseg uporabnika; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_OUT_OF_MEMORY "Zmanjkalo je pomnilnika; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_DOOR_OPEN "Odprto ohi¹je; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_SERVER_UNKNOWN "Neznan stre¾nik; " /* not */
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_DOOR_OPEN "Odprto ohišje; "
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_SERVER_UNKNOWN "Neznan strežnik; " /* not */
|
||||
PD32_PRINTER_STATUS_POWER_SAVE "V pripravljenosti; " /* not */
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -33,26 +33,26 @@ BEGIN
|
|||
/* MMSYS errors */
|
||||
MMSYSERR_NOERROR, "Navedeni ukaz je bil izveden."
|
||||
MMSYSERR_ERROR, "Navedeni ukaz je bil izveden."
|
||||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "Uporabljena identifikacijska oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za va¹ sistem."
|
||||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "Uporabljena identifikacijska oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
|
||||
MMSYSERR_NOTENABLED, "Gonilnik ni bil omogoèen."
|
||||
MMSYSERR_ALLOCATED, "Navedena naprava je ¾e v uporabi. Poèakajte, da bo spet prosta, in poskusite znova."
|
||||
MMSYSERR_ALLOCATED, "Navedena naprava je že v uporabi. Poèakajte, da bo spet prosta, in poskusite znova."
|
||||
MMSYSERR_INVALHANDLE, "Navedena koda za dostop do naprave ni veljavna."
|
||||
MMSYSERR_NODRIVER, "Noben gonilnik ni name¹èen !\n"
|
||||
MMSYSERR_NODRIVER, "Noben gonilnik ni namešèen !\n"
|
||||
MMSYSERR_NOMEM, "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Konèajte enega ali veè programov in poskusite znova."
|
||||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Ta funkcija ni podprta. Èe ¾elite ugotoviti, katere funkcije podpira gonilnik, uporabite mo¾nost »Funkcije«."
|
||||
MMSYSERR_BADERRNUM, "Navedena je bila ¹tevilka napake, ki v sistemu ni definirana."
|
||||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Ta funkcija ni podprta. Èe želite ugotoviti, katere funkcije podpira gonilnik, uporabite možnost »Funkcije«."
|
||||
MMSYSERR_BADERRNUM, "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
|
||||
MMSYSERR_INVALFLAG, "Sistemska funkcija je prejela neveljavno zastavico."
|
||||
MMSYSERR_INVALPARAM, "Sistemska funkcija je prejela neveljaven parameter."
|
||||
|
||||
/* WAVE errors */
|
||||
WAVERR_BADFORMAT, "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoèe prevesti. Èe ¾elite ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite mo¾nost »Funkcije«."
|
||||
WAVERR_STILLPLAYING, "Predvajanje ¹e traja. Ponastavite napravo ali pa poèakajte do konca predvajanja."
|
||||
WAVERR_BADFORMAT, "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoèe prevesti. Èe želite ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost »Funkcije«."
|
||||
WAVERR_STILLPLAYING, "Predvajanje še traja. Ponastavite napravo ali pa poèakajte do konca predvajanja."
|
||||
WAVERR_UNPREPARED, "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo, tako da uporabite funkcijo »Pripravi« (Prepare), in poskusite znova."
|
||||
WAVERR_SYNC, "Brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC ni mogoèe odpreti naprave. Uporabite jo in poskusite znova."
|
||||
|
||||
/* MIDI errors */
|
||||
MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo, tako da uporabite funkcijo »Pripravi« (Prepare), in poskusite znova."
|
||||
MIDIERR_STILLPLAYING, "Predvajanje ¹e traja. Ponastavite napravo ali pa poèakajte do konca predvajanja."
|
||||
MIDIERR_STILLPLAYING, "Predvajanje še traja. Ponastavite napravo ali pa poèakajte do konca predvajanja."
|
||||
MIDIERR_NOMAP, "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
|
||||
MIDIERR_NOTREADY, "Prek vrat poteka prenos podatkov do naprave. Poèakajte, da se prenos konèa in poskusite znova."
|
||||
MIDIERR_NODEVICE, "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
|
||||
|
@ -62,39 +62,39 @@ MIDIERR_INVALIDSETUP, "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MI
|
|||
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Neveljavna identifikacijska oznaka MCI naprave. Uporabite oznako, ki jo vrne odpiranje MCI naprave."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Naveden ukaz ni veljaven MCI ukaz."
|
||||
MCIERR_HARDWARE, "S predstavnostno napravo so te¾ave. Preverite, ali naprava deluje pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
|
||||
MCIERR_HARDWARE, "S predstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "To ni registrirana MCI naprava."
|
||||
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. \nKonèajte enega ali veè programov in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_DEVICE_OPEN, "Ta program ¾e uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite ¹e neuporabljen vzdevek."
|
||||
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Naprave ni bilo mogoèe nalo¾iti. Preverite, ali je gonilnik pravilno name¹èen."
|
||||
MCIERR_DEVICE_OPEN, "Ta program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še neuporabljen vzdevek."
|
||||
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Naprave ni bilo mogoèe naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno namešèen."
|
||||
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Ukazni niz je prazen."
|
||||
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni medpomnilnik. Poveèajte medpomnilnik."
|
||||
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
|
||||
MCIERR_BAD_INTEGER, "Vneseno celo ¹tevilo za ta ukaz ni veljavno. Vnesite ¹tevilo."
|
||||
MCIERR_BAD_INTEGER, "Vneseno celo število za ta ukaz ni veljavno. Vnesite število."
|
||||
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
|
||||
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Z gonilnikom za napravo so te¾ave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
|
||||
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
|
||||
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
|
||||
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Navedene datoteke ni mogoèe najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in pot do datoteke."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo poèakajte in nato poskusite znova."
|
||||
MCIERR_INTERNAL, "Pri inicializaciji MCI naprave je pri¹lo do te¾av. Znova za¾enite Windows."
|
||||
MCIERR_INTERNAL, "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Windows."
|
||||
MCIERR_DRIVER, "Zaradi napake, znaèilne za gonilnik, je bil gonilnik zaprt. Ponovite ukaz."
|
||||
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "V tem ukazu uporabite ime toèno doloèene naprave."
|
||||
MCIERR_MULTIPLE, "V veè napravah je pri¹lo do napak. Loèeno vnesite vsak ukaz in vsako napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzroèajo napake."
|
||||
MCIERR_MULTIPLE, "V veè napravah je prišlo do napak. Loèeno vnesite vsak ukaz in vsako napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzroèajo napake."
|
||||
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Cannot determine the device type from the given filename extension."
|
||||
MCIERR_OUTOFRANGE, "Parameter je zunaj dovoljenega obsega za naveden ukaz."
|
||||
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Navedene datoteke ni mogoèe shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj prostora oz. ali je va¹ raèunalnik ¹e povezan z omre¾jem."
|
||||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Navedene naprave ni mogoèe najti. Preverite, ali je naprava name¹èena oz. ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Navedene datoteke ni mogoèe shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj prostora oz. ali je vaš raèunalnik še povezan z omrežjem."
|
||||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Navedene naprave ni mogoèe najti. Preverite, ali je naprava namešèena oz. ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo poèakajte in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Ta program ¾e uporablja navedeni vzdevek. Uporabite ¹e neuporabljen vzdevek."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Ta program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
|
||||
MCIERR_BAD_CONSTANT, "Uporabljena konstanta v tem ukazu ni veljavna."
|
||||
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Gonilnik naprave je ¾e v uporabi. Èe ga ¾elite dati v skupno rabo, z vsakim ukazom »open« uporabite parameter »shareable«."
|
||||
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Gonilnik naprave je že v uporabi. Èe ga želite dati v skupno rabo, z vsakim ukazom »open« uporabite parameter »shareable«."
|
||||
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite ustrezno ime."
|
||||
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Navedena vrednost za obliko zapisa èasa ni veljavna. Veljavne oblike poi¹èite v dokumentaciji MCI naprave."
|
||||
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Navedena vrednost za obliko zapisa èasa ni veljavna. Veljavne oblike poišèite v dokumentaciji MCI naprave."
|
||||
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "V vrednosti za parameter manjka zakljuèni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
|
||||
MCIERR_INVALID_FILE, "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda po¹kodovana ali pa ima napaèno obliko zapisa."
|
||||
MCIERR_INVALID_FILE, "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda poškodovana ali pa ima napaèno obliko zapisa."
|
||||
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "MCI napravi je bil predan »null parameter block«."
|
||||
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Datoteke brez imena ni mogoèe shraniti. Vnesite ime."
|
||||
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Ko uporabljate parameter »new«, morate navesti vzdevek."
|
||||
|
@ -104,34 +104,34 @@ MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Ukazov v navedenem zaporedju ni mogo
|
|||
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Ukaza ni mogoèe izvesti v povezavi z napravo, ki se samodejno odpre. Poèakajte, da se naprava zapre, in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Ime datoteke ni veljavno."
|
||||
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoèe zapisati dodatnih znakov."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Naprava ni name¹èena. Èe ¾elite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plo¹èi dvokliknite ikono »Dodajanje strojne opreme«."
|
||||
MCIERR_GET_CD, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoè. Zamenjajte imenik ali pa znova za¾enite raèunalnik."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Naprava ni namešèena. Èe želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plošèi dvokliknite ikono »Dodajanje strojne opreme«."
|
||||
MCIERR_GET_CD, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoè. Zamenjajte imenik ali pa znova zaženite raèunalnik."
|
||||
MCIERR_SET_CD, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoè, ker program ne more zamenjati imenika."
|
||||
MCIERR_SET_DRIVE, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoè, ker program ne more zamenjati pogona."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je kraj¹e od 79 znakov."
|
||||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je kraj¹e od 69 znakov."
|
||||
MCIERR_NO_INTEGER, "Navedeni ukaz zahteva ¹tevilèni parameter (npr. »play to 10«). Vnesite ga."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
|
||||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
|
||||
MCIERR_NO_INTEGER, "Navedeni ukaz zahteva številèni parameter (npr. »play to 10«). Vnesite ga."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Trenutna wave naprava je v uporabi. Poèakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Trenutna wave naprava je v uporabi. Poèakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova, ko bo predvajanje konèano."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova, ko bo snemanje konèano."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Name¹èena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v trenutni obliki."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Namešèena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v trenutni obliki."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Name¹èena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni obliki."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Namešèena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni obliki."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_NO_WINDOW, "Ni okna za prikaz."
|
||||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Okna ni bilo mogoèe ustvariti ali uporabiti."
|
||||
MCIERR_FILE_READ, "Te datoteke ni mogoèe brati. Preverite, ali ni bila morda izbrisana. Preverite tudi svoj disk in omre¾ne povezave."
|
||||
MCIERR_FILE_WRITE, "V navedeno datoteko ni mogoèe pisati. Preverite, ali je na disku ¹e dovolj prostora oz. ali je va¹ raèunalnik ¹e povezan z omre¾jem."
|
||||
MCIERR_FILE_READ, "Te datoteke ni mogoèe brati. Preverite, ali ni bila morda izbrisana. Preverite tudi svoj disk in omrežne povezave."
|
||||
MCIERR_FILE_WRITE, "V navedeno datoteko ni mogoèe pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj prostora oz. ali je vaš raèunalnik še povezan z omrežjem."
|
||||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Hkrati ni mogoèe uporabiti oblik zapisa èasa »song-pointer« in SMPTE."
|
||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the Control Panel to install a MIDI driver."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Navedena MIDI naprava je ¾e v uporabi. Poèakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Poèakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the setup."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "An error occurred with the specified port."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Ta naprava ni name¹èena. Èe ¾elite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plo¹èi dvokliknite ikono »Dodajanje strojne opreme«."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Ta naprava ni namešèena. Èe želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plošèi dvokliknite ikono »Dodajanje strojne opreme«."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "The system doesnot have a current MIDI port specified."
|
||||
MCIERR_SEQ_TIMER, "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of these applications; then, try again."
|
||||
|
||||
END
|
||||
END |