po: Update Czech translation.
This commit is contained in:
parent
5e4d802c62
commit
59decb2749
204
po/cs.po
204
po/cs.po
|
@ -22,6 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
"To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
|
||||
"drive, click Install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
|
||||
"klikněte na Instalovat."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:59
|
||||
msgid "&Install..."
|
||||
|
@ -33,16 +35,17 @@ msgid ""
|
|||
"to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
|
||||
"Remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
|
||||
"programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
|
||||
"a klikněte na Změnit/Odebrat."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Support Information"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
msgstr "I&nformace o podpoře"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Modify..."
|
||||
msgstr "Z&měnit"
|
||||
msgstr "Z&měnit..."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
|
||||
#: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
|
||||
|
@ -50,9 +53,8 @@ msgid "&Remove"
|
|||
msgstr "Odeb&rat"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support Information"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
msgstr "Informace o podpoře"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
|
||||
#: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
|
||||
|
@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:76
|
||||
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:77
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
|
@ -122,6 +124,13 @@ msgid ""
|
|||
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
|
||||
"aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
|
||||
"nainstalovat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
|
||||
"více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
|
||||
"winehq.org/Gecko</a>."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:106
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
|
@ -156,19 +165,21 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
|
||||
"computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
|
||||
"Vašeho počítače."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
|
||||
"entry for this program from the registry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
|
||||
"Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
|
||||
"Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
|
||||
"aplikace.\n"
|
||||
"Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -223,6 +234,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
|
||||
"souboru byla přerušena."
|
||||
|
||||
#: avifil32.rc:39
|
||||
msgid "Compress options"
|
||||
|
@ -278,7 +291,7 @@ msgstr "nekomprimovaný"
|
|||
|
||||
#: browseui.rc:25
|
||||
msgid "Canceling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončuji..."
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
|
||||
msgid "Properties for %s"
|
||||
|
@ -728,7 +741,7 @@ msgstr "Nastavení stránky"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:432
|
||||
msgid "&Tray:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zásobník"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
|
||||
msgid "&Portrait"
|
||||
|
@ -937,13 +950,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
|
|||
msgstr "Nečitelný vstup"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value does not lie within the page range.\n"
|
||||
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
|
||||
"Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
|
||||
"Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
|
||||
"Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:56
|
||||
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
|
||||
|
@ -1152,36 +1164,36 @@ msgid "mm"
|
|||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: credui.rc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Podle &Názvu"
|
||||
msgstr "&Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: credui.rc:45 cryptui.rc:394
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Heslo"
|
||||
|
||||
#: credui.rc:47
|
||||
msgid "&Remember my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Pamatovat si heslo"
|
||||
|
||||
#: credui.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to %s"
|
||||
msgstr "Připojit &síťové zařízení"
|
||||
msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
|
||||
|
||||
#: credui.rc:28
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojuji se k %s"
|
||||
|
||||
#: credui.rc:29
|
||||
msgid "Logon unsuccessful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
|
||||
|
||||
#: credui.rc:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that your user name\n"
|
||||
"and password are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ujistěte se, že jste zadali\n"
|
||||
"správné jméno a heslo."
|
||||
|
||||
#: credui.rc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1193,7 +1205,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: credui.rc:31
|
||||
msgid "Caps Lock is On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caps Lock je zapnutý"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:27
|
||||
msgid "Authority Key Identifier"
|
||||
|
@ -8062,7 +8074,7 @@ msgstr "Programy"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moje obrázky"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8071,7 +8083,7 @@ msgstr "Kopíruji soubory..."
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Administrative Tools"
|
||||
|
@ -8079,16 +8091,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8098,7 +8109,7 @@ msgstr "Programy"
|
|||
#: shell32.rc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Obsah"
|
||||
msgstr "Obsah"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222 winefile.rc:112
|
||||
msgid "Links"
|
||||
|
@ -8110,11 +8121,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8132,11 +8143,11 @@ msgstr "Ukázka"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázky obrázků"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10423,7 +10434,7 @@ msgstr "&Obsah"
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
msgid "&About Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:97
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
|
@ -10438,9 +10449,8 @@ msgid "&Footer:"
|
|||
msgstr "&Zápatí:"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margins (millimeters)"
|
||||
msgstr "&Okraje:"
|
||||
msgstr "Okraje (v milimetrech)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:105
|
||||
msgid "&Left:"
|
||||
|
@ -10948,22 +10958,16 @@ msgid "O&pen\tEnter"
|
|||
msgstr "O&tevřít\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32 winefile.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Př&esunout...\tF7\n"
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Přesunout...\tF7"
|
||||
msgstr "&Přesunout...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33 winefile.rc:28
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopírovat...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
|
@ -11198,24 +11202,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: reg.rc:31
|
||||
msgid "The operation completed successfully\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:32
|
||||
msgid "Error: Invalid key name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:33
|
||||
msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:34
|
||||
msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:31
|
||||
msgid "&Registry"
|
||||
|
@ -11290,7 +11294,7 @@ msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:79
|
||||
msgid "&About Registry Editor"
|
||||
msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
|
||||
msgstr "&O aplikaci Editor registru"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11298,9 +11302,8 @@ msgid "Modify Binary Data..."
|
|||
msgstr "Upravit binární data"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export registry"
|
||||
msgstr "&Exportovat soubor registru..."
|
||||
msgstr "Exportovat soubor registru"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:217
|
||||
msgid "S&elected branch:"
|
||||
|
@ -11308,29 +11311,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:226
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledat:"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:228
|
||||
msgid "Find in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledat v:"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:229
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klíče"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value names"
|
||||
msgstr "Název:"
|
||||
msgstr "Názvy hodnot"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value content"
|
||||
msgstr "Název:"
|
||||
msgstr "Obsah hodnot"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:232
|
||||
msgid "Whole string only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze celý výraz"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11343,9 +11344,8 @@ msgid "Name:"
|
|||
msgstr "&Jméno"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Favorite"
|
||||
msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
|
||||
msgstr "Odebrat oblíbené"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:261
|
||||
msgid "Edit String"
|
||||
|
@ -11369,16 +11369,15 @@ msgstr "Základ"
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:282
|
||||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr "šestnáctkový"
|
||||
msgstr "Šestnáctkový"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:283
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "Desitkový"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Binary"
|
||||
msgstr "Edice"
|
||||
msgstr "Úprava binární položky"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11435,7 +11434,7 @@ msgstr "&Importovat soubor registru..."
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:194
|
||||
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubory registrů Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:201
|
||||
msgid "(Default)"
|
||||
|
@ -11471,7 +11470,7 @@ msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:164
|
||||
msgid "Change position of split between two panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:165
|
||||
msgid "Refreshes the window"
|
||||
|
@ -12507,6 +12506,7 @@ msgstr "WineMine"
|
|||
#: wineboot.rc:43
|
||||
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:132
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12515,18 +12515,22 @@ msgid ""
|
|||
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
|
||||
"option) any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
|
||||
"modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
|
||||
"publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
|
||||
"nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:134
|
||||
msgid "Windows registration information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informace o registraci Windows"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:135
|
||||
msgid "&Owner:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vlastník:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:137
|
||||
msgid "Organi&zation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Organizace:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12557,17 +12561,16 @@ msgid "&Windows Version:"
|
|||
msgstr "Verze &Windows:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window settings"
|
||||
msgstr " Nastavení oken "
|
||||
msgstr "Nastavení oken"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:161
|
||||
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:162
|
||||
msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:163
|
||||
msgid "Allow the &window manager to control the windows"
|
||||
|
@ -12583,11 +12586,11 @@ msgstr "Velikost desktopu:"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:171
|
||||
msgid "Screen resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozlišení obrazovky"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:175
|
||||
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12605,7 +12608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:185
|
||||
msgid "&New override for library:"
|
||||
msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
|
||||
msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
|
@ -12613,7 +12616,7 @@ msgstr "Přid&at"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:188
|
||||
msgid "Existing &overrides:"
|
||||
msgstr "Stávající náhrady:"
|
||||
msgstr "&Stávající náhrady:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:190
|
||||
msgid "&Edit..."
|
||||
|
@ -12621,12 +12624,11 @@ msgstr "&Upravit..."
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:196
|
||||
msgid "Edit Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úprava náhrady"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load order"
|
||||
msgstr " Pořadí nahravání "
|
||||
msgstr "Pořadí nahravání"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:200
|
||||
msgid "&Builtin (Wine)"
|
||||
|
@ -12638,25 +12640,23 @@ msgstr "&Nativní (Windows)"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:202
|
||||
msgid "Bui<in then Native"
|
||||
msgstr "&Vestavěná (Wine)"
|
||||
msgstr "V&estavěná pak nativní"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:203
|
||||
msgid "Nati&ve then Builtin"
|
||||
msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
|
||||
msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:204
|
||||
msgid "&Disable"
|
||||
msgstr "&Zakázat"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Drive Letter"
|
||||
msgstr "Písmo výběru"
|
||||
msgstr "Vyberte písmeno disku"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drive mappings"
|
||||
msgstr " Mapování disků "
|
||||
msgstr "Mapování disků"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:224
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12682,7 +12682,7 @@ msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:240
|
||||
msgid "De&vice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Zařízení"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:242
|
||||
msgid "Bro&wse..."
|
||||
|
@ -12698,40 +12698,39 @@ msgstr "&Sériové číslo:"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:249
|
||||
msgid "Show &dot files"
|
||||
msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
|
||||
msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:256
|
||||
msgid "Driver diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnostika ovladače"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:258
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí nastavení"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:259
|
||||
msgid "Output device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstupní zařízení:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:260
|
||||
msgid "Voice output device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:261
|
||||
msgid "Input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstupní zařízení:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:262
|
||||
msgid "Voice input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:267
|
||||
msgid "&Test Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O&testovat zvuk"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr " Vzhled "
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:275
|
||||
msgid "&Theme:"
|
||||
|
@ -12809,7 +12808,7 @@ msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:45
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Domácí adresáře"
|
||||
msgstr "Adresář"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:46
|
||||
msgid "Links to"
|
||||
|
@ -13377,9 +13376,8 @@ msgid "Re&name..."
|
|||
msgstr "Př&ejmenovat..."
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:33
|
||||
msgid "&Run..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue