po: Updating Czech translation.
This commit is contained in:
parent
b93b90e291
commit
518d243ca0
179
po/cs.po
179
po/cs.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:55
|
||||
msgid "Install/Uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24,9 +24,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Install..."
|
||||
msgstr "Instalovat téma..."
|
||||
msgstr "&Instalovat..."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "Z&měnit"
|
|||
#: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
|
||||
#: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
|
||||
msgstr "Odeb&rat"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -79,44 +78,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:77
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vydavatel:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verze:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact:"
|
||||
msgstr "&Obsah"
|
||||
msgstr "Kontakt:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support Information:"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
msgstr "Informace o podpoře:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:81
|
||||
msgid "Support Telephone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefon podpory:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Readme:"
|
||||
msgstr "Připraven"
|
||||
msgstr "Čtimne:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:83
|
||||
msgid "Product Updates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizace produktu:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments:"
|
||||
msgstr "Komentář"
|
||||
msgstr "Komentáře:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine Gecko Installer"
|
||||
msgstr "Deinstalátor"
|
||||
msgstr "Instalátor Wine Gecko"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:100
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -130,9 +124,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
msgstr "Instalovat téma..."
|
||||
msgstr "&Instalovat"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
|
||||
#: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
|
||||
|
@ -156,7 +149,7 @@ msgstr "Storno"
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:28
|
||||
msgid "Add/Remove Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat/Odebrat programy"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -193,20 +186,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vydavatel"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:38
|
||||
msgid "Installation programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalační programy"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
msgstr "Programy (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
|
||||
#: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
|
||||
|
@ -216,15 +208,15 @@ msgstr "Všechny soubory (*.*)"
|
|||
#: appwiz.rc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Modify/Remove"
|
||||
msgstr "&Odstranit sdílení..."
|
||||
msgstr "Z&měnit/Odebrat"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:48
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stahuji..."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:49
|
||||
msgid "Installing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaluji..."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -546,9 +538,8 @@ msgid "&Underline"
|
|||
msgstr "&Podtržení"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "Barva:"
|
||||
msgstr "&Barva:"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:266
|
||||
msgid "Sample"
|
||||
|
@ -781,7 +772,7 @@ msgstr "Soubory &typu:"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:468
|
||||
msgid "Open as &read-only"
|
||||
msgstr "Jen ke čt&ení"
|
||||
msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
|
@ -867,15 +858,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:110
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tučné"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:111
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:112
|
||||
msgid "Bold Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tučná kurzíva"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
|
||||
msgid "Black"
|
||||
|
@ -967,9 +958,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Zadejte prosím jiné okraje."
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
|
||||
msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
|
||||
msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5446,15 +5436,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: winerror.mc:2256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account is built-in.\n"
|
||||
msgstr "nativní, vestavěná.\n"
|
||||
msgstr "Účet je vestavěný.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2261
|
||||
msgid "Group is built-in.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2266
|
||||
msgid "User is built-in.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2271
|
||||
msgid "Group is primary for user.\n"
|
||||
|
@ -5466,7 +5456,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2281
|
||||
msgid "No such local group.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2286
|
||||
msgid "User not in local group.\n"
|
||||
|
@ -5629,7 +5619,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: winerror.mc:2486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clipboard not open.\n"
|
||||
msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
|
||||
msgstr "Schránka není otevřená.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2491
|
||||
msgid "Hotkey not registered.\n"
|
||||
|
@ -5746,13 +5736,12 @@ msgid "Popup menu already active.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No scrollbars.\n"
|
||||
msgstr "Rolovací pruh.\n"
|
||||
msgstr "Žádné posuvníky.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2636
|
||||
msgid "Invalid scrollbar range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2641
|
||||
msgid "Invalid ShowWin command.\n"
|
||||
|
@ -5760,15 +5749,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2646
|
||||
msgid "No system resources.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2651
|
||||
msgid "No non-paged system resources.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2656
|
||||
msgid "No paged system resources.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2661
|
||||
msgid "No working set quota.\n"
|
||||
|
@ -5783,9 +5772,8 @@ msgid "Exceeded commitment limit.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu item not found.\n"
|
||||
msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
|
||||
msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5803,7 +5791,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2696
|
||||
msgid "Timeout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas vypršel.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5832,37 +5820,32 @@ msgid "Installer service failed.\n"
|
|||
msgstr "Volné místo.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation aborted by user.\n"
|
||||
msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
|
||||
msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2736
|
||||
msgid "Installation failure.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba instalace.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2741
|
||||
msgid "Installation suspended.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown product.\n"
|
||||
msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
|
||||
msgstr "Neznámý produkt.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown feature.\n"
|
||||
msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
|
||||
msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown component.\n"
|
||||
msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
|
||||
msgstr "Neznámá komponenta.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown property.\n"
|
||||
msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
|
||||
msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5870,13 +5853,12 @@ msgid "Invalid handle state.\n"
|
|||
msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad configuration.\n"
|
||||
msgstr "Konfigurace Wine.\n"
|
||||
msgstr "Špatná konfigurace.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2776
|
||||
msgid "Index is missing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Index chybí.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2781
|
||||
msgid "Installation source is missing.\n"
|
||||
|
@ -5902,7 +5884,7 @@ msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2806
|
||||
msgid "Device removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zařízení odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2811
|
||||
msgid "Installation already running.\n"
|
||||
|
@ -5942,9 +5924,8 @@ msgid "Function could not be called.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Function failed.\n"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor.\n"
|
||||
msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6157,7 +6138,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: winerror.mc:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No network address.\n"
|
||||
msgstr "Síťový disk.\n"
|
||||
msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3116
|
||||
msgid "Duplicate endpoint.\n"
|
||||
|
@ -10301,32 +10282,28 @@ msgid "Could not get handle to service.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: net.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The %1 service is starting.\n"
|
||||
msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
|
||||
msgstr "Spouštění služby %1.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:35
|
||||
msgid "The %1 service was started successfully.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The %1 service failed to start.\n"
|
||||
msgstr "Volné místo"
|
||||
msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The %1 service is stopping.\n"
|
||||
msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
|
||||
msgstr "Zastavování služby %1.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:38
|
||||
msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The %1 service failed to stop.\n"
|
||||
msgstr "Volné místo"
|
||||
msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:41
|
||||
msgid "There are no entries in the list.\n"
|
||||
|
@ -10344,19 +10321,16 @@ msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: net.rc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastaven; "
|
||||
msgstr "Pozastaven"
|
||||
|
||||
#: net.rc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
|
||||
msgstr "Odpojen"
|
||||
|
||||
#: net.rc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A network error occurred"
|
||||
msgstr "Nastala chyba tisku."
|
||||
msgstr "Nastala chyba sítě"
|
||||
|
||||
#: net.rc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10364,13 +10338,12 @@ msgid "Connection is being made"
|
|||
msgstr "Připojit &síťové zařízení"
|
||||
|
||||
#: net.rc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Standardní nastavení"
|
||||
msgstr "Znovu připojuji"
|
||||
|
||||
#: net.rc:40
|
||||
msgid "The following services are running:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:27
|
||||
msgid "&New\tCtrl+N"
|
||||
|
@ -10486,64 +10459,62 @@ msgstr "&Horní:"
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:123
|
||||
msgid "Encoding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kódování:"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
|
||||
msgctxt "accelerator Select All"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
|
||||
msgctxt "accelerator Copy"
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
|
||||
msgctxt "accelerator Find"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
|
||||
msgctxt "accelerator Replace"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "accelerator New"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "accelerator Open"
|
||||
msgid "O"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
|
||||
msgctxt "accelerator Print"
|
||||
msgid "P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
|
||||
msgctxt "accelerator Save"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:137
|
||||
msgctxt "accelerator Paste"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
|
||||
msgctxt "accelerator Cut"
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
|
||||
msgctxt "accelerator Undo"
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:66
|
||||
msgid "Page &p"
|
||||
|
@ -10551,7 +10522,7 @@ msgstr "Strana &p"
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:68
|
||||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
msgstr "Poznámkový blok"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
|
@ -10707,12 +10678,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Přek&reslit\tF5"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About OleView"
|
||||
msgstr "&O Wine"
|
||||
msgstr "&O OleView"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save as..."
|
||||
msgstr "Uložit j&ako..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue