po: Update simplified Chinese translation.
This commit is contained in:
parent
118b53a7bd
commit
57f5ca9a6f
217
po/zh_CN.po
217
po/zh_CN.po
|
@ -1677,9 +1677,8 @@ msgid "Smart Card Logon"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Rights"
|
||||
msgstr "数字时钟(&T)"
|
||||
msgstr "数字权利"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
|
||||
msgid "Qualified Subordination"
|
||||
|
@ -2073,9 +2072,8 @@ msgid "More &Info"
|
|||
msgstr "更多信息(&I)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Friendly name:"
|
||||
msgstr "文件名(&F):"
|
||||
msgstr "易记名字(&F):"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
|
||||
msgid "&Description:"
|
||||
|
@ -3282,14 +3280,12 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Security settings for zone: "
|
||||
msgstr "退出时保存设置(&S)"
|
||||
msgstr "此区域的安全设置"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "个性化"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:32
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
|
@ -3559,9 +3555,8 @@ msgid "Not DOS disk.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sector not found.\n"
|
||||
msgstr "找不到文件。\n"
|
||||
msgstr "找不到扇区。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:166
|
||||
msgid "Out of paper.\n"
|
||||
|
@ -3685,9 +3680,8 @@ msgid "Too many network sessions.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharing paused.\n"
|
||||
msgstr "字符串值(&S)。\n"
|
||||
msgstr "共享已暂停。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:321
|
||||
msgid "Request not accepted.\n"
|
||||
|
@ -3726,9 +3720,8 @@ msgid "Invalid parameter.\n"
|
|||
msgstr "无效参数。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net write fault.\n"
|
||||
msgstr "设置默认值(&D)。\n"
|
||||
msgstr "网络写入错误。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:371
|
||||
msgid "No process slots.\n"
|
||||
|
@ -3763,9 +3756,8 @@ msgid "Semaphore user limit.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert disk for drive %1.\n"
|
||||
msgstr "插入软盘 %s。\n"
|
||||
msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:416
|
||||
msgid "Drive locked.\n"
|
||||
|
@ -3892,9 +3884,8 @@ msgid "Drive is busy.\n"
|
|||
msgstr "驱动器忙。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same drive.\n"
|
||||
msgstr "系统驱动器。\n"
|
||||
msgstr "同一个驱动器。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:586
|
||||
msgid "Not toplevel directory.\n"
|
||||
|
@ -3981,9 +3972,8 @@ msgid "Lock failed.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource in use.\n"
|
||||
msgstr "资源失败。\n"
|
||||
msgstr "资源已被占用。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4135,9 +4125,8 @@ msgid "Pipe not connected.\n"
|
|||
msgstr "管道未连接。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More data available.\n"
|
||||
msgstr "不可用; 。\n"
|
||||
msgstr "有更多可用数据。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:886
|
||||
msgid "Session canceled.\n"
|
||||
|
@ -4152,9 +4141,8 @@ msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No more data available.\n"
|
||||
msgstr "不可用; 。\n"
|
||||
msgstr "没有更多可用数据。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:906
|
||||
msgid "Cannot use Copy API.\n"
|
||||
|
@ -4317,9 +4305,8 @@ msgid "Not registry file.\n"
|
|||
msgstr "不是注册表文件。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key deleted.\n"
|
||||
msgstr "删除日期。\n"
|
||||
msgstr "键已删除。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1111
|
||||
msgid "No registry log space.\n"
|
||||
|
@ -4648,13 +4635,8 @@ msgid "DLL not found.\n"
|
|||
msgstr "找不到 DLL。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out of user handles.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"内存溢出。\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"内存不够。"
|
||||
msgstr "用户句柄不足。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1521
|
||||
msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
|
||||
|
@ -4701,9 +4683,8 @@ msgid "No match found.\n"
|
|||
msgstr "没有找到匹配。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property set not found.\n"
|
||||
msgstr "找不到文件。\n"
|
||||
msgstr "找不到属性集。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4731,9 +4712,8 @@ msgid "Moving the replacement file failed.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The journal is being deleted.\n"
|
||||
msgstr "删除日期。\n"
|
||||
msgstr "日志正在被删除。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1616
|
||||
msgid "The journal is not active.\n"
|
||||
|
@ -4940,9 +4920,8 @@ msgid "No more local devices.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The site does not exist.\n"
|
||||
msgstr "文件不存在。\n"
|
||||
msgstr "站点不存在。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4950,9 +4929,8 @@ msgid "The domain controller already exists.\n"
|
|||
msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Supported only when connected.\n"
|
||||
msgstr "找不到文件。\n"
|
||||
msgstr "只有已连接时才支持。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1891
|
||||
msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
|
||||
|
@ -4987,9 +4965,8 @@ msgid "Password too complex for LM.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown revision.\n"
|
||||
msgstr "未知错误。\n"
|
||||
msgstr "未知修订版。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1936
|
||||
msgid "Incompatible revision levels.\n"
|
||||
|
@ -5108,9 +5085,8 @@ msgid "LUIDs exhausted.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid sub authority.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "子权威无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2086
|
||||
msgid "Invalid ACL.\n"
|
||||
|
@ -5243,9 +5219,8 @@ msgid "Cannot impersonate.\n"
|
|||
msgstr "找不到打印机。"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid transaction state.\n"
|
||||
msgstr "路径中包含无效字符。\n"
|
||||
msgstr "事务状态无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2251
|
||||
msgid "Security DB commit failure.\n"
|
||||
|
@ -5428,18 +5403,16 @@ msgid "Private dialog index.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List box ID not found.\n"
|
||||
msgstr "路径 %s 没找到。\n"
|
||||
msgstr "找不到列表框 ID。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2481
|
||||
msgid "No wildcard characters.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clipboard not open.\n"
|
||||
msgstr "不能打开文件。"
|
||||
msgstr "剪贴板未打开。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2491
|
||||
msgid "Hotkey not registered.\n"
|
||||
|
@ -5447,12 +5420,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2496
|
||||
msgid "Not a dialog window.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不是对话框窗口。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control ID not found.\n"
|
||||
msgstr "路径 %s 没找到。\n"
|
||||
msgstr "找不到控件 ID。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2506
|
||||
msgid "Invalid combobox message.\n"
|
||||
|
@ -5467,9 +5439,8 @@ msgid "Invalid edit height.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DC not found.\n"
|
||||
msgstr "找不到文件。\n"
|
||||
msgstr "找不到 DC。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2526
|
||||
msgid "Invalid hook filter.\n"
|
||||
|
@ -5496,9 +5467,8 @@ msgid "Hook procedure not installed.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid list box message.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "列表框消息无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2561
|
||||
msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
|
||||
|
@ -5521,9 +5491,8 @@ msgid "Window has no system menu.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid message box style.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "消息框风格无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2591
|
||||
msgid "Invalid SPI parameter.\n"
|
||||
|
@ -5542,9 +5511,8 @@ msgid "Not a child window.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid GW command.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "GW 命令无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2616
|
||||
msgid "Invalid thread ID.\n"
|
||||
|
@ -5599,9 +5567,8 @@ msgid "Menu item not found.\n"
|
|||
msgstr "找不到菜单项。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid keyboard handle.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "键盘句柄无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2686
|
||||
msgid "Hook type not allowed.\n"
|
||||
|
@ -5616,9 +5583,8 @@ msgid "Timeout.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid monitor handle.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "显示器句柄无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2706
|
||||
msgid "Event log file corrupt.\n"
|
||||
|
@ -5637,9 +5603,8 @@ msgid "Event log file changed.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installer service failed.\n"
|
||||
msgstr "剩余空间。\n"
|
||||
msgstr "安装程序服务失败。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2731
|
||||
msgid "Installation aborted by user.\n"
|
||||
|
@ -5650,9 +5615,8 @@ msgid "Installation failure.\n"
|
|||
msgstr "安装失败。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation suspended.\n"
|
||||
msgstr "安装程序。\n"
|
||||
msgstr "安装被挂起。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2746
|
||||
msgid "Unknown product.\n"
|
||||
|
@ -5671,14 +5635,12 @@ msgid "Unknown property.\n"
|
|||
msgstr "未知属性。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid handle state.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "句柄状态无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad configuration.\n"
|
||||
msgstr "Wine 设置。\n"
|
||||
msgstr "配置有错。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2776
|
||||
msgid "Index is missing.\n"
|
||||
|
@ -5738,23 +5700,20 @@ msgid "Installation transform failed to apply.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation package rejected.\n"
|
||||
msgstr "安装程序。\n"
|
||||
msgstr "安装包被拒绝。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2851
|
||||
msgid "Function could not be called.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Function failed.\n"
|
||||
msgstr "打开文件。\n"
|
||||
msgstr "函数文件。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid table.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "表格无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2866
|
||||
msgid "Data type mismatch.\n"
|
||||
|
@ -5765,9 +5724,8 @@ msgid "Unsupported type.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creation failed.\n"
|
||||
msgstr "打开文件。\n"
|
||||
msgstr "创建失败。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2881
|
||||
msgid "Temporary directory not writable.\n"
|
||||
|
@ -5788,9 +5746,8 @@ msgid "Failed to open the patch package.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid patch package.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "补丁包无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2906
|
||||
msgid "Unsupported patch package.\n"
|
||||
|
@ -5801,9 +5758,8 @@ msgid "Another version is installed.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid command line.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "命令行无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2921
|
||||
msgid "Remote installation not allowed.\n"
|
||||
|
@ -5856,9 +5812,8 @@ msgid "Invalid timeout value.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2981
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object UUID not found.\n"
|
||||
msgstr "路径 %s 没找到。\n"
|
||||
msgstr "未找到对象 UUID。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2986
|
||||
msgid "UUID already registered.\n"
|
||||
|
@ -6028,9 +5983,8 @@ msgid "Incomplete name.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid version option.\n"
|
||||
msgstr "路径中包含无效字符。\n"
|
||||
msgstr "版本选项无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3201
|
||||
msgid "No more members.\n"
|
||||
|
@ -6056,18 +6010,16 @@ msgid "Entry not found.\n"
|
|||
msgstr "找不到文件。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name service unavailable.\n"
|
||||
msgstr "剩余空间。\n"
|
||||
msgstr "名字服务不可用。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3231
|
||||
msgid "Invalid network address family.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported.\n"
|
||||
msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
|
||||
msgstr "不支持此操作。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3241
|
||||
msgid "No security context available.\n"
|
||||
|
@ -6142,9 +6094,8 @@ msgid "Bad stub data.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid user buffer.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "用户缓冲区无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3336
|
||||
msgid "Unrecognised media.\n"
|
||||
|
@ -6191,14 +6142,12 @@ msgid "Printer driver already installed.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown port.\n"
|
||||
msgstr "未知错误。\n"
|
||||
msgstr "未知端口。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown printer driver.\n"
|
||||
msgstr "找不到打印机驱动程序。"
|
||||
msgstr "未知打印机驱动。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6210,34 +6159,28 @@ msgid "Invalid separator file.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid priority.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "优先级无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid printer name.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "打印机名无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer already exists.\n"
|
||||
msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
|
||||
msgstr "打印机已存在。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid printer command.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "打印机命令无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid data type.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "日期格式无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid environment.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "环境无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3441
|
||||
msgid "No more bindings.\n"
|
||||
|
@ -6286,7 +6229,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: winerror.mc:3496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No interfaces.\n"
|
||||
msgstr "界面。\n"
|
||||
msgstr "没有界面。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3501
|
||||
msgid "RPC call canceled.\n"
|
||||
|
@ -6327,9 +6270,8 @@ msgid "Thread not canceled.\n"
|
|||
msgstr "找不到文件。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid handle operation.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "句柄操作无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3551
|
||||
msgid "Wrong serialising package version.\n"
|
||||
|
@ -6361,37 +6303,32 @@ msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid object.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "对象无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3591
|
||||
msgid "Invalid time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid form name.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "窗体名无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid form size.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "窗体大小无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3606
|
||||
msgid "Already awaiting printer handle.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer deleted.\n"
|
||||
msgstr "删除日期。\n"
|
||||
msgstr "打印机已删除。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid printer state.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "打印机状态无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3621
|
||||
msgid "User must change password.\n"
|
||||
|
@ -6425,9 +6362,8 @@ msgid "Incomplete RPC send.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
|
||||
msgstr "数字格式无效。\n"
|
||||
msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3661
|
||||
msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
|
||||
|
@ -6446,18 +6382,16 @@ msgid "No data on RPC pipe.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No site name available.\n"
|
||||
msgstr "不可用; 。\n"
|
||||
msgstr "没有可用的站点名。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3686
|
||||
msgid "The file cannot be accessed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The filename cannot be resolved.\n"
|
||||
msgstr "找不到“%s”。"
|
||||
msgstr "不能解析文件名。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3696
|
||||
msgid "RPC entry type mismatch.\n"
|
||||
|
@ -6468,9 +6402,8 @@ msgid "Not all objects could be exported.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The interface could not be exported.\n"
|
||||
msgstr "找不到“%s”。"
|
||||
msgstr "不能导出接口。\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6498,9 +6431,8 @@ msgid "The group element could not be removed.\n"
|
|||
msgstr "找不到“%s”。"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The username could not be found.\n"
|
||||
msgstr "找不到“%s”。"
|
||||
msgstr "找不到用户名。\n"
|
||||
|
||||
#: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
|
||||
msgid "Local Port"
|
||||
|
@ -7125,41 +7057,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
|
||||
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
|
||||
msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
|
||||
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
|
||||
"your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
|
||||
"都会反应到你的文件。"
|
||||
"都会反映到反映到你的文档中。"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
|
||||
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
|
||||
"in your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将剪贴板的图像插入到你的文件。 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
|
||||
"应到你的文件。"
|
||||
"插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
|
||||
"档中。"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
|
||||
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
|
||||
"be reflected in your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"插入指向剪切板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动都"
|
||||
"会反映到你的文档中。"
|
||||
"插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
|
||||
"都会反映到你的文档中。"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:40
|
||||
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue