winmm: Czech language resources encoding fix.
This commit is contained in:
parent
3a9b7b4b17
commit
63a46cb374
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
/*
|
||||
/* Hey, Emacs, open this file with -*- coding: cp1250 -*-
|
||||
*
|
||||
* Czech resources for winmm
|
||||
* Copyright 1999 Eric Pouech
|
||||
* Copyright 2004 David Kredba
|
||||
|
@ -18,111 +19,113 @@
|
|||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/* Czech strings in CP1250 */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
/* MMSYS errors */
|
||||
MMSYSERR_NOERROR, "Určený příkaz byl proveden."
|
||||
MMSYSERR_ERROR, "Nedefinovaná vnější chyba."
|
||||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
|
||||
MMSYSERR_ERROR, "Nedefinovaná vnější chyba."
|
||||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
|
||||
MMSYSERR_NOTENABLED, "Ovladač nebyl povolen."
|
||||
MMSYSERR_ALLOCATED, "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
|
||||
MMSYSERR_ALLOCATED, "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
|
||||
MMSYSERR_INVALHANDLE, "Ukazatel na zařízení je neplatný."
|
||||
MMSYSERR_NODRIVER, "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
|
||||
MMSYSERR_NODRIVER, "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
|
||||
MMSYSERR_NOMEM, "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání více volné paměti a zkuste to znovu."
|
||||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké funkce a zprávy ovladač podporuje."
|
||||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké funkce a zprávy ovladač podporuje."
|
||||
MMSYSERR_BADERRNUM, "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
|
||||
MMSYSERR_INVALFLAG, "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
|
||||
MMSYSERR_INVALPARAM, "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
|
||||
|
||||
/* WAVE errors */
|
||||
WAVERR_BADFORMAT, "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci Capabilities k určení podporovaného formátu."
|
||||
WAVERR_BADFORMAT, "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci Capabilities k určení podporovaného formátu."
|
||||
WAVERR_STILLPLAYING, "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
|
||||
WAVERR_UNPREPARED, "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
|
||||
WAVERR_SYNC, "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a zkuste to znovu."
|
||||
WAVERR_UNPREPARED, "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
|
||||
WAVERR_SYNC, "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
/* MIDI errors */
|
||||
MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
|
||||
MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
|
||||
MIDIERR_STILLPLAYING, "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
|
||||
MIDIERR_NOMAP, "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
|
||||
MIDIERR_NOTREADY, "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to znovu."
|
||||
MIDIERR_NOMAP, "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
|
||||
MIDIERR_NOTREADY, "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to znovu."
|
||||
MIDIERR_NODEVICE, "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
|
||||
MIDIERR_INVALIDSETUP, "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
|
||||
MIDIERR_INVALIDSETUP, "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
/* MCI errors */
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při otevření MCI zařízení."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
|
||||
MCIERR_HARDWARE, "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak má, případně oslovte jeho výrobce."
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při otevření MCI zařízení."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
|
||||
MCIERR_HARDWARE, "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak má, případně oslovte jeho výrobce."
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
|
||||
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Není dost paměti na provedení této úlohy. \nUkončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_DEVICE_OPEN, "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní alias."
|
||||
MCIERR_DEVICE_OPEN, "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní alias."
|
||||
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
|
||||
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nebyl zadán žádný příkaz."
|
||||
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost zásobníku."
|
||||
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
|
||||
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nebyl zadán žádný příkaz."
|
||||
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost zásobníku."
|
||||
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
|
||||
MCIERR_BAD_INTEGER, "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
|
||||
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele zařízení na nový ovladač."
|
||||
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
|
||||
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
|
||||
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou platné."
|
||||
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
|
||||
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou platné."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Ovladač zařízení není připraven."
|
||||
MCIERR_INTERNAL, "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
|
||||
MCIERR_INTERNAL, "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
|
||||
MCIERR_DRIVER, "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
|
||||
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
|
||||
MCIERR_MULTIPLE, "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
|
||||
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
|
||||
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
|
||||
MCIERR_MULTIPLE, "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
|
||||
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
|
||||
MCIERR_OUTOFRANGE, "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
|
||||
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše síťové připojení průchozí."
|
||||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že jste jeho název uvedli přesně."
|
||||
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše síťové připojení průchozí."
|
||||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že jste jeho název uvedli přesně."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
|
||||
MCIERR_BAD_CONSTANT, "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
|
||||
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' parametr s každým příkazem 'open'."
|
||||
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte jeden prosím."
|
||||
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si platné formáty."
|
||||
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' parametr s každým příkazem 'open'."
|
||||
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte jeden prosím."
|
||||
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si platné formáty."
|
||||
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
|
||||
MCIERR_INVALID_FILE, "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být poškozen nebo nemá správný formát."
|
||||
MCIERR_INVALID_FILE, "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být poškozen nebo nemá správný formát."
|
||||
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
|
||||
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
|
||||
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
|
||||
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
|
||||
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
|
||||
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
|
||||
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
|
||||
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
|
||||
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
|
||||
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na zavření zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků následovaných tečkou a příponou."
|
||||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků následovaných tečkou a příponou."
|
||||
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu, na záložce Ovladače."
|
||||
MCIERR_GET_CD, "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo restartujte Váš počítač."
|
||||
MCIERR_SET_CD, "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace nemůže změnit adresář."
|
||||
MCIERR_SET_DRIVE, "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace nemůže změnit jednotku disku."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
|
||||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
|
||||
MCIERR_NO_INTEGER, "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu, na záložce Ovladače."
|
||||
MCIERR_GET_CD, "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo restartujte Váš počítač."
|
||||
MCIERR_SET_CD, "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace nemůže změnit adresář."
|
||||
MCIERR_SET_DRIVE, "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace nemůže změnit jednotku disku."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
|
||||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
|
||||
MCIERR_NO_INTEGER, "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního souboru."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního souboru."
|
||||
MCIERR_NO_WINDOW, "Okno display chybí."
|
||||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
|
||||
MCIERR_FILE_READ, "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
|
||||
MCIERR_FILE_WRITE, "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na disku nebo zda jste připojeni k síti."
|
||||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Formáty času ""song pointer"" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je použít současně."
|
||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky Ovladač v Ovládacím panelu."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
|
||||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
|
||||
MCIERR_FILE_READ, "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
|
||||
MCIERR_FILE_WRITE, "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na disku nebo zda jste připojeni k síti."
|
||||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Formáty času ""song pointer"" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je použít současně."
|
||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky Ovladač v Ovládacím panelu."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Nastala chyba při práci s tímto portem."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu na záložce Driver."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu na záložce Driver."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Systém nezná tento MIDI port."
|
||||
MCIERR_SEQ_TIMER, "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z těchto aplikací a zkuste to znovu."
|
||||
MCIERR_SEQ_TIMER, "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z těchto aplikací a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
END
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue