shell32: Updated French translation.

This commit is contained in:
Jonathan Ernst 2007-11-13 13:53:30 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent b4227d7207
commit 4ec05f831f
1 changed files with 41 additions and 10 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@
* French language support
*
* Copyright 1998 Juergen Schmied
* Copyright 2006 Jonathan Ernst
* Copyright 2006-2007 Jonathan Ernst
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -95,7 +95,7 @@ END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Parcourir"
CAPTION "Parcourir les dossiers"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -108,6 +108,37 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Parcourir les dossiers"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Dossier :", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Créer un nouveau dossier", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Message"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Oui", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Oui pour &tous", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Non", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Annuler", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "À propos de %s"
@ -118,7 +149,7 @@ FONT 10, "MS Shell Dlg"
ICON "", 1088, 10, 10, 14, 16
LTEXT "", 100, 30, 10, 137, 10
LTEXT "", 101, 30, 22, 137, 10
LTEXT "Wine est une réalisation de :", 98, 8, 55, 137, 10
LTEXT "Wine est une réalisation de :", 98, 8, 55, 137, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
@ -128,7 +159,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Entrez le nom d'un programme, d'un dossier, d'un document ou d'une ressource Internet, et Wine l'ouvrira pour vous.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Ouvrir :", 12305, 7, 39, 24, 10
LTEXT "&Ouvrir :", 12305, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
@ -165,7 +196,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_SELECT "Sélectionner"
IDS_OPEN "Ouvrir"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossible de créer le nouveau dossier : permission refusée."
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossible de créer le nouveau dossier : permission refusée."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erreur lors de la création du nouveau dossier"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmer la suppression du fichier"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmer la suppression du dossier"
@ -176,12 +207,12 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » et tout ce qu'il contient dans la corbeille ?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre ces %1 éléments dans la corbeille ?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "L'élément « %1 » ne peut pas être mis dans la corbeille. Souhaitez-vous le supprimer à la place ?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ce dossier contient déjà un fichier nommé « %1 ».\n\nVoulez-vous le remplacer ?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmer l'écrasement du fichier"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
"the folder?"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ce dossier contient déjà un dossier nommé « %1 ».\n\n"\
"Si des fichiers dans le dossier de destination ont le même nom que ceux dans le dossier\n"\
"sélectionné, ils seront remplacés. Voulez-vous quand même déplacer ou copier\n"\
"le dossier ?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Redémarrer"