po: Update Japanese translation.
Signed-off-by: Akihiro Sagawa <sagawa.aki@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
ca289c2b39
commit
54459e593f
268
po/ja.po
268
po/ja.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 22:36+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 22:53+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Sagawa <sagawa.aki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -20,26 +20,20 @@ msgid "Security"
|
|||
msgstr "セキュリティ"
|
||||
|
||||
#: dlls/aclui/aclui.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&User name:"
|
||||
msgid "&Group or user names:"
|
||||
msgstr "ユーザー名(&U):"
|
||||
msgstr "グループまたはユーザー名(&G):"
|
||||
|
||||
#: dlls/aclui/aclui.rc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "黄"
|
||||
msgstr "許可"
|
||||
|
||||
#: dlls/aclui/aclui.rc:39
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: dlls/aclui/aclui.rc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Permission denied"
|
||||
msgid "Permissions for %1"
|
||||
msgstr "許可がありません"
|
||||
msgstr "%1 のアクセス許可"
|
||||
|
||||
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
|
||||
msgid "Install/Uninstall"
|
||||
|
@ -3958,7 +3952,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:74
|
||||
msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロパティ '|' を定義できません: オブジェクトは拡張可能ではありません"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:75
|
||||
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
|
||||
|
@ -3969,10 +3963,8 @@ msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
|
|||
msgstr "書換不可のプロパティ '|' は変更できません"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "'[object]' is not a date object"
|
||||
msgid "'this' is not a Map object"
|
||||
msgstr "'[object]' は日付オブジェクトではありません"
|
||||
msgstr "'this' は Map オブジェクトではありません"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:78
|
||||
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
|
||||
|
@ -14227,17 +14219,6 @@ msgid "Icons (*.ico)"
|
|||
msgstr "アイコン (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage:\n"
|
||||
#| " REG [operation] [parameters]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Supported operations:\n"
|
||||
#| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "For help on a specific operation, type:\n"
|
||||
#| " REG [operation] /?\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" REG [operation] [parameters]\n"
|
||||
|
@ -14253,7 +14234,7 @@ msgstr ""
|
|||
" REG [操作] [パラメーター]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"対応している操作:\n"
|
||||
" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
|
||||
" ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"特定の操作に対するヘルプは以下を入力:\n"
|
||||
" REG [操作] /?\n"
|
||||
|
@ -14308,6 +14289,53 @@ msgid ""
|
|||
" Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"REG ADD <キー> [/v 値の名前 | /ve] [/t 種類] [/s 区切り] [/d データ] [/f]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" キーをレジストリに追加したり、新たな値を引数のレジストリ キーに追加しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <キー>\n"
|
||||
" 追加するレジストリ キー、または ([/v] ないし [/ve] が指定されたときは)\n"
|
||||
" 新たなレジストリ データを追加するキー。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 書式: ルート\\サブキー\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ルート: 定義済みのレジストリ キー。以下のいずれかを指定します:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
|
||||
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
|
||||
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
|
||||
" HKEY_USERS | HKU\n"
|
||||
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" サブキー: ルート キー配下にあるレジストリ キーまでのフル パス。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /v <値の名前>\n"
|
||||
" 追加するレジストリ値の名前。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /ve\n"
|
||||
" 名前なしのレジストリ値を追加します。このオプションは (規定) の\n"
|
||||
" レジストリ値を変更します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /t <種類>\n"
|
||||
" レジストリに追加するデータの種類。[/t] が指定された場合、\n"
|
||||
" <種類> は以下のいずれかを指定します:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
|
||||
" REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" [/t] が指定されない場合、既定となるデータの種類は REG_SZ です。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /s <区切り>\n"
|
||||
" REG_MULTI_SZ データで文字列を区切るために使われる文字。\n"
|
||||
" [/s] が指定されない場合、既定となる区切りは \\0 です。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /d <データ>\n"
|
||||
" 新たなレジストリ値に追加するデータ。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /f\n"
|
||||
" レジストリを確認することなく変更します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14347,6 +14375,41 @@ msgid ""
|
|||
" prompting for confirmation.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"REG DELETE <キー> [/v 値の名前 | /ve | /va] [/f]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" レジストリ キー (すべてのサブキーと値を含む) を削除したり、\n"
|
||||
" 1 つ以上の値を引数のレジストリ キーから削除します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <キー>\n"
|
||||
" 削除するレジストリ キー、または ([/v] [/ve] [/va] のうちの 1 つが指定\n"
|
||||
" されたときは) 1 つ以上の値を削除するキー。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 書式: ルート\\サブキー\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ルート: 定義済みのレジストリ キー。以下のいずれかを指定します:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
|
||||
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
|
||||
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
|
||||
" HKEY_USERS | HKU\n"
|
||||
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" サブキー: ルート キー配下にあるレジストリ キーまでのフル パス。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /v <値の名前>\n"
|
||||
" 削除するレジストリ値の名前。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /ve\n"
|
||||
" 名前なしのレジストリ値を削除します。このオプションは (規定) の\n"
|
||||
" レジストリ値を削除します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /va\n"
|
||||
" レジストリ キーからすべての値を削除します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /f\n"
|
||||
" レジストリ キー (すべてのサブキーと値を含む) を確認することなく\n"
|
||||
" 削除します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14382,34 +14445,58 @@ msgid ""
|
|||
" List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"REG QUERY <キー> [/v 値の名前 | /ve] [/s]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 指定されたレジストリ キーを問い合わせ、そのキーにあるすべての直下にある\n"
|
||||
" サブキーと値、データの一覧を表示します。[/s] を使うと、各サブキーを再帰的\n"
|
||||
" に問い合わせます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <キー>\n"
|
||||
" 問い合わせ先のレジストリ キー。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 書式: ルート\\サブキー\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ルート: 定義済みのレジストリ キー。以下のいずれかを指定します:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
|
||||
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
|
||||
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
|
||||
" HKEY_USERS | HKU\n"
|
||||
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" サブキー: ルート キー配下にあるレジストリ キーまでのフル パス。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /v <値の名前>\n"
|
||||
" 問い合わせ先のレジストリ値の名前。[/v] と [/ve] の両方が指定されない\n"
|
||||
" 場合は、<キー> 配下のすべての値の一覧を表示します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /ve\n"
|
||||
" 名前なしのレジストリ値に問い合わせます。このオプションは (規定) の\n"
|
||||
" レジストリ値を問い合わせます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /s\n"
|
||||
" <キー> とそのサブキー配下にあるレジストリ エントリの一覧を表示します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The operation completed successfully\n"
|
||||
msgid "reg: The operation completed successfully\n"
|
||||
msgstr "操作は正常に完了しました\n"
|
||||
msgstr "reg: 操作は正常に完了しました\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
|
||||
msgid "reg: Invalid registry key\n"
|
||||
msgstr "reg: キー名が無効です\n"
|
||||
msgstr "reg: レジストリ キーが正しくありません\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:118
|
||||
msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
|
||||
msgstr "reg: コマンド ライン パラメーターが無効です\n"
|
||||
msgstr "reg: コマンド ライン パラメーターが正しくありません\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:119
|
||||
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
||||
msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
|
||||
msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできません\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
||||
msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"reg: システムは指定されたレジストリ キーまたは値を見つけられませんでした\n"
|
||||
msgstr "reg: 指定されたレジストリ値を見つけられません\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:121
|
||||
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
|
||||
|
@ -14425,17 +14512,15 @@ msgstr "reg: [/d] オプションのあとに正しい 16 進数値を指定し
|
|||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:124
|
||||
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
|
||||
msgstr "reg: 取り扱えないレジストリのデータ型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
|
||||
msgstr "reg: 取り扱えないレジストリ データの種類 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:125
|
||||
msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "レジストリ値 '%1' はすでに存在します。上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The registry operation was cancelled\n"
|
||||
msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
|
||||
msgstr "レジストリ操作は取り消されました\n"
|
||||
msgstr "reg: レジストリ操作は取り消されました\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
|
||||
msgid "(Default)"
|
||||
|
@ -14462,15 +14547,15 @@ msgid ""
|
|||
"reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
|
||||
"occurred.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"reg: '%1' にある一部のレジストリ値を削除できませんでした。予期しないエラーが"
|
||||
"発生しました。\n"
|
||||
"reg: '%1' にある一部のレジストリ値を削除できません。予期しないエラーが発生し"
|
||||
"ました。\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
|
||||
"occurred.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"reg: 指定された操作を完了できませんでした。予期しないエラーが発生しました。\n"
|
||||
"reg: 指定された操作を完了できません。予期しないエラーが発生しました。\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:137
|
||||
msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
|
||||
|
@ -14506,6 +14591,13 @@ msgid ""
|
|||
" The name and path of the registry file to import.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"REG IMPORT <ファイル>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 引数のファイルからキー、値、データをレジストリにインポートします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <ファイル>\n"
|
||||
" インポートするレジストリ ファイルのパスと名前。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:149
|
||||
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
|
||||
|
@ -14549,30 +14641,45 @@ msgid ""
|
|||
" Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"REG EXPORT <キー> <ファイル> [/y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 指定されたレジストリ キー (すべてのサブキーと値を含む) をファイルに\n"
|
||||
" エクスポートします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <キー>\n"
|
||||
" エクスポートするレジストリ キー。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 書式: ルート\\サブキー\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ルート: 定義済みのレジストリ キー。以下のいずれかを指定します:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
|
||||
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
|
||||
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
|
||||
" HKEY_USERS | HKU\n"
|
||||
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" サブキー: ルート キー配下にあるレジストリ キーまでのフル パス。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" [/y]\n"
|
||||
" <ファイル> を確認することなく上書きします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
|
||||
msgid "reg: Invalid system key\n"
|
||||
msgstr "reg: システム キーが無効です [%1]\n"
|
||||
msgstr "reg: システム キーが正しくありません\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:173
|
||||
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "ファイル '%1' はすでに存在します。上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
||||
msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"reg: システムは指定されたレジストリ キーまたは値を見つけられませんでした\n"
|
||||
msgstr "reg: 指定されたレジストリ キーを見つけられません\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
||||
msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
|
||||
msgstr "reg: レジストリ キー '%1' を開けません。\n"
|
||||
msgstr "reg: レジストリ キー '%1' をインポートできません\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:179
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14583,14 +14690,16 @@ msgid ""
|
|||
" Access the registry using the 64-bit view.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" /reg:32\n"
|
||||
" 32 ビット ビューを用いてレジストリにアクセスします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" /reg:64\n"
|
||||
" 64 ビット ビューを用いてレジストリにアクセスします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
||||
msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"reg: システムは指定されたレジストリ キーまたは値を見つけられませんでした\n"
|
||||
msgstr "reg: 指定されたレジストリ キーをアクセスまたは作成できません\n"
|
||||
|
||||
#: programs/regedit/regedit.rc:34
|
||||
msgid "&Registry"
|
||||
|
@ -15269,36 +15378,6 @@ msgstr "regsvr32: DLL '%1'のアンインストールに成功しました\n"
|
|||
|
||||
#: programs/start/start.rc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
|
||||
#| "files\n"
|
||||
#| "with that suffix.\n"
|
||||
#| "Usage:\n"
|
||||
#| "start [options] program_filename [...]\n"
|
||||
#| "start [options] document_filename\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
|
||||
#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
|
||||
#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
|
||||
#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
|
||||
#| "/min Start the program minimized.\n"
|
||||
#| "/max Start the program maximized.\n"
|
||||
#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
|
||||
#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
|
||||
#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
|
||||
#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
|
||||
#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
|
||||
#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
|
||||
#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
|
||||
#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
|
||||
#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
|
||||
#| "its\n"
|
||||
#| "exit code.\n"
|
||||
#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
|
||||
#| "Explorer.\n"
|
||||
#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
|
||||
#| "/? Display this help and exit.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
|
||||
"with that suffix.\n"
|
||||
|
@ -15352,8 +15431,9 @@ msgstr ""
|
|||
"/affinity mask 指定した関連マスクでプログラムを開始します。\n"
|
||||
"/wait 開始プログラムの完了を待ち、そのプログラムの終了コードで終了し\n"
|
||||
"ます。\n"
|
||||
"/unix Unix ファイル名を使い、windows エクスプローラーのようにファイ\n"
|
||||
"/unix Unix ファイル名を使い、Windows エクスプローラーのようにファイ\n"
|
||||
"ルを開始します。\n"
|
||||
"/exec 指定したファイルを実行します (Wine 内部で使用)。\n"
|
||||
"/ProgIDOpen 文書を指定した progID を用いて開きます。\n"
|
||||
"/? このヘルプを表示し、終了します。\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue