diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a50d4a6d42c..41846fb3d2a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-04 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:15+0200\n" "Last-Translator: Laura Leinonen \n" "Language-Team: none\n" "Language: Finnish\n" @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Paperi" #: comdlg32.rc:235 msgid "Si&ze" -msgstr "&Koko:" +msgstr "&Koko" #: comdlg32.rc:236 msgid "&Source" -msgstr "Lä&hde:" +msgstr "Lä&hde" #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81 msgid "Font" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Tulostinvirhe." #: comdlg32.rc:64 msgid "No default printer defined." -msgstr "Oletustulostinta ei ole määritetty." +msgstr "Oletustulostinta ei ole määritelty." #: comdlg32.rc:65 msgid "Cannot find the printer." @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:188 msgid "&Install Certificate..." -msgstr "&Asenna sertifikaatti" +msgstr "&Asenna varmenne..." #: cryptui.rc:189 msgid "Issuer &Statement" @@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:214 msgid "&View Certificate" -msgstr "&Näytä sertifikaatti" +msgstr "&Näytä varmenne" #: cryptui.rc:215 msgid "Certificate &status:" -msgstr "Sertifikaatin &tila:" +msgstr "Varmenteen &tila:" #: cryptui.rc:221 msgid "Disclaimer" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:28 msgid "Certificate Information" -msgstr "Sertifikaatin tiedot" +msgstr "Varmenteen tiedot" #: cryptui.rc:29 msgid "" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:32 msgid "This certificate's issuer could not be found." -msgstr "Sertifikaatin myöntäjää ei löydy." +msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löydy." #: cryptui.rc:33 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified." @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "&Avaa Linkki" #: ieframe.rc:90 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer" -msgstr "Anna osoite, jonka haluat avata Internet Explorerissa" +msgstr "Anna osoite, jonka haluat avata Internet Explorer -selaimessa" #: ieframe.rc:91 msgid "Open:" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Ladataan kohdetta %s" #: ieframe.rc:81 msgid "Asking for %s" -msgstr "Pyydetään kohdetta %" +msgstr "Pyydetään kohdetta %s" #: inetcpl.rc:46 msgid "Home page" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "&Poista tiedostoja..." #: inetcpl.rc:57 msgid "&Settings..." -msgstr "&Valinnat" +msgstr "&Valinnat..." #: inetcpl.rc:65 msgid "Delete browsing history" @@ -3241,8 +3241,8 @@ msgid "" "Temporary internet files\n" "Cached copies of webpages, images and certificates." msgstr "" -"Väliaikaiset internettiedostot\n" -"Välimuistissa olevat kopiot sivuista, kuvista ja sertifikaateista." +"Väliaikaiset Internet-tiedostot\n" +"Välimuistissa olevat kopiot sivuista, kuvista ja varmenteista." #: inetcpl.rc:70 msgid "" @@ -3291,12 +3291,12 @@ msgid "" "Certificates are used for your personal identification and to identify " "certificate authorities and publishers." msgstr "" -"Sertifikaatteja käytetään tunnistautumiseesi ja sertifikaatin myöntäjien " +"Varmenteita käytetään tunnistautumiseesi ja varmenteen myöntäjien " "ja julkaisijoiden tunnistamiseen." #: inetcpl.rc:111 msgid "Certificates..." -msgstr "Sertifikaatit..." +msgstr "Varmenteet..." #: inetcpl.rc:112 msgid "Publishers..." @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Virheellinen moduulin tyyppi %1:lle\n" #: winerror.mc:746 msgid "Invalid EXE signature in %1\n" -msgstr "Virheellinen EXEn allekirjoitus tiedostossa %1\n" +msgstr "Virheellinen EXE-allekirjoitus tiedostossa %1\n" #: winerror.mc:751 msgid "EXE %1 is marked invalid\n" @@ -5264,19 +5264,19 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2281 msgid "No such local group\n" -msgstr "Paikallisryhmää ei ole olemassa\n" +msgstr "Paikallista ryhmää ei ole olemassa\n" #: winerror.mc:2286 msgid "User not in local group\n" -msgstr "Käyttäjä ei paikallisryhmässä\n" +msgstr "Käyttäjä ei paikallisessa ryhmässä\n" #: winerror.mc:2291 msgid "User already in local group\n" -msgstr "Käyttäjä on jo paikallisryhmässä\n" +msgstr "Käyttäjä on jo paikallisessa ryhmässä\n" #: winerror.mc:2296 msgid "Local group already exists\n" -msgstr "Paikallisryhmä on jo olemassa\n" +msgstr "Paikallinen ryhmä on jo olemassa\n" #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326 msgid "Logon type not granted\n" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "Ikkunaluokkaa ei löydy\n" #: winerror.mc:2436 msgid "Window owned by another thread\n" -msgstr "Ikkun kuuluu toiseen ketjuun\n" +msgstr "Ikkuna kuuluu toiseen ketjuun\n" #: winerror.mc:2441 msgid "Hotkey already registered\n" @@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Leikepöytä ei auki\n" #: winerror.mc:2491 msgid "Hotkey not registered\n" -msgstr "Pikanäppäintä ei määritetty\n" +msgstr "Pikanäppäintä ei määritelty\n" #: winerror.mc:2496 msgid "Not a dialog window\n" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2616 msgid "Invalid thread ID\n" -msgstr "Viallinen ketju-ID\n" +msgstr "Viallinen säikeen ID\n" #: winerror.mc:2621 msgid "Not an MDI child window\n" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "Asennuspalvelu epäonnistui\n" #: winerror.mc:2731 msgid "Installation aborted by user\n" -msgstr "Käyttäjä keskeytti asennusen\n" +msgstr "Käyttäjä keskeytti asennuksen\n" #: winerror.mc:2736 msgid "Installation failure\n" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "Tällä portilla ei ole säädettäviä asetuksia" #: mapi32.rc:28 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." -msgstr "Postin lähetys epäonnistui, koska MAPI-asiakasohjelmaa ei ole asennettu" +msgstr "Postin lähetys epäonnistui, koska MAPI-asiakasohjelmaa ei ole asennettu." #: mapi32.rc:29 msgid "Send Mail" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:80 msgid "diagram" -msgstr "diagrammi" +msgstr "kuvaaja" #: oleacc.rc:81 msgid "animation" @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr "&Poistu" #: shell32.rc:127 msgid "&About Control Panel" -msgstr "Ti&etoja Ohjauspaneelista..." +msgstr "Ti&etoja Ohjauspaneelista" #: shell32.rc:270 shell32.rc:285 msgid "Browse for Folder" @@ -7970,7 +7970,8 @@ msgstr "" "Tässä kansiossa on jo kansio nimeltä '%1'.\n" "\n" "Jos kohdekansiossa on samannimisiä tiedostoja kuin valitussa kansiossa,\n" -"ne korvataan uusilla. Jatketaanko?" +"ne korvataan uusilla. Haluatko siitä huolimatta siirtää tai kopioida\n" +"kansion?" #: shell32.rc:235 msgid "New Folder" @@ -8016,7 +8017,8 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Tiedosto on jo olemassa polussa %1.\n" -"Haluatko kirjoitaa sen yli?" +"\n" +"Haluatko kirjoittaa sen yli?" #: shell32.rc:247 msgid "" @@ -8025,7 +8027,8 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Kansio on jo olemassa polussa %1.\n" -"Haluatko kirjoitaa sen yli?" +"\n" +"Haluatko kirjoittaa sen yli?" #: shell32.rc:248 msgid "Confirm overwrite" @@ -8057,7 +8060,7 @@ msgstr "" "lisätietoja.\n" "\n" "Winen mukana pitäisi tulla kopio GNU Lesser General Public Licensesta; jos " -"ei, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franlin Street, " +"ei, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: shell32.rc:253 @@ -8078,7 +8081,7 @@ msgstr "&Älä näytä tätä viestiä enää" #: shlwapi.rc:27 msgid "%d bytes" -msgstr "%ld tavua" +msgstr "%d tavua" #: shlwapi.rc:28 msgctxt "time unit: hours" @@ -8190,7 +8193,7 @@ msgstr "Turvallisuusvaroitus" #: wininet.rc:77 msgid "There is a problem with the certificate for this site." -msgstr "Tämän sivuston sertifikaatissa on ongelma." +msgstr "Tämän sivuston varmenteessa on ongelma." #: wininet.rc:79 msgid "Do you want to continue anyway?" @@ -8202,25 +8205,25 @@ msgstr "Lähiverkkoyhteys" #: wininet.rc:26 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher." -msgstr "Sertifikaatti on tuntemattoman tai epäluotetun julkaisijan myöntämä." +msgstr "Varmenne on tuntemattoman tai epäluotetun julkaisijan myöntämä." #: wininet.rc:27 msgid "The date on the certificate is invalid." -msgstr "Sertifikaatin päiväys ei kelpaa." +msgstr "Varmenteen päiväys ei kelpaa." #: wininet.rc:28 msgid "The name on the certificate does not match the site." -msgstr "Nimi sertifikaatissa ei vastaa sivustoa." +msgstr "Nimi varmenteessa ei vastaa sivustoa." #: wininet.rc:29 msgid "" "There is at least one unspecified security problem with this certificate." msgstr "" -"Tässä sertifikaatissa on ainakin yksi määrittelemätön turvallisuusongelma." +"Tässä varmenteessa on ainakin yksi määrittelemätön turvallisuusongelma." #: winmm.rc:28 msgid "The specified command was carried out." -msgstr "Määritetty komento suoritettiin." +msgstr "Määritelty komento suoritettiin." #: winmm.rc:29 msgid "Undefined external error." @@ -8244,7 +8247,7 @@ msgstr "" #: winmm.rc:33 msgid "The specified device handle is invalid." -msgstr "Määritelty laitten kahva ei kelpaa." +msgstr "Määritelty laitteen kahva ei kelpaa." #: winmm.rc:34 msgid "There is no driver installed on your system!" @@ -8357,12 +8360,12 @@ msgid "" "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly " "or contact the device manufacturer." msgstr "" -"Medialaitteessasi on ongelma. Tarkista, että se toimii oikein tai ota " +"Medialaitteessasi on ongelma. Tarkista, että se toimii oikein, tai ota " "yhteyttä laitteen valmistajaan." #: winmm.rc:60 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI." -msgstr "MCI ei avaa tai tunnista määritettyä laitetta." +msgstr "Määritelty laite ei ole auki, tai MCI ei tunnista sitä." #: winmm.rc:62 msgid "" @@ -8374,11 +8377,11 @@ msgstr "" msgid "" "There is an undetectable problem in loading the specified device driver." msgstr "" -"Määritetyn laiteajurin lataamisessa on selvittämätön ongelma." +"Määritellyn laiteajurin lataamisessa on selvittämätön ongelma." #: winmm.rc:64 msgid "No command was specified." -msgstr "Komentoa ei määritetty." +msgstr "Komentoa ei määritelty." #: winmm.rc:65 msgid "" @@ -8434,7 +8437,7 @@ msgstr "Laiteajuri ei ole valmis." #: winmm.rc:74 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." -msgstr "MCI:n nollauksessa tapahtui virhe. Yritä käynnistää Windows uudelleen." +msgstr "MCI:n alustamisessa tapahtui virhe. Yritä käynnistää Windows uudelleen." #: winmm.rc:75 msgid "" @@ -8445,7 +8448,7 @@ msgstr "" #: winmm.rc:76 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." -msgstr "aitenimeä 'all' ei voi käyttää valitun komennon kanssa." +msgstr "Laitenimeä 'all' ei voi käyttää valitun komennon kanssa." #: winmm.rc:77 msgid "" @@ -8589,7 +8592,7 @@ msgid "" "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option " "in Control Panel to install the device." msgstr "" -"Määritettyä laitetta ei ole asennettu laitteistoon. Käytä Ohjauspaneelin " +"Määriteltyä laitetta ei ole asennettu laitteistoon. Käytä Ohjauspaneelin " "Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen." #: winmm.rc:102 @@ -8837,7 +8840,7 @@ msgstr "Ominaisuutta ei ole" #: wldap32.rc:44 msgid "Undefined Type" -msgstr "Määrittämätön tyyppi" +msgstr "Määrittelemätön tyyppi" #: wldap32.rc:45 msgid "Inappropriate Matching" @@ -8989,7 +8992,7 @@ msgstr "Ei muistia" #: wldap32.rc:118 msgid "Can't connect to the LDAP server" -msgstr "Ei voida yhdistää LDAP-serveriin" +msgstr "Ei voida yhdistää LDAP-palvelimeen" #: wldap32.rc:119 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol" @@ -9057,13 +9060,13 @@ msgstr "" "Missä:\n" "\n" " + Asettaa attribuutin.\n" -" - Poistaa attributin.\n" +" - Poistaa attribuutin.\n" " R Vain luku.\n" " A Arkistointi.\n" " S Järjestelmätiedosto.\n" " H Piilotettu.\n" " [asema:][polku][tiedostonimi]\n" -" Määrittää tiedoston tai tiedostot, joita attrib käsittelee.\n" +" Määrittelee tiedoston tai tiedostot, joita attrib käsittelee.\n" " /S Käsittelee sopivat tiedostot nykyisessä kansiossa ja sen alikansioissa.\n" " /D Käsittelee myös kansiot.\n" @@ -9128,7 +9131,7 @@ msgstr "CHDIR vaihtaa tämänhetkisen oletushakemiston.\n" #: cmd.rc:43 msgid "CLS clears the console screen.\n" -msgstr "CLS tyhjentää konsolin ikkunan.\n" +msgstr "CLS tyhjentää konsolin ruudun.\n" #: cmd.rc:45 msgid "COPY copies a file.\n" @@ -9161,7 +9164,7 @@ msgid "" "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" "preceding it with an @ sign.\n" msgstr "" -"ECHO näyttää n senhetkisessä päätteessä.\n" +"ECHO näyttää tekstin nykyisessä päätteessä.\n" "\n" "ECHO ON -komentoa seuraavat komennot tiedostossa näytetään päätteessä\n" "ennen suorittamista.\n" @@ -9187,7 +9190,7 @@ msgstr "" "\n" "Syntaksi: FOR %muuttuja IN (joukko) DO komento\n" "\n" -"%-merkin kirjoittaminen kahdesti, kun FOR-komentoa käytetään " +"%-merkin kirjoittaminen kahdesti, kun FOR-komentoa käytetään\n" "komentojonotiedostossa, ei ole tarpeen Winen cmd:ssä.\n" #: cmd.rc:81 @@ -9298,7 +9301,7 @@ msgstr "" "\n" "Se on hyödyllinen lähinnä komentojonotiedostoissa antamaan käyttäjälle\n" "mahdollisuuden lukea edellisen komennon tuloste, ennen kuin se vierii\n" -"pois näytöltä.\n" +"pois ruudulta.\n" #: cmd.rc:149 msgid "" @@ -9329,7 +9332,7 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavilla merkkijonoilla on seuraava erityismerkitys:\n" "\n" -"$$ Dollarimerkki $_ Linefeed $b Putkimerkki (|)\n" +"$$ Dollarimerkki $_ Rivinvaihto $b Putkimerkki (|)\n" "$d Nykyinen päiväys $e Escape $g >-merkki\n" "$l <-merkki $n Nykyinen asema $p Nykyinen polku\n" "$q Yhtäsuuruusmerkki $t Nykyinen aika $v cmd:n versio\n" @@ -9410,7 +9413,7 @@ msgid "" "if called from the command line.\n" msgstr "" "SHIFT-komentoa käytetään komentojonotiedostossa yhden parametrin poistamiseen\n" -"listan alusta, joten parametrista 2 tulee parametri 1 ja niin edelleen. \n" +"listan alusta, joten parametrista 2 tulee parametri 1 ja niin edelleen.\n" "Se ei vaikuta mihinkään, jos sitä kutsutaan komentoriviltä.\n" #: cmd.rc:185 @@ -9520,7 +9523,7 @@ msgstr "" "on nykyisellään määritelty.\n" "Jos komentoa käytetään vain tiedostotyypin kanssa, se näyttää siihen " "liittyvät komennot, jos niitä on.\n" -"Jos yhtäsuuruusmerkin jälkeen ei määritetä mitään komentoa, kyseiseen " +"Jos yhtäsuuruusmerkin jälkeen ei määritellä mitään komentoa, kyseiseen " "tiedostotyyppiin liitetty komento poistetaan.\n" #: cmd.rc:243 @@ -9535,7 +9538,7 @@ msgid "" msgstr "" "CHOICE näyttää tekstin ja odottaa, kunnes käyttäjä painaa\n" "sallittua näppäintä, joka on listassa.\n" -"CHOICEa käytetään lähinnä menuvalintoihin komentojonotiedostoissa.\n" +"CHOICE-komentoa käytetään lähinnä valikkoihin komentojonotiedostoissa.\n" #: cmd.rc:251 msgid "" @@ -9543,7 +9546,7 @@ msgid "" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" msgstr "" "EXIT päättää nykyisen komentoistunnon ja palaa käyttöjärjestelmään tai\n" -"komentoriville, josta kutsuit cmd:tä.\n" +"komentoriville, jolta kutsuit cmd:tä.\n" #: cmd.rc:288 msgid "" @@ -9591,13 +9594,13 @@ msgstr "" "CALL\t\tKutsu komentojonotiedostoa toisen sisältä\n" "CD (CHDIR)\tVaihda nykyistä oletushakemistoa\n" "CHOICE\t\tOdota listalla olevan näppäimen painallusta\n" -"CLS\t\tTyhjennä konsoli-ikkuna\n" +"CLS\t\tTyhjennä komentorivi-ikkuna\n" "COPY\t\tKopioi tiedosto\n" -"CTTY\t\tMuuta input/output-laitetta\n" +"CTTY\t\tVaihda päätelaitetta\n" "DATE\t\tNäytä tai muuta järjestelmän päiväystä\n" "DEL (ERASE)\tPoista tiedosto tai tiedostojoukko\n" "DIR\t\tListaa hakemiston sisältö\n" -"ECHO\t\tKopioi teksti suoraan konsolitulosteeseen\n" +"ECHO\t\tKopioi teksti suoraan tulosteeseen\n" "ENDLOCAL\tLopeta ympäristömuutosten paikallisuus komentojonotiedostossa\n" "FTYPE\t\tNäytä tai muuta tiedostotyyppeihin liitettyjä avoimia komentoja\n" "HELP\t\tNäytä aiheeseen liittyviä lyhyitä yksityiskohtia\n" @@ -9691,7 +9694,7 @@ msgstr "Syötä uusi aika: " #: cmd.rc:308 msgid "Environment variable %1 not defined\n" -msgstr "Ympäristömuuttujaa %1 ei määritetty\n" +msgstr "Ympäristömuuttujaa %1 ei määritelty\n" #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38 msgid "Failed to open '%1'\n" @@ -9897,7 +9900,7 @@ msgstr "" "\n" "NET START [palvelu]\n" "\n" -"Näyttää listan käytettävistä palveluista, jos 'palvelu' jätetään pois." +"Näyttää listan käytettävistä palveluista, jos 'palvelu' jätetään pois. " "Muuten 'palvelu' on käynnistyvän palvelun nimi.\n" #: net.rc:29 @@ -9965,12 +9968,12 @@ msgid "" "---------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "\n" -"Tila Paik. Etä\n" +"Tila Paikallinen Etä\n" "---------------------------------------------------------------\n" #: net.rc:43 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n" -msgstr "" +msgstr "%1 %2 %3 Avoimia resursseja: %4!u!\n" #: net.rc:45 msgid "Paused" @@ -10075,7 +10078,7 @@ msgstr "&Sisältö\tF1" #: notepad.rc:59 msgid "&About Notepad" -msgstr "&Tietoja Notepadista" +msgstr "&Tietoja Muistiosta" #: notepad.rc:97 msgid "Page Setup" @@ -10166,7 +10169,7 @@ msgstr "Sivu &p" #: notepad.rc:68 msgid "Notepad" -msgstr "Notepad" +msgstr "Muistio" #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79 msgid "ERROR" @@ -10454,7 +10457,7 @@ msgstr "Avaa katselin valitulle kohdalle" #: oleview.rc:117 msgid "Toggle between expert and novice display mode" -msgstr "Vaihda teho- ja peruskäyttäjänäkymän välillä" +msgstr "Vaihda teho- ja peruskäyttäjän näkymän välillä" #: oleview.rc:118 msgid "" @@ -10963,7 +10966,7 @@ msgstr "Arvon data:" #: regedit.rc:274 msgid "Edit DWORD" -msgstr "Muokkaa DWORDia" +msgstr "Muokkaa DWORD-arvoa" #: regedit.rc:281 msgid "Base" @@ -11092,11 +11095,11 @@ msgstr "Hakee tekstiä avaimesta, arvosta tai datasta" #: regedit.rc:170 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search" -msgstr "Hakee edellisessä haussa määritetyn tekstin seuraavan esiintymän" +msgstr "Hakee edellisessä haussa määritellyn tekstin seuraavan esiintymän" #: regedit.rc:144 msgid "Modifies the value's data" -msgstr "Muokkaa arvon dataaa" +msgstr "Muokkaa arvon dataa" #: regedit.rc:145 msgid "Adds a new key" @@ -11152,7 +11155,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti tuhota arvon '%s'?" #: regedit.rc:186 msgid "Search string '%s' not found" -msgstr "Haettua merkkijonoa '%s' ei löydy." +msgstr "Haettua merkkijonoa '%s' ei löydy" #: regedit.rc:183 msgid "Are you sure you want to delete these values?" @@ -11209,12 +11212,11 @@ msgstr "" "start [asetukset] dokumentin_tiedostonimi\n" "\n" "Asetukset:\n" -"/M[inimized] Käynnistä ohjelma minimoituna.\n" -"/MAX[imized] Käynnistä ohjelma koko ruudulla.\n" -"/R[estored] Käynnistä ohjelma normaalikokoisena (ei minimoituna eikä " -"maksimoituna).\n" -"/W[ait] Odota, että käynnistetty ohjelma lopettaa, sitten poistu sen " -"poistumiskäskyllä.\n" +"/M[inimized] Käynnistä ohjelma pienennettynä.\n" +"/MAX[imized] Käynnistä ohjelma suurennettuna.\n" +"/R[estored] Käynnistä ohjelma normaalikokoisena (ei pienennettynä eikä " +"suurennettuna).\n" +"/W[ait] Odota, että ohjelman suoritus päättyy, ja palauta sen paluuarvo.\n" "/Unix Käytä Unix-tiedostonimeä ja avaa tiedosto kuten Windows Explorer.\n" "/ProgIDOpen Avaa dokumentti seuraavalla progID:lla.\n" "/L Näytä loppukäyttäjän lisenssi.\n" @@ -11255,7 +11257,7 @@ msgstr "" "lisätietoja.\n" "\n" "Ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GNU Lesser General Public Licensesta; jos\n" -"ei, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franlin Street,\n" +"ei, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street,\n" "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" "\n" "Tiedostossa COPYING.LIB on lisenssitietoa.\n" @@ -11698,7 +11700,7 @@ msgstr "Valitse sarakkeet" msgid "" "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager." msgstr "" -"Valitse sarakkeet, jotka näkyvät Tehtävienhallinnan Prosessit-lehdellä." +"Valitse sarakkeet, jotka näkyvät Tehtävienhallinnan Prosessit-sivulla." #: taskmgr.rc:525 msgid "&Image Name" @@ -11810,8 +11812,8 @@ msgstr "Suorittaa uuden ohjelman" #: taskmgr.rc:188 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized" -msgstr "Tehtävienhallinta pysyy kaikkien muiden ikkunoiden edessä, jos sitä " -"ei pienennetä" +msgstr "Tehtävienhallinta pysyy kaikkien muiden ikkunoiden edessä, ellei sitä " +"pienennetä" #: taskmgr.rc:190 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed" @@ -11940,7 +11942,7 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:235 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" -msgstr "Kontrolloi, minkä prosessien päällä prosessi saadaan ajaa" +msgstr "Kontrolloi, millä suorittimilla prosessia voidaan ajaa" #: taskmgr.rc:237 msgid "Sets process to the REALTIME priority class" @@ -11984,7 +11986,7 @@ msgstr "Prosessit: %d" #: taskmgr.rc:267 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" -msgstr "Muistin käyttö: %1!u!kB / %2!u!kB" +msgstr "Muistin käyttö: %1!u! kt / %2!u! kt" #: taskmgr.rc:272 msgid "Image Name" @@ -12282,7 +12284,7 @@ msgstr "Tämä on näyteteksti 10 pisteen Tahoma-fontilla" #: winecfg.rc:182 msgid "DLL overrides" -msgstr "" +msgstr "DLL-tiedostojen ohitukset" #: winecfg.rc:183 msgid "" @@ -12296,7 +12298,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:185 msgid "&New override for library:" -msgstr "&Uusi määritys kirjastolle:" +msgstr "&Uusi ohitus kirjastolle:" #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244 msgid "&Add" @@ -12304,15 +12306,15 @@ msgstr "&Lisää" #: winecfg.rc:188 msgid "Existing &overrides:" -msgstr "&Olemassaolevat määritykset:" +msgstr "&Olemassaolevat ohitukset:" #: winecfg.rc:190 msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa" +msgstr "&Muokkaa..." #: winecfg.rc:196 msgid "Edit Override" -msgstr "Muokkaa määritystä" +msgstr "Muokkaa ohitusta" #: winecfg.rc:199 msgid "Load order" @@ -12370,7 +12372,7 @@ msgstr "Nä&ytä lisäasetukset" #: winecfg.rc:240 msgid "De&vice:" -msgstr "Lai&te" +msgstr "Lai&te:" #: winecfg.rc:242 msgid "Bro&wse..." @@ -12976,7 +12978,7 @@ msgstr "" "\n" "Esimerkki:\n" " wineconsole cmd\n" -"Käynnistää Winen komentorivin Wine-konsolissa.\n" +"Käynnistää Winen komentokehotteen Winen konsolissa.\n" "\n" #: winedbg.rc:46 @@ -13019,7 +13021,7 @@ msgstr "" "Jos tätä ongelmaa ei esiinny Windowsin kanssa eikä sitä ole vielä " "raportoitu, voit tallentaa yksityiskohtaisemmat tiedot tiedostoon " "Tallenna nimellä -kohdassa ja sitten " -"lähettää bugiraportin ja liittää " +"lähettää virheraportin ja liittää " "tiedoston raporttiin." #: winedbg.rc:35 @@ -13028,7 +13030,7 @@ msgstr "Winen ohjelman kaatuminen" #: winedbg.rc:36 msgid "Internal errors - invalid parameters received" -msgstr "Sisäisiä ongelmia - vastaanotettu viallisia parametrejä" +msgstr "Sisäisiä ongelmia - vastaanotettu viallisia parametreja" #: winedbg.rc:37 msgid "(unidentified)" @@ -13124,7 +13126,7 @@ msgstr "Rivitä &Pystysuuntaisesti\tCtrl+F4" #: winefile.rc:83 msgid "&About Wine File Manager" -msgstr "&Tietoja Wine File Managerista" +msgstr "&Tietoja Winen Tiedostonhallinnasta" #: winefile.rc:124 msgid "Select destination" @@ -13205,7 +13207,7 @@ msgstr "" #: winefile.rc:89 msgid "Applying font settings" -msgstr "Fonttiasetusten soveltaminen" +msgstr "Otetaan fonttiasetuksia käyttöön" #: winefile.rc:90 msgid "Error while selecting new font." @@ -13213,7 +13215,7 @@ msgstr "Virhe valittaessa uutta fonttia." #: winefile.rc:95 msgid "Wine File Manager" -msgstr "" +msgstr "Winen Tiedostonhallinta" #: winefile.rc:97 msgid "root fs" @@ -13254,17 +13256,17 @@ msgstr "%1 %2:sta vapaana" #: winefile.rc:117 msgctxt "unit kilobyte" msgid "kB" -msgstr "kT" +msgstr "kt" #: winefile.rc:118 msgctxt "unit megabyte" msgid "MB" -msgstr "MT" +msgstr "Mt" #: winefile.rc:119 msgctxt "unit gigabyte" msgid "GB" -msgstr "GT" +msgstr "Gt" #: winemine.rc:34 msgid "&Game" @@ -13332,7 +13334,7 @@ msgstr "Anna nimesi" #: winemine.rc:84 msgid "Custom Game" -msgstr "Mukautettu Peli" +msgstr "Mukautettu peli" #: winemine.rc:86 msgid "Rows" @@ -13934,7 +13936,7 @@ msgstr "" "[/A] Kopioi vain tiedostot, joilla on arkistointiattribuutti.\n" "[/M] Kopioi vain tiedostot, joilla on arkistointiattribuutti, ja\n" "\tpoista arkistointiattribuutti.\n" -"[/D | /D:kk-p-v] Kopioi uudet tiedostot tai ne, joita on muokattu annetun\n" -"\tpäivän jälkeen.\n" -"\t\tJos päivää ei anneta, kopioi vain, jos kohde on vanhempi kuin lähde.\n" +"[/D | /D:k-p-v] Kopioi uudet tiedostot tai ne, joita on muokattu annetun\n" +"\t\tpäivän jälkeen. Jos päivää ei anneta, kopioi vain, jos kohde on vanhempi\n" +"\t\tkuin lähde.\n" "\n"