po: Update Catalan translation.
This commit is contained in:
parent
120ff842cc
commit
4b79809844
162
po/ca.po
162
po/ca.po
|
@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Wine Gecko Installer"
|
||||||
msgstr "Instal·lador del Wine Gecko"
|
msgstr "Instal·lador del Wine Gecko"
|
||||||
|
|
||||||
#: appwiz.rc:100
|
#: appwiz.rc:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
|
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
|
||||||
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
|
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
|
||||||
|
@ -127,7 +126,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"descarregar i instal·lar automàticament per vostè.\n"
|
"descarregar i instal·lar automàticament per vostè.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte."
|
"Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte."
|
||||||
"Vegeu http://wiki.winehq.org/Gecko pels detalls."
|
"Vegeu <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko"
|
||||||
|
"</a> pels detalls."
|
||||||
|
|
||||||
#: appwiz.rc:106
|
#: appwiz.rc:106
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: avifil32.rc:39
|
#: avifil32.rc:39
|
||||||
msgid "Compress options"
|
msgid "Compress options"
|
||||||
msgstr "Opcions d'compressió"
|
msgstr "Opcions de compressió"
|
||||||
|
|
||||||
#: avifil32.rc:42
|
#: avifil32.rc:42
|
||||||
msgid "&Choose a stream:"
|
msgid "&Choose a stream:"
|
||||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Restriccions de Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: crypt32.rc:97
|
#: crypt32.rc:97
|
||||||
msgid "Policy Mappings"
|
msgid "Policy Mappings"
|
||||||
msgstr "Mappings de Política"
|
msgstr "Mapes de Política"
|
||||||
|
|
||||||
#: crypt32.rc:98
|
#: crypt32.rc:98
|
||||||
msgid "Policy Constraints"
|
msgid "Policy Constraints"
|
||||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Polítiques d'Aplicació"
|
||||||
|
|
||||||
#: crypt32.rc:101
|
#: crypt32.rc:101
|
||||||
msgid "Application Policy Mappings"
|
msgid "Application Policy Mappings"
|
||||||
msgstr "Mappings de Política d'Aplicació"
|
msgstr "Mapes de Política d'Aplicació"
|
||||||
|
|
||||||
#: crypt32.rc:102
|
#: crypt32.rc:102
|
||||||
msgid "Application Policy Constraints"
|
msgid "Application Policy Constraints"
|
||||||
|
@ -2191,38 +2191,32 @@ msgid "Default MidiOut Device"
|
||||||
msgstr "Dispositiu MidiOut Predeterminat"
|
msgstr "Dispositiu MidiOut Predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:40
|
#: dinput.rc:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Configure Devices"
|
msgid "Configure Devices"
|
||||||
msgstr "&Defineix..."
|
msgstr "Configurar Dispositius"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:45
|
#: dinput.rc:45
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reinicia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:48
|
#: dinput.rc:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
msgstr "Reprodueix"
|
msgstr "Reproductor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:49
|
#: dinput.rc:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid "Device"
|
||||||
msgstr "Dispositi&u:"
|
msgstr "Dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:50
|
#: dinput.rc:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Acció"
|
msgstr "Accions"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:51
|
#: dinput.rc:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapping"
|
msgid "Mapping"
|
||||||
msgstr "Mapa d'Unitat"
|
msgstr "Mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:53
|
#: dinput.rc:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort Assigned"
|
msgid "Sort Assigned"
|
||||||
msgstr "Ja assignat\n"
|
msgstr "Ordena Assignats"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:34
|
#: dinput.rc:34
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
|
@ -4171,11 +4165,11 @@ msgstr "Cap xarxa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1746
|
#: winerror.mc:1746
|
||||||
msgid "Operation canceled by user\n"
|
msgid "Operation canceled by user\n"
|
||||||
msgstr "Operació cancel·lat per l'usuari\n"
|
msgstr "Operació cancel·lat per usuari\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1751
|
#: winerror.mc:1751
|
||||||
msgid "File has a user-mapped section\n"
|
msgid "File has a user-mapped section\n"
|
||||||
msgstr "El fitxer té una secció assignada per l'usuari\n"
|
msgstr "El fitxer té una secció assignada per usuari\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
|
#: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
|
||||||
msgid "Connection refused\n"
|
msgid "Connection refused\n"
|
||||||
|
@ -5858,14 +5852,12 @@ msgid "&Attributes:"
|
||||||
msgstr "&Atributs:"
|
msgstr "&Atributs:"
|
||||||
|
|
||||||
#: mshtml.rc:37
|
#: mshtml.rc:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hyperlink"
|
msgid "Hyperlink"
|
||||||
msgstr "enllaç"
|
msgstr "Hiperenllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: mshtml.rc:40
|
#: mshtml.rc:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hyperlink Information"
|
msgid "Hyperlink Information"
|
||||||
msgstr "Informació de Versió"
|
msgstr "Informació de Hiperenllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
|
#: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
|
||||||
msgid "&Type:"
|
msgid "&Type:"
|
||||||
|
@ -6002,42 +5994,36 @@ msgstr ""
|
||||||
"© 2002 per Michael Guennewig"
|
"© 2002 per Michael Guennewig"
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:30
|
#: msvfw32.rc:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video Compression"
|
msgid "Video Compression"
|
||||||
msgstr "Opcions d'compressió"
|
msgstr "Compressió de Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:36
|
#: msvfw32.rc:36
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Compressor:"
|
msgid "&Compressor:"
|
||||||
msgstr "&Comprimit"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:39
|
#: msvfw32.rc:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Con&figure..."
|
msgid "Con&figure..."
|
||||||
msgstr "&Defineix..."
|
msgstr "Con&figura..."
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:40
|
#: msvfw32.rc:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&About"
|
msgid "&About"
|
||||||
msgstr "Quant a..."
|
msgstr "&Quant a"
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:44
|
#: msvfw32.rc:44
|
||||||
msgid "Compression &Quality:"
|
msgid "Compression &Quality:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Qualitat de Compressió:"
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:46
|
#: msvfw32.rc:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Key Frame Every"
|
msgid "&Key Frame Every"
|
||||||
msgstr "Recuperació de Clau"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:50
|
#: msvfw32.rc:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Data Rate"
|
msgid "&Data Rate"
|
||||||
msgstr "&Data"
|
msgstr "Velocitat de &Dades"
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:52
|
#: msvfw32.rc:52
|
||||||
msgid "kB/sec"
|
msgid "kB/sec"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kB/seg"
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:25
|
#: msvfw32.rc:25
|
||||||
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
|
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
|
||||||
|
@ -6324,61 +6310,52 @@ msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Inactiu"
|
msgstr "Inactiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:48
|
#: oledlg.rc:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insert Object"
|
msgid "Insert Object"
|
||||||
msgstr "Objectes GDI"
|
msgstr "Insereix Objecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:54
|
#: oledlg.rc:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Object Type:"
|
msgid "Object Type:"
|
||||||
msgstr "Tipus d'Entitat"
|
msgstr "Tipus d'Objecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
|
#: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
|
||||||
msgid "Result"
|
msgid "Result"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resultat"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:58
|
#: oledlg.rc:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create New"
|
msgid "Create New"
|
||||||
msgstr "Crea Tasca Nova"
|
msgstr "Crea Nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:60
|
#: oledlg.rc:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Control"
|
msgid "Create Control"
|
||||||
msgstr "Control"
|
msgstr "Crea Control"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:62
|
#: oledlg.rc:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create From File"
|
msgid "Create From File"
|
||||||
msgstr "Crear Nova Carpeta"
|
msgstr "Crea des d'un Fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:65
|
#: oledlg.rc:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Add Control..."
|
msgid "&Add Control..."
|
||||||
msgstr "Afegeix Control"
|
msgstr "&Afegeix Control..."
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:66
|
#: oledlg.rc:66
|
||||||
msgid "Display As Icon"
|
msgid "Display As Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostra com Icona"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
|
#: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "&Navega..."
|
msgstr "Navega..."
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:69
|
#: oledlg.rc:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File:"
|
msgid "File:"
|
||||||
msgstr "Fitxer"
|
msgstr "Fitxer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:75
|
#: oledlg.rc:75
|
||||||
msgid "Paste Special"
|
msgid "Paste Special"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enganxa Especial"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
|
#: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Source:"
|
msgid "Source:"
|
||||||
msgstr "&Veure Font"
|
msgstr "Font:"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
|
#: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
|
||||||
#: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
|
#: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
|
||||||
|
@ -6386,22 +6363,20 @@ msgid "&Paste"
|
||||||
msgstr "&Enganxar"
|
msgstr "&Enganxar"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:81
|
#: oledlg.rc:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paste &Link"
|
msgid "Paste &Link"
|
||||||
msgstr "Enganxa com Enllaç"
|
msgstr "Enganxa &Enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:83
|
#: oledlg.rc:83
|
||||||
msgid "&As:"
|
msgid "&As:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Com:"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:90
|
#: oledlg.rc:90
|
||||||
msgid "&Display As Icon"
|
msgid "&Display As Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Mostra Com Icona"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:92
|
#: oledlg.rc:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change &Icon..."
|
msgid "Change &Icon..."
|
||||||
msgstr "Canvia d'&icona..."
|
msgstr "Canvia d'&Icona..."
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:25
|
#: oledlg.rc:25
|
||||||
msgid "Insert a new %s object into your document"
|
msgid "Insert a new %s object into your document"
|
||||||
|
@ -6531,57 +6506,53 @@ msgid "us"
|
||||||
msgstr "µs"
|
msgstr "µs"
|
||||||
|
|
||||||
#: serialui.rc:25
|
#: serialui.rc:25
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Settings for %s"
|
msgid "Settings for %s"
|
||||||
msgstr "Propietats de %s"
|
msgstr "Ajustaments de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: serialui.rc:28
|
#: serialui.rc:28
|
||||||
msgid "Baud Rate"
|
msgid "Baud Rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velocitat en Baud"
|
||||||
|
|
||||||
#: serialui.rc:30
|
#: serialui.rc:30
|
||||||
msgid "Parity"
|
msgid "Parity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paritat"
|
||||||
|
|
||||||
#: serialui.rc:32
|
#: serialui.rc:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Flow Control"
|
msgid "Flow Control"
|
||||||
msgstr "Control"
|
msgstr "Control de Flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: serialui.rc:34
|
#: serialui.rc:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Data Bits"
|
msgid "Data Bits"
|
||||||
msgstr "Dades"
|
msgstr "Bits de Dades"
|
||||||
|
|
||||||
#: serialui.rc:36
|
#: serialui.rc:36
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stop Bits"
|
msgid "Stop Bits"
|
||||||
msgstr "Atura"
|
msgstr "Bits de Terminació"
|
||||||
|
|
||||||
#: setupapi.rc:36
|
#: setupapi.rc:36
|
||||||
msgid "Copying Files..."
|
msgid "Copying Files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Copiant Fitxers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: setupapi.rc:42
|
#: setupapi.rc:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Destination:"
|
msgid "Destination:"
|
||||||
msgstr "&Descripció:"
|
msgstr "Destinació:"
|
||||||
|
|
||||||
#: setupapi.rc:49
|
#: setupapi.rc:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Files Needed"
|
msgid "Files Needed"
|
||||||
msgstr "Nom de &Fitxer:"
|
msgstr "Calen Fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: setupapi.rc:52
|
#: setupapi.rc:52
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
|
"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
|
||||||
"make sure the correct drive is selected below"
|
"make sure the correct drive is selected below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Inseriu el disc d'instal·lació del fabricant, i\n"
|
||||||
|
"llavors assegureu-vos que la unitat correcta estigui\n"
|
||||||
|
"seleccionada abaix"
|
||||||
|
|
||||||
#: setupapi.rc:54
|
#: setupapi.rc:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy manufacturer's files from:"
|
msgid "Copy manufacturer's files from:"
|
||||||
msgstr "Copia fitxers de:"
|
msgstr "Copiar fitxers del fabricant de:"
|
||||||
|
|
||||||
#: setupapi.rc:28
|
#: setupapi.rc:28
|
||||||
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
|
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
|
||||||
|
@ -7532,39 +7503,32 @@ msgid "Duplex:"
|
||||||
msgstr "Dúplex"
|
msgstr "Dúplex"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:39 wininet.rc:59
|
#: wininet.rc:39 wininet.rc:59
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Realm"
|
msgid "Realm"
|
||||||
msgstr "Temps &real"
|
msgstr "Regne"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:46 wininet.rc:66
|
#: wininet.rc:46 wininet.rc:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Save this password (insecure)"
|
msgid "&Save this password (insecure)"
|
||||||
msgstr "&Desa aquesta contrasenya (No segur)"
|
msgstr "&Desa aquesta contrasenya (no segur)"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:54
|
#: wininet.rc:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Autenticació Forta Requerida"
|
msgstr "Autenticació Requerida"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:58
|
#: wininet.rc:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Servidor Fora de Línia"
|
msgstr "Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:74
|
#: wininet.rc:74
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Security Warning"
|
msgid "Security Warning"
|
||||||
msgstr "Seguritat"
|
msgstr "Advertència de Seguritat"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:77
|
#: wininet.rc:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "There is a problem with the certificate for this site."
|
msgid "There is a problem with the certificate for this site."
|
||||||
msgstr "El nom en el certificat no coincideix amb el lloc."
|
msgstr "Hi ha un problema amb el certificat d'aquest lloc."
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:79
|
#: wininet.rc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Do you want to continue anyway?"
|
msgid "Do you want to continue anyway?"
|
||||||
msgstr "Voleu simular un reinici de Windows?"
|
msgstr "Voleu continuar igualment?"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:25
|
#: wininet.rc:25
|
||||||
msgid "LAN Connection"
|
msgid "LAN Connection"
|
||||||
|
@ -9045,8 +9009,8 @@ msgid ""
|
||||||
"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
|
"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
|
||||||
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
|
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CHOICE mostra un text i espera fins que l'Usuari\n"
|
"CHOICE mostra un text i espera fins que l'Usuari premi una Tecla permesa\n"
|
||||||
"premi una Tecla permesa d'una llista seleccionable.\n"
|
"d'una llista seleccionable.\n"
|
||||||
"CHOISE s'usa principalment per construir un menú de selecció en un fitxer\n"
|
"CHOISE s'usa principalment per construir un menú de selecció en un fitxer\n"
|
||||||
"batch.\n"
|
"batch.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12224,7 +12188,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: winecfg.rc:80
|
#: winecfg.rc:80
|
||||||
msgctxt "Drive letter"
|
msgctxt "Drive letter"
|
||||||
msgid "Letter"
|
msgid "Letter"
|
||||||
msgstr "Lletra d'Unitat"
|
msgstr "Lletra"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:81
|
#: winecfg.rc:81
|
||||||
msgid "Drive Mapping"
|
msgid "Drive Mapping"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue