po: Update Italian translation.

This commit is contained in:
Luca Bennati 2012-01-19 09:52:05 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 273b88100c
commit 6dd16ec1f0
1 changed files with 15 additions and 26 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n"
@ -40,9 +40,8 @@ msgstr ""
"lista e clicca Cambia/Rimuovi."
#: appwiz.rc:64
#, fuzzy
msgid "&Support Information"
msgstr "Informazioni di supporto"
msgstr "Informazioni di &supporto"
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
msgid "&Modify..."
@ -3488,12 +3487,11 @@ msgstr "Impossibile avere 'continue' fuori dal ciclo"
#: jscript.rc:40
msgid "Label redefined"
msgstr ""
msgstr "Etichetta ridefinita"
#: jscript.rc:41
#, fuzzy
msgid "Label not found"
msgstr "File non trovato"
msgstr "Etichetta non trovata"
#: jscript.rc:42
msgid "Conditional compilation is turned off"
@ -7504,9 +7502,8 @@ msgid "Resource Failures"
msgstr "Fallimenti della risorsa"
#: shdoclc.rc:198
#, fuzzy
msgid "Dump Tracking Info"
msgstr "Informazioni di Dump Tracking"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:199
msgid "Debug Break"
@ -13073,9 +13070,8 @@ msgid "Command history"
msgstr "Cronologia"
#: wineconsole.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "&Numero di comandi richiamati :"
msgstr "&Numero di comandi richiamati:"
#: wineconsole.rc:76
msgid "&Remove doubles"
@ -13098,12 +13094,10 @@ msgid "Buffer zone"
msgstr "Zona del buffer"
#: wineconsole.rc:101
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "&Larghezza:"
#: wineconsole.rc:104
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "&Altezza:"
@ -13112,12 +13106,10 @@ msgid "Window size"
msgstr "Dimensione della finestra"
#: wineconsole.rc:109
#, fuzzy
msgid "W&idth:"
msgstr "&Larghezza:"
#: wineconsole.rc:112
#, fuzzy
msgid "H&eight:"
msgstr "&Altezza:"
@ -13274,7 +13266,6 @@ msgstr ""
"spiacenti per l'inconveniente."
#: winedbg.rc:55
#, fuzzy
msgid ""
"This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
"may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
@ -13282,20 +13273,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ciò può essere causato da un problema nel programma o da una mancanza di "
"Wine. Potresti voler consultare il <a href=\"http://appdb.winehq.org"
"\">Database delle applicazioni</a> per consigli su questa applicazione.\n"
"\n"
"Se questo problema non è presente sotto Windows e non è stato ancora "
"segnalato, puoi <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">segnalarlo</a>."
"\">Database delle applicazioni</a> per consigli su questa applicazione."
#: winedbg.rc:58
#, fuzzy
msgid "Show &Details"
msgstr "&Dettagli"
msgstr "Mostra i &dettagli"
#: winedbg.rc:63
#, fuzzy
msgid "Program Error Details"
msgstr "Errore del programma"
msgstr "Dettagli dell'errore del programma"
#: winedbg.rc:70
msgid ""
@ -13304,6 +13290,10 @@ msgid ""
"button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
"and attach that file to the report."
msgstr ""
"Se questo problema non è presente sotto Windows e non è stato ancora "
"riportato, puoi salvare le informazioni dettagliate su un file usando il "
"pulsante \"Salva con nome\", poi <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs"
"\">segnalalo</a> e allega quel file al report del bug."
#: winedbg.rc:35
msgid "Wine program crash"
@ -13318,13 +13308,12 @@ msgid "(unidentified)"
msgstr "(non identificato)"
#: winedbg.rc:40
#, fuzzy
msgid "Saving failed"
msgstr "Creazione fallita\n"
msgstr "Salvataggio fallito"
#: winedbg.rc:41
msgid "Loading detailed information, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Caricamento delle informazioni dettagliate, aspetta un momento..."
#: winefile.rc:26
msgid "&Open\tEnter"