From 6158405ffdb027fab10456087ee0846c36000a56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Lauri=20Kentt=C3=A4?= Date: Thu, 3 Mar 2016 17:12:03 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Swedish translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Lauri Kenttä Signed-off-by: Alexandre Julliard --- po/sv.po | 178 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ac577134e0e..4718cb43442 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Filen finns inte" #: comdlg32.rc:40 msgid "The selection contains a non-folder object" -msgstr "" +msgstr "Du har valt en objekt som inte är en mapp" #: comdlg32.rc:45 msgid "Up One Level" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Välj mapp" #: comdlg32.rc:148 msgid "Font size has to be a number." -msgstr "" +msgstr "Typsnitts storlek måste vara ett tal." #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98 msgid "Ready" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Ingen toner; " #: comdlg32.rc:103 msgid "Page punt; " -msgstr "" +msgstr "Pappersproblem; " #: comdlg32.rc:104 msgid "Interrupted by user; " @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Caps Lock är på" #: crypt32.rc:30 msgid "Authority Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "Utfärdarens nyckel-ID" #: crypt32.rc:31 msgid "Key Attributes" @@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr "Nyckelanvändningsbegränsning" #: crypt32.rc:33 msgid "Subject Alternative Name" -msgstr "" +msgstr "Certifikatämnets andra namn" #: crypt32.rc:34 msgid "Issuer Alternative Name" -msgstr "" +msgstr "Utfärdarens andra namn" #: crypt32.rc:35 msgid "Basic Constraints" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Certifikatpolicyer" #: crypt32.rc:38 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "Certifikatämnets nyckel-ID" #: crypt32.rc:39 msgid "CRL Reason Code" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Utökad nyckelanvändning" #: crypt32.rc:42 msgid "Authority Information Access" -msgstr "" +msgstr "Åtkomst till auktoritetsinformation" #: crypt32.rc:43 msgid "Certificate Extensions" @@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr "Certifikattillägg" #: crypt32.rc:44 msgid "Next Update Location" -msgstr "" +msgstr "Nästa uppdateringsplats" #: crypt32.rc:45 msgid "Yes or No Trust" -msgstr "" +msgstr "Förtroende eller ej" #: crypt32.rc:46 msgid "Email Address" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Innehållstyp" #: crypt32.rc:49 msgid "Message Digest" -msgstr "" +msgstr "Sammandrag av meddelande" #: crypt32.rc:50 msgid "Signing Time" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Counter Sign" #: crypt32.rc:52 msgid "Challenge Password" -msgstr "" +msgstr "Kravets lösenord" #: crypt32.rc:53 msgid "Unstructured Address" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Ostrukturerad adress" #: crypt32.rc:54 msgid "S/MIME Capabilities" -msgstr "" +msgstr "S/MIME-kapacitet" #: crypt32.rc:55 msgid "Prefer Signed Data" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Användarmeddelande" #: crypt32.rc:58 msgid "On-line Certificate Status Protocol" -msgstr "" +msgstr "Online Certificate Status Protocol" #: crypt32.rc:59 msgid "Certification Authority Issuer" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Certifikatauktoritetsutfärdare" #: crypt32.rc:60 msgid "Certification Template Name" -msgstr "" +msgstr "Certificatmallens namn" #: crypt32.rc:61 msgid "Certificate Type" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Organisationsenhet" #: crypt32.rc:74 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "Vanligt namn" #: crypt32.rc:75 msgid "Locality" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:86 msgid "Serialized Signature Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serienummer för serialiserad signatur" #: crypt32.rc:87 msgid "Principal Name" @@ -3369,6 +3369,8 @@ msgid "" "Temporary internet files\n" "Cached copies of web pages, images and certificates." msgstr "" +"Temporära internetfiler\n" +"Arkivkopior av webbsidor, bilder och certifikat." #: inetcpl.rc:73 msgid "" @@ -3376,24 +3378,33 @@ msgid "" "Files saved on your computer by websites, which store things like user " "preferences and login information." msgstr "" +"Cookies\n" +"Filer som webbplatser har lagrat på din dator för att spara t.ex. " +"inställningar och inloggningsinformation." #: inetcpl.rc:75 msgid "" "History\n" "List of websites you have accessed." msgstr "" +"Historik\n" +"Listan med webbplatser som du har besökt." #: inetcpl.rc:77 msgid "" "Form data\n" "Usernames and other information you have entered into forms." msgstr "" +"Formulärdata\n" +"Användarnamn och annan information som du har skrivit in i formulär." #: inetcpl.rc:79 msgid "" "Passwords\n" "Saved passwords you have entered into forms." msgstr "" +"Lösenord\n" +"Sparade lösenord som du har skrivit in i formulär." #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67 msgid "Delete" @@ -7437,16 +7448,12 @@ msgid "&Convert..." msgstr "" #: oledlg.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "&Object" msgid "%1 %2 &Object" -msgstr "&Objekt" +msgstr "%1 %2 &Objekt" #: oledlg.rc:34 -#, fuzzy -#| msgid "&Object" msgid "%1 &Object" -msgstr "&Objekt" +msgstr "%1 &Objekt" #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40 msgid "&Object" @@ -8550,22 +8557,16 @@ msgid "Wine" msgstr "Wine" #: winemac.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "Hide" msgid "Hide %@" -msgstr "Dölj" +msgstr "Dölj %@" #: winemac.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "Other" msgid "Hide Others" -msgstr "Annan" +msgstr "Dölj andra" #: winemac.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Show" msgid "Show All" -msgstr "Visa" +msgstr "Visa alla" #: winemac.rc:37 msgid "Quit %@" @@ -8576,32 +8577,24 @@ msgid "Quit" msgstr "" #: winemac.rc:40 -#, fuzzy -#| msgid "&Window" msgid "Window" -msgstr "&Fönster" +msgstr "Fönster" #: winemac.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "&Minimize" msgid "Minimize" -msgstr "&Minimera" +msgstr "Minimera" #: winemac.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom in" msgid "Zoom" -msgstr "Zooma in" +msgstr "Zooma" #: winemac.rc:43 msgid "Enter Full Screen" msgstr "" #: winemac.rc:44 -#, fuzzy -#| msgid "&Bring To Front" msgid "Bring All to Front" -msgstr "V&isa överst" +msgstr "Visa alla överst" #: wineps.rc:31 msgid "Paper Si&ze:" @@ -10786,7 +10779,7 @@ msgstr "F" #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280 msgctxt "accelerator Replace" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289 msgctxt "accelerator New" @@ -10801,7 +10794,7 @@ msgstr "O" #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292 msgctxt "accelerator Print" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291 msgctxt "accelerator Save" @@ -10811,17 +10804,17 @@ msgstr "S" #: notepad.rc:140 msgctxt "accelerator Paste" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282 msgctxt "accelerator Cut" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284 msgctxt "accelerator Undo" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: notepad.rc:69 msgid "Page &p" @@ -11478,37 +11471,26 @@ msgid "The operation completed successfully\n" msgstr "Operation slutfördes utan problem\n" #: reg.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Invalid key name\n" msgid "reg: Invalid key name\n" -msgstr "Fel: Ogiltigt nyckelnamn\n" +msgstr "reg: Ogiltigt nyckelnamn\n" #: reg.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Invalid command line parameters\n" msgid "reg: Invalid command line parameters\n" -msgstr "Fel: Ogiltiga kommandoradsparametrar\n" +msgstr "reg: Ogiltiga kommandoradsparametrar\n" #: reg.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Unable to access remote machine\n" msgid "reg: Unable to access remote machine\n" -msgstr "Fel: Kan inte få tillgång till fjärrmaskin\n" +msgstr "reg: Kan inte få tillgång till fjärrmaskin\n" #: reg.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "" "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgstr "" -"Fel: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller värde i registret\n" +"reg: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller värde i registret\n" #: reg.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Unsupported type\n" msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" -msgstr "Error: Ej stödd typ\n" +msgstr "Error: Ej stödd typ [%1] i registret\n" #: reg.rc:40 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n" @@ -11523,10 +11505,8 @@ msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" msgstr "" #: reg.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Den angivna filen existerar redan. Vill du ersätta den?" +msgstr "Värdet '%1' finns redan i registret. Vill du ersätta det?" #: reg.rc:47 msgid "The registry operation was cancelled\n" @@ -11537,22 +11517,16 @@ msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" #: reg.rc:49 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete these values?" msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort dessa värden?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort registervärdet '%1'?" #: reg.rc:50 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?" msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort värdet '%s'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort alla registervärden i '%s'?" #: reg.rc:51 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" -msgstr "Är du säker du vill ta bort '%1'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort registernyckeln '%1'?" #: reg.rc:52 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" @@ -12857,10 +12831,8 @@ msgid "" msgstr "" #: uninstaller.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n" -msgstr "Fel: Flaggan '%c' är ogiltig.\n" +msgstr "uninstaller: Flaggan [%1] är ogiltig\n" #: uninstaller.rc:35 msgid "" @@ -12968,8 +12940,6 @@ msgstr "" "program." #: winecfg.rc:159 -#, fuzzy -#| msgid "&Add application..." msgid "Add appli&cation..." msgstr "&Lägg till program..." @@ -13033,7 +13003,7 @@ msgstr "&Ny åsidosättning för bibliotek:" #: winecfg.rc:196 msgid "A&dd" -msgstr "" +msgstr "&Lägg till" #: winecfg.rc:197 msgid "Existing &overrides:" @@ -13060,8 +13030,6 @@ msgid "&Native (Windows)" msgstr "&Ursprunglig (Windows)" #: winecfg.rc:211 -#, fuzzy -#| msgid "Bui<in then Native" msgid "Buil&tin then Native" msgstr "Inb&yggd sedan Ursprunglig" @@ -13086,56 +13054,48 @@ msgstr "" "Enhetskonfigurationen kan inte redigeras." #: winecfg.rc:236 -#, fuzzy -#| msgid "&Add..." msgid "A&dd..." msgstr "&Lägg till..." #: winecfg.rc:238 -#, fuzzy -#| msgid "Autodetect" msgid "Aut&odetect" -msgstr "Upptäck automatiskt" +msgstr "&Upptäck automatiskt" #: winecfg.rc:241 msgid "&Path:" msgstr "&Sökväg:" #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Show &Advanced" msgid "Show Advan&ced" msgstr "Visa &avancerat" #: winecfg.rc:249 msgid "De&vice:" -msgstr "E&nhet:" +msgstr "&Enhet:" #: winecfg.rc:251 msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Bläddra..." +msgstr "B&läddra..." #: winecfg.rc:253 msgid "&Label:" -msgstr "&Etikett:" +msgstr "Et&ikett:" #: winecfg.rc:255 msgid "S&erial:" -msgstr "S&erienr:" +msgstr "Se&rienr:" #: winecfg.rc:258 -#, fuzzy -#| msgid "Show &dot files" msgid "&Show dot files" msgstr "Visa &punktfiler" #: winecfg.rc:265 msgid "Driver diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnostisera drivrutin" #: winecfg.rc:267 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardvärden" #: winecfg.rc:268 msgid "Output device:" @@ -13206,8 +13166,6 @@ msgid "Select the Unix target directory, please." msgstr "Välj unix-målkatalog, tack." #: winecfg.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Hide &Advanced" msgid "Hide Advan&ced" msgstr "Dölj &avancerat" @@ -13257,7 +13215,7 @@ msgstr "Wine-konfiguration för %s" #: winecfg.rc:84 msgid "Selected driver: %s" -msgstr "" +msgstr "Vald drivrutin: %s" #: winecfg.rc:85 msgid "(None)" @@ -13967,7 +13925,7 @@ msgstr "Versionsinformation" #: winefile.rc:197 msgctxt "accelerator Fullscreen" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: winefile.rc:90 msgid "Applying font settings" @@ -14407,17 +14365,17 @@ msgstr "Verktygsrader" #: wordpad.rc:276 msgctxt "accelerator Align Left" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: wordpad.rc:277 msgctxt "accelerator Align Center" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: wordpad.rc:278 msgctxt "accelerator Align Right" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: wordpad.rc:285 msgctxt "accelerator Redo" @@ -14427,17 +14385,17 @@ msgstr "Y" #: wordpad.rc:286 msgctxt "accelerator Bold" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: wordpad.rc:287 msgctxt "accelerator Italic" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: wordpad.rc:288 msgctxt "accelerator Underline" msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: wordpad.rc:139 msgid "All documents (*.*)"