po: Update Japanese translation.

This commit is contained in:
Toshiaki Hirose 2014-05-22 01:08:29 +09:00 committed by Alexandre Julliard
parent dd0e9fe91e
commit 47ac7399f3
1 changed files with 65 additions and 96 deletions

161
po/ja.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 20:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-22 01:00+0900\n"
"Last-Translator: Akira Nakagawa <matyapiro31@yahoo.co.jp>\n" "Last-Translator: Toshiaki Hirose <t_hirose@aol.com>\n"
"Language-Team: 日本語 <>\n" "Language-Team: 日本語 <>\n"
"Language: Japanese\n" "Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Netscape コメント"
#: crypt32.rc:71 #: crypt32.rc:71
msgid "Country/Region" msgid "Country/Region"
msgstr "国/地域" msgstr "国地域"
#: crypt32.rc:72 #: crypt32.rc:72
msgid "Organization" msgid "Organization"
@ -6577,10 +6577,8 @@ msgid "The username could not be found.\n"
msgstr "ユーザ名を見つけられませんでした。\n" msgstr "ユーザ名を見つけられませんでした。\n"
#: winerror.mc:3741 #: winerror.mc:3741
#, fuzzy
#| msgid "The site does not exist.\n"
msgid "This network connection does not exist.\n" msgid "This network connection does not exist.\n"
msgstr "ネットワーク上の場所がありません。\n" msgstr "このネットワーク接続は存在しません。\n"
#: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
msgid "Local Port" msgid "Local Port"
@ -7115,206 +7113,164 @@ msgid "outline button"
msgstr "アウトライン ボタン" msgstr "アウトライン ボタン"
#: oleacc.rc:97 #: oleacc.rc:97
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "normal" msgid "normal"
msgstr "標準" msgstr "normal"
#: oleacc.rc:98 #: oleacc.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "利用不可" msgstr "unavailable"
#: oleacc.rc:99 #: oleacc.rc:99
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "selected" msgid "selected"
msgstr "選択" msgstr "selected"
#: oleacc.rc:100 #: oleacc.rc:100
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "focused" msgid "focused"
msgstr "中断" msgstr "focused"
#: oleacc.rc:101 #: oleacc.rc:101
#, fuzzy
#| msgid "&Compressed"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "pressed" msgid "pressed"
msgstr "圧縮済み(&C)" msgstr "pressed"
#: oleacc.rc:102 #: oleacc.rc:102
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "checked" msgid "checked"
msgstr "" msgstr "checked"
#: oleacc.rc:103 #: oleacc.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "Mixed"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "mixed" msgid "mixed"
msgstr "混合" msgstr "mixed"
#: oleacc.rc:104 #: oleacc.rc:104
#, fuzzy
#| msgid "&Read Only"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "read only" msgid "read only"
msgstr "読み取り専用(&R)" msgstr "read only"
#: oleacc.rc:105 #: oleacc.rc:105
#, fuzzy
#| msgid "Hot Tracked Item"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "hot tracked" msgid "hot tracked"
msgstr "選択中のアイテム" msgstr "hot tracked"
#: oleacc.rc:106 #: oleacc.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "デフォルト" msgstr "default"
#: oleacc.rc:107 #: oleacc.rc:107
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "expanded" msgid "expanded"
msgstr "" msgstr "expanded"
#: oleacc.rc:108 #: oleacc.rc:108
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "collapsed" msgid "collapsed"
msgstr "" msgstr "collapsed"
#: oleacc.rc:109 #: oleacc.rc:109
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "" msgstr "busy"
#: oleacc.rc:110 #: oleacc.rc:110
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "floating" msgid "floating"
msgstr "" msgstr "floating"
#: oleacc.rc:111 #: oleacc.rc:111
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "marqueed" msgid "marqueed"
msgstr "" msgstr "marqueed"
#: oleacc.rc:112 #: oleacc.rc:112
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "animated" msgid "animated"
msgstr "アニメーション" msgstr "animated"
#: oleacc.rc:113 #: oleacc.rc:113
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "invisible" msgid "invisible"
msgstr "" msgstr "invisible"
#: oleacc.rc:114 #: oleacc.rc:114
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "offscreen" msgid "offscreen"
msgstr "" msgstr "offscreen"
#: oleacc.rc:115 #: oleacc.rc:115
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "sizeable" msgid "sizeable"
msgstr "有効(&E)" msgstr "sizeable"
#: oleacc.rc:116 #: oleacc.rc:116
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "moveable" msgid "moveable"
msgstr "有効(&E)" msgstr "moveable"
#: oleacc.rc:117 #: oleacc.rc:117
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "self voicing" msgid "self voicing"
msgstr "" msgstr "self voicing"
#: oleacc.rc:118 #: oleacc.rc:118
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "focusable" msgid "focusable"
msgstr "中断" msgstr "focusable"
#: oleacc.rc:119 #: oleacc.rc:119
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "selectable" msgid "selectable"
msgstr "テーブル" msgstr "selectable"
#: oleacc.rc:120 #: oleacc.rc:120
#, fuzzy
#| msgid "link"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "linked" msgid "linked"
msgstr "リンク" msgstr "linked"
#: oleacc.rc:121 #: oleacc.rc:121
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "traversed" msgid "traversed"
msgstr "" msgstr "traversed"
#: oleacc.rc:122 #: oleacc.rc:122
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "multi selectable" msgid "multi selectable"
msgstr "テーブル" msgstr "multi selectable"
#: oleacc.rc:123 #: oleacc.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "Please select a file."
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "extended selectable" msgid "extended selectable"
msgstr "ファイルを選択してください。" msgstr "extended selectable"
#: oleacc.rc:124 #: oleacc.rc:124
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "alert low" msgid "alert low"
msgstr "警告" msgstr "alert low"
#: oleacc.rc:125 #: oleacc.rc:125
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "alert medium" msgid "alert medium"
msgstr "警告" msgstr "alert medium"
#: oleacc.rc:126 #: oleacc.rc:126
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "alert high" msgid "alert high"
msgstr "警告" msgstr "alert high"
#: oleacc.rc:127 #: oleacc.rc:127
#, fuzzy
#| msgid "Write protected.\n"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "protected" msgid "protected"
msgstr "書き込み禁止です。\n" msgstr "protected"
#: oleacc.rc:128 #: oleacc.rc:128
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "has popup" msgid "has popup"
msgstr "" msgstr "has popup"
#: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
msgid "True" msgid "True"
@ -10278,7 +10234,7 @@ msgstr "Wine コマンド プロンプト"
#: cmd.rc:351 #: cmd.rc:351
msgid "Microsoft Windows %1!S!\n" msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
msgstr "" msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
#: cmd.rc:352 #: cmd.rc:352
msgid "More? " msgid "More? "
@ -10346,10 +10302,8 @@ msgid "Wine Explorer"
msgstr "Wine エクスプローラ" msgstr "Wine エクスプローラ"
#: explorer.rc:33 #: explorer.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "StartUp"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "StartUp" msgstr "スタート"
#: explorer.rc:34 winefile.rc:36 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
msgid "&Run..." msgid "&Run..."
@ -11870,6 +11824,10 @@ msgid ""
"Provides DLL registration services.\n" "Provides DLL registration services.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wine DLL 登録ユーティリティ\n"
"\n"
"DLLを登録するサービスを提供します。\n"
"\n"
#: regsvr32.rc:40 #: regsvr32.rc:40
msgid "" msgid ""
@ -11884,54 +11842,65 @@ msgid ""
" [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n" " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"使い方:\n"
" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] Dll名\n"
"\n"
"オプション:\n"
" [/u] サーバの登録を消去します。\n"
" [/s] サイレント モード (一切のメッセージが表示されません)。\n"
" [/i] DllInstallを呼び出し、 追加の[cmdline]を渡します。\n"
"\t[/u]を付けて使った場合、DllInstallはアンインストール モードで呼び出されま"
"す。 \n"
" [/n] DllRegisterServerを呼び出しません。[/i]と一緒に使用してください。\n"
"\n"
#: regsvr32.rc:41 #: regsvr32.rc:41
msgid "" msgid ""
"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"regsvr32: 無効または認識できないスイッチです[%1]\n"
"\n"
#: regsvr32.rc:42 #: regsvr32.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "Failed to open '%1'\n"
msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
msgstr "'%1' を開けません\n" msgstr "regsvr32: '%1' を読み込めませんでした\n"
#: regsvr32.rc:43 #: regsvr32.rc:43
msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n" msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: %1はDLL '%2'内で実装されていません\n"
#: regsvr32.rc:44 #: regsvr32.rc:44
msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: DLL '%1'の登録に失敗しました\n"
#: regsvr32.rc:45 #: regsvr32.rc:45
msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: DLL '%1'の登録に成功しました\n"
#: regsvr32.rc:46 #: regsvr32.rc:46
msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: DLL '%1'の登録消去に失敗しました\n"
#: regsvr32.rc:47 #: regsvr32.rc:47
msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: DLL '%1'の登録消去に成功しました\n"
#: regsvr32.rc:48 #: regsvr32.rc:48
msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: DLL '%1'のインストールに失敗しました\n"
#: regsvr32.rc:49 #: regsvr32.rc:49
msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: DLL '%1'のインストールに成功しました\n"
#: regsvr32.rc:50 #: regsvr32.rc:50
msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: DLL '%1'のアンインストールに失敗しました\n"
#: regsvr32.rc:51 #: regsvr32.rc:51
msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr "" msgstr "regsvr32: DLL '%1'のアンインストールに成功しました\n"
#: start.rc:55 #: start.rc:55
msgid "" msgid ""