po: Update Simplified Chinese translation.

Signed-off-by: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Jactry Zeng 2017-04-26 14:44:32 +08:00 committed by Alexandre Julliard
parent 7fda9dcf58
commit 401ec369cc
1 changed files with 135 additions and 167 deletions

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
#: appwiz.rc:62 #: appwiz.rc:62
msgid "&Install..." msgid "&Install..."
msgstr "安装(&I)" msgstr "安装(&I)..."
#: appwiz.rc:65 #: appwiz.rc:65
msgid "" msgid ""
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "技术支持信息(&S)"
#: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
msgid "&Modify..." msgid "&Modify..."
msgstr "修改(&M)" msgstr "修改(&M)..."
#: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
#: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "修改或删除(&M)"
#: appwiz.rc:51 #: appwiz.rc:51
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
msgstr "正在下载" msgstr "正在下载..."
#: appwiz.rc:52 #: appwiz.rc:52
msgid "Installing..." msgid "Installing..."
msgstr "正在安装" msgstr "正在安装..."
#: appwiz.rc:53 #: appwiz.rc:53
msgid "" msgid ""
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "选择来源流(&C)"
#: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
msgid "&Options..." msgid "&Options..."
msgstr "选项(&O)" msgstr "选项(&O)..."
#: avifil32.rc:49 #: avifil32.rc:49
msgid "&Interleave every" msgid "&Interleave every"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "未压缩"
#: browseui.rc:28 #: browseui.rc:28
msgid "Canceling..." msgid "Canceling..."
msgstr "正在取消" msgstr "正在取消..."
#: comctl32.rc:62 winefile.rc:157 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
msgid "Properties for %s" msgid "Properties for %s"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "只读(&R)"
#: comdlg32.rc:179 #: comdlg32.rc:179
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "另存为" msgstr "另存为..."
#: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
msgid "Save As" msgid "Save As"
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "下(&B)"
#: comdlg32.rc:454 #: comdlg32.rc:454
msgid "P&rinter..." msgid "P&rinter..."
msgstr "打印机(&P)" msgstr "打印机(&P)..."
#: comdlg32.rc:462 #: comdlg32.rc:462
msgid "Look &in:" msgid "Look &in:"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "找不到文件"
#: comdlg32.rc:33 #: comdlg32.rc:33
msgid "Please verify that the correct file name was given" msgid "Please verify that the correct file name was given"
msgstr "请检验是否给予正确的文件名称" msgstr "请检验是否给予正确的文件名称"
#: comdlg32.rc:34 #: comdlg32.rc:34
msgid "" msgid ""
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "通用"
#: cryptui.rc:191 #: cryptui.rc:191
msgid "&Install Certificate..." msgid "&Install Certificate..."
msgstr "安装证书(&I)" msgstr "安装证书(&I)..."
#: cryptui.rc:192 #: cryptui.rc:192
msgid "Issuer &Statement" msgid "Issuer &Statement"
@ -2081,11 +2081,11 @@ msgstr "显示(&S)"
#: cryptui.rc:205 #: cryptui.rc:205
msgid "&Edit Properties..." msgid "&Edit Properties..."
msgstr "编辑属性(&E)" msgstr "编辑属性(&E)..."
#: cryptui.rc:206 #: cryptui.rc:206
msgid "&Copy to File..." msgid "&Copy to File..."
msgstr "复制文件(&C)" msgstr "复制文件(&C)..."
#: cryptui.rc:210 #: cryptui.rc:210
msgid "Certification Path" msgid "Certification Path"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O)"
#: cryptui.rc:253 #: cryptui.rc:253
msgid "Add &Purpose..." msgid "Add &Purpose..."
msgstr "添加用途(&P)" msgstr "添加用途(&P)..."
#: cryptui.rc:257 #: cryptui.rc:257
msgid "Add Purpose" msgid "Add Purpose"
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "文件名(&F)"
#: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
msgid "B&rowse..." msgid "B&rowse..."
msgstr "浏览(&R)" msgstr "浏览(&R)..."
#: cryptui.rc:297 #: cryptui.rc:297
msgid "" msgid ""
@ -2249,15 +2249,15 @@ msgstr "预期用途:"
#: cryptui.rc:344 #: cryptui.rc:344
msgid "&Import..." msgid "&Import..."
msgstr "导入(&I)" msgstr "导入(&I)..."
#: cryptui.rc:345 regedit.rc:112 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
msgid "&Export..." msgid "&Export..."
msgstr "导出(&E)" msgstr "导出(&E)..."
#: cryptui.rc:347 #: cryptui.rc:347
msgid "&Advanced..." msgid "&Advanced..."
msgstr "高级(&A)" msgstr "高级(&A)..."
#: cryptui.rc:348 #: cryptui.rc:348
msgid "Certificate intended purposes" msgid "Certificate intended purposes"
@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "刷新(&R)"
#: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
msgid "&Print..." msgid "&Print..."
msgstr "打印(&P)" msgstr "打印(&P)..."
#: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
#: user32.rc:65 #: user32.rc:65
@ -3204,19 +3204,19 @@ msgstr "窗口(&W)"
#: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "打开(&O)" msgstr "打开(&O)..."
#: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
msgid "Save &as..." msgid "Save &as..."
msgstr "另存为(&A)" msgstr "另存为(&A)..."
#: ieframe.rc:38 #: ieframe.rc:38
msgid "Print &format..." msgid "Print &format..."
msgstr "打印格式(&F)" msgstr "打印格式(&F)..."
#: ieframe.rc:39 #: ieframe.rc:39
msgid "Pr&int..." msgid "Pr&int..."
msgstr "打印(&I)" msgstr "打印(&I)..."
#: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
msgid "Print previe&w" msgid "Print previe&w"
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "收藏夹(&F)"
#: ieframe.rc:55 regedit.rc:76 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
msgid "&Add to Favorites..." msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "添加到收藏夹(&A)" msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
#: ieframe.rc:60 #: ieframe.rc:60
msgid "&About Internet Explorer" msgid "&About Internet Explorer"
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "首页"
#: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "打印" msgstr "打印..."
#: ieframe.rc:76 #: ieframe.rc:76
msgid "Address" msgid "Address"
@ -3317,11 +3317,11 @@ msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
#: inetcpl.rc:59 #: inetcpl.rc:59
msgid "Delete &files..." msgid "Delete &files..."
msgstr "删除文件(&F)" msgstr "删除文件(&F)..."
#: inetcpl.rc:60 #: inetcpl.rc:60
msgid "&Settings..." msgid "&Settings..."
msgstr "设置(&S)" msgstr "设置(&S)..."
#: inetcpl.rc:68 #: inetcpl.rc:68
msgid "Delete browsing history" msgid "Delete browsing history"
@ -3384,11 +3384,11 @@ msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构
#: inetcpl.rc:114 #: inetcpl.rc:114
msgid "Certificates..." msgid "Certificates..."
msgstr "证书" msgstr "证书..."
#: inetcpl.rc:115 #: inetcpl.rc:115
msgid "Publishers..." msgid "Publishers..."
msgstr "发布者" msgstr "发布者..."
#: inetcpl.rc:31 #: inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings" msgid "Internet Settings"
@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "期望得到 Array 对象"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
msgid "Wine kernel DLL" msgid "Wine kernel DLL"
msgstr "" msgstr "Wine kernel DLL"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
msgid "Wine" msgid "Wine"
@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "声音选择"
#: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "保存为(&S)" msgstr "保存为(&S)..."
#: msacm32.rc:42 #: msacm32.rc:42
msgid "&Format:" msgid "&Format:"
@ -6726,7 +6726,7 @@ msgstr "HTML 文件"
#: mshtml.rc:29 #: mshtml.rc:29
msgid "Downloading from %s..." msgid "Downloading from %s..."
msgstr "正在从 %s 下载" msgstr "正在从 %s 下载..."
#: mshtml.rc:28 #: mshtml.rc:28
msgid "Done" msgid "Done"
@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr "压缩器(&C)"
#: msvfw32.rc:42 #: msvfw32.rc:42
msgid "Con&figure..." msgid "Con&figure..."
msgstr "配置(&F)" msgstr "配置(&F)..."
#: msvfw32.rc:43 #: msvfw32.rc:43
msgid "&About" msgid "&About"
@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr "建立于文件"
#: oledlg.rc:72 #: oledlg.rc:72
msgid "&Add Control..." msgid "&Add Control..."
msgstr "添加控件(&A)" msgstr "添加控件(&A)..."
#: oledlg.rc:73 #: oledlg.rc:73
msgid "Display As Icon" msgid "Display As Icon"
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "显示为图标"
#: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "浏览" msgstr "浏览..."
#: oledlg.rc:76 #: oledlg.rc:76
msgid "File:" msgid "File:"
@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr "显示为图标(&D)"
#: oledlg.rc:99 #: oledlg.rc:99
msgid "Change &Icon..." msgid "Change &Icon..."
msgstr "改变图标(&I)" msgstr "改变图标(&I)..."
#: oledlg.rc:28 #: oledlg.rc:28
msgid "Insert a new %s object into your document" msgid "Insert a new %s object into your document"
@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr "停止位"
#: setupapi.rc:39 #: setupapi.rc:39
msgid "Copying Files..." msgid "Copying Files..."
msgstr "复制文件" msgstr "复制文件..."
#: setupapi.rc:45 #: setupapi.rc:45
msgid "Destination:" msgid "Destination:"
@ -7559,7 +7559,7 @@ msgstr "需要文件"
msgid "" msgid ""
"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n" "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
"make sure the correct drive is selected below" "make sure the correct drive is selected below"
msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器" msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
#: setupapi.rc:57 #: setupapi.rc:57
msgid "Copy manufacturer's files from:" msgid "Copy manufacturer's files from:"
@ -7587,7 +7587,7 @@ msgstr "向前(&O)"
#: shdoclc.rc:44 #: shdoclc.rc:44
msgid "&Save Background As..." msgid "&Save Background As..."
msgstr "将背景存为(&S)" msgstr "将背景存为(&S)..."
#: shdoclc.rc:45 #: shdoclc.rc:45
msgid "Set As Back&ground" msgid "Set As Back&ground"
@ -7607,7 +7607,7 @@ msgstr "创建捷径(&T)"
#: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
msgid "Add to &Favorites..." msgid "Add to &Favorites..."
msgstr "添加到我的最爱(&F)" msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
#: shdoclc.rc:56 #: shdoclc.rc:56
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
#: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
msgid "Save Target &As..." msgid "Save Target &As..."
msgstr "将目标存为(&A)" msgstr "将目标存为(&A)..."
#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
msgid "&Print Target" msgid "&Print Target"
@ -7639,15 +7639,15 @@ msgstr "显示图片(&S)"
#: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
msgid "&Save Picture As..." msgid "&Save Picture As..."
msgstr "将图片存为(&A)" msgstr "将图片存为(&A)..."
#: shdoclc.rc:73 #: shdoclc.rc:73
msgid "&E-mail Picture..." msgid "&E-mail Picture..."
msgstr "电邮图片(&E)" msgstr "电邮图片(&E)..."
#: shdoclc.rc:74 #: shdoclc.rc:74
msgid "Pr&int Picture..." msgid "Pr&int Picture..."
msgstr "打印图片(&I)" msgstr "打印图片(&I)..."
#: shdoclc.rc:75 #: shdoclc.rc:75
msgid "&Go to My Pictures" msgid "&Go to My Pictures"
@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "设为背景(&G)"
#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
msgid "Set as &Desktop Item..." msgid "Set as &Desktop Item..."
msgstr "设为桌面项目(&D)" msgstr "设为桌面项目(&D)..."
#: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
msgid "Copy Shor&tcut" msgid "Copy Shor&tcut"
@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr "剪下"
#: shdoclc.rc:155 #: shdoclc.rc:155
msgid "&Save Video As..." msgid "&Save Video As..."
msgstr "将视频存为(&V)" msgstr "将视频存为(&V)..."
#: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
msgid "Play" msgid "Play"
@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "打开(&O)"
#: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
#: winefile.rc:130 #: winefile.rc:130
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "浏览(&B)" msgstr "浏览(&B)..."
#: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
msgid "Size" msgid "Size"
@ -8299,10 +8299,8 @@ msgid "Wine Control Panel"
msgstr "Wine 控制面板" msgstr "Wine 控制面板"
#: shell32.rc:195 #: shell32.rc:195
#, fuzzy
#| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)" msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)" msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
#: shell32.rc:196 #: shell32.rc:196
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
@ -8509,7 +8507,7 @@ msgstr "选择窗口"
#: user32.rc:72 #: user32.rc:72
msgid "&More Windows..." msgid "&More Windows..."
msgstr "更多窗口(&M)" msgstr "更多窗口(&M)..."
#: winemac.rc:33 #: winemac.rc:33
msgid "Hide %@" msgid "Hide %@"
@ -9176,7 +9174,7 @@ msgstr "推举"
#: wldap32.rc:43 #: wldap32.rc:43
msgid "Administration Limit Exceeded" msgid "Administration Limit Exceeded"
msgstr "超出管理限制" msgstr "超出管理限制"
#: wldap32.rc:44 #: wldap32.rc:44
msgid "Unavailable Critical Extension" msgid "Unavailable Critical Extension"
@ -9187,10 +9185,8 @@ msgid "Confidentiality Required"
msgstr "需要保密性" msgstr "需要保密性"
#: wldap32.rc:46 #: wldap32.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "Shutdown in progress.\n"
msgid "SASL Bind in Progress" msgid "SASL Bind in Progress"
msgstr "正在关机。\n" msgstr "正在进行 SASL 绑定"
#: wldap32.rc:48 #: wldap32.rc:48
msgid "No Such Attribute" msgid "No Such Attribute"
@ -9412,16 +9408,16 @@ msgstr ""
" [/S [/D]]\n" " [/S [/D]]\n"
"\n" "\n"
"说明:\n" "说明:\n"
" + 设置一个属性\n" " + 设置一个属性\n"
" - 清除一个属性\n" " - 清除一个属性\n"
" R 只读属性\n" " R 只读属性\n"
" A 归档属性\n" " A 归档属性\n"
" S 系统文件属性\n" " S 系统文件属性\n"
" H 隐藏文件属性\n" " H 隐藏文件属性\n"
" [驱动器:][路径][文件名]\n" " [驱动器:][路径][文件名]\n"
" 指定一个需要让 attrib 处理的文件\n" " 指定一个需要让 attrib 处理的文件\n"
" /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件\n" " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件\n"
" /D 同时也处理目录的属性\n" " /D 同时也处理目录的属性\n"
#: clock.rc:32 #: clock.rc:32
msgid "Ana&log" msgid "Ana&log"
@ -9433,7 +9429,7 @@ msgstr "数字时钟(&T)"
#: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
msgid "&Font..." msgid "&Font..."
msgstr "字体(&F)" msgstr "字体(&F)..."
#: clock.rc:37 #: clock.rc:37
msgid "&Without Titlebar" msgid "&Without Titlebar"
@ -9865,7 +9861,7 @@ msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:259
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标\n" msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:263
msgid "" msgid ""
@ -10065,7 +10061,7 @@ msgstr "覆盖 %1"
#: cmd.rc:359 #: cmd.rc:359
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "更多" msgstr "更多..."
#: cmd.rc:360 #: cmd.rc:360
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
@ -10176,7 +10172,7 @@ msgstr "更多?"
#: cmd.rc:387 #: cmd.rc:387
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "输入过长\n" msgstr "输入过长\n"
#: cmd.rc:388 #: cmd.rc:388
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
@ -10197,7 +10193,7 @@ msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
#: cmd.rc:392 #: cmd.rc:392
msgid "" msgid ""
"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n" "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本\n" msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本\n"
#: cmd.rc:393 #: cmd.rc:393
msgid "Division by zero error.\n" msgid "Division by zero error.\n"
@ -10209,7 +10205,7 @@ msgstr "期望一个操作数。\n"
#: cmd.rc:395 #: cmd.rc:395
msgid "Expected an operator.\n" msgid "Expected an operator.\n"
msgstr "期望一个操作符\n" msgstr "期望一个操作符\n"
#: cmd.rc:396 #: cmd.rc:396
msgid "Mismatch in parentheses.\n" msgid "Mismatch in parentheses.\n"
@ -10241,7 +10237,7 @@ msgstr "起点"
#: explorer.rc:34 winefile.rc:36 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
msgid "&Run..." msgid "&Run..."
msgstr "运行(&R)" msgstr "运行(&R)..."
#: hostname.rc:30 #: hostname.rc:30
msgid "Usage: hostname\n" msgid "Usage: hostname\n"
@ -10263,7 +10259,7 @@ msgstr "用法ipconfig [ /? | /all ]\n"
#: ipconfig.rc:31 #: ipconfig.rc:31
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n" msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
#: ipconfig.rc:32 #: ipconfig.rc:32
msgid "%1 adapter %2\n" msgid "%1 adapter %2\n"
@ -10577,7 +10573,7 @@ msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
#: notepad.rc:31 wordpad.rc:32 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
msgid "&Open...\tCtrl+O" msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "打开(&O)\tCtrl+O" msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
#: notepad.rc:32 wordpad.rc:33 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
msgid "&Save\tCtrl+S" msgid "&Save\tCtrl+S"
@ -10585,15 +10581,15 @@ msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
#: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
msgid "&Print...\tCtrl+P" msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "打印(&P)\tCtrl+P" msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
#: notepad.rc:36 wordpad.rc:38 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
msgid "Page Se&tup..." msgid "Page Se&tup..."
msgstr "页面设置(&T)" msgstr "页面设置(&T)..."
#: notepad.rc:37 #: notepad.rc:37
msgid "P&rinter Setup..." msgid "P&rinter Setup..."
msgstr "打印设置(&R)" msgstr "打印设置(&R)..."
#: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
@ -10634,7 +10630,7 @@ msgstr "自动换行(&W)"
#: notepad.rc:56 #: notepad.rc:56
msgid "&Search...\tCtrl+F" msgid "&Search...\tCtrl+F"
msgstr "搜索(&S)\tCtrl+F" msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
#: notepad.rc:57 #: notepad.rc:57
msgid "&Search next\tF3" msgid "&Search next\tF3"
@ -10642,7 +10638,7 @@ msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
#: notepad.rc:58 wordpad.rc:55 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
msgid "&Replace...\tCtrl+H" msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr "替换(&R)\tCtrl+H" msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
#: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
msgid "&Contents\tF1" msgid "&Contents\tF1"
@ -10807,11 +10803,11 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:32 #: oleview.rc:32
msgid "&Bind to file..." msgid "&Bind to file..."
msgstr "文件绑定(&B)" msgstr "文件绑定(&B)..."
#: oleview.rc:33 #: oleview.rc:33
msgid "&View TypeLib..." msgid "&View TypeLib..."
msgstr "查看 &TypeLib" msgstr "查看 &TypeLib..."
#: oleview.rc:35 #: oleview.rc:35
msgid "&System Configuration" msgid "&System Configuration"
@ -10851,7 +10847,7 @@ msgstr "创建实例(&I)"
#: oleview.rc:53 #: oleview.rc:53
msgid "Create Instance &On..." msgid "Create Instance &On..."
msgstr "创建实例于(&O)" msgstr "创建实例于(&O)..."
#: oleview.rc:54 #: oleview.rc:54
msgid "&Release Instance" msgid "&Release Instance"
@ -10891,7 +10887,7 @@ msgstr "关于 &OleView"
#: oleview.rc:82 #: oleview.rc:82
msgid "&Save as..." msgid "&Save as..."
msgstr "另存为(&S)" msgstr "另存为(&S)..."
#: oleview.rc:87 #: oleview.rc:87
msgid "&Group by type kind" msgid "&Group by type kind"
@ -11140,7 +11136,7 @@ msgstr "按类别分组"
#: progman.rc:33 #: progman.rc:33
msgid "&New..." msgid "&New..."
msgstr "新建(&N)" msgstr "新建(&N)..."
#: progman.rc:34 #: progman.rc:34
msgid "O&pen\tEnter" msgid "O&pen\tEnter"
@ -11148,11 +11144,11 @@ msgstr "打开(&O)\tEnter"
#: progman.rc:35 winefile.rc:30 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
msgid "&Move...\tF7" msgid "&Move...\tF7"
msgstr "移动(&M)\tF7" msgstr "移动(&M)...\tF7"
#: progman.rc:36 winefile.rc:31 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
msgid "&Copy...\tF8" msgid "&Copy...\tF8"
msgstr "复制(&C)\tF8" msgstr "复制(&C)...\tF8"
#: progman.rc:38 #: progman.rc:38
msgid "&Properties\tAlt+Enter" msgid "&Properties\tAlt+Enter"
@ -11160,7 +11156,7 @@ msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
#: progman.rc:40 #: progman.rc:40
msgid "&Execute..." msgid "&Execute..."
msgstr "执行(&E)" msgstr "执行(&E)..."
#: progman.rc:42 #: progman.rc:42
msgid "E&xit Windows" msgid "E&xit Windows"
@ -11264,7 +11260,7 @@ msgstr "启动后最小化(&M)"
#: progman.rc:183 #: progman.rc:183
msgid "Change &icon..." msgid "Change &icon..."
msgstr "修改图标(&I)" msgstr "修改图标(&I)..."
#: progman.rc:192 #: progman.rc:192
msgid "Change Icon" msgid "Change Icon"
@ -11405,7 +11401,7 @@ msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
#: reg.rc:43 #: reg.rc:43
msgid "" msgid ""
"reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "reg系统无法找到指定的注册表键或值\n" msgstr "reg系统无法找到指定的注册表键或值\n"
#: reg.rc:44 #: reg.rc:44
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
@ -11413,11 +11409,11 @@ msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
#: reg.rc:45 #: reg.rc:45
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n" msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
msgstr "reg选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的整数\n" msgstr "reg选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的整数\n"
#: reg.rc:46 #: reg.rc:46
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
msgstr "reg选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n" msgstr "reg选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
#: reg.rc:47 #: reg.rc:47
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
@ -11449,7 +11445,7 @@ msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?"
#: reg.rc:57 #: reg.rc:57
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
msgstr "reg选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n" msgstr "reg选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
#: reg.rc:58 #: reg.rc:58
msgid "" msgid ""
@ -11493,11 +11489,11 @@ msgstr "注册表(&R)"
#: regedit.rc:36 #: regedit.rc:36
msgid "&Import Registry File..." msgid "&Import Registry File..."
msgstr "导入注册表文件(&I)" msgstr "导入注册表文件(&I)..."
#: regedit.rc:37 #: regedit.rc:37
msgid "&Export Registry File..." msgid "&Export Registry File..."
msgstr "导出注册表文件(&E)" msgstr "导出注册表文件(&E)..."
#: regedit.rc:49 regedit.rc:100 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
msgid "&Key" msgid "&Key"
@ -11533,7 +11529,7 @@ msgstr "复制键名(&C)"
#: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
msgid "&Find...\tCtrl+F" msgid "&Find...\tCtrl+F"
msgstr "查找(&F)\tCtrl+F" msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
#: regedit.rc:64 #: regedit.rc:64
msgid "Find Ne&xt\tF3" msgid "Find Ne&xt\tF3"
@ -11549,7 +11545,7 @@ msgstr "调整分隔线(&L)"
#: regedit.rc:77 #: regedit.rc:77
msgid "&Remove Favorite..." msgid "&Remove Favorite..."
msgstr "删除收藏(&R)" msgstr "删除收藏(&R)..."
#: regedit.rc:82 #: regedit.rc:82
msgid "&About Registry Editor" msgid "&About Registry Editor"
@ -11557,7 +11553,7 @@ msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
#: regedit.rc:91 #: regedit.rc:91
msgid "Modify Binary Data..." msgid "Modify Binary Data..."
msgstr "修改二进制数据" msgstr "修改二进制数据..."
#: regedit.rc:234 #: regedit.rc:234
msgid "Export registry" msgid "Export registry"
@ -11697,65 +11693,53 @@ msgid "(unknown %d)"
msgstr "(未知 %d)" msgstr "(未知 %d)"
#: regedit.rc:214 #: regedit.rc:214
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to modify the selected registry value." msgid "Unable to modify the selected registry value."
msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" msgstr "无法修改所选注册表值。"
#: regedit.rc:215 #: regedit.rc:215
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to create a new registry key." msgid "Unable to create a new registry key."
msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" msgstr "无法创建新注册表键。"
#: regedit.rc:216 #: regedit.rc:216
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to create a new registry value." msgid "Unable to create a new registry value."
msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" msgstr "无法创建新注册表值。"
#: regedit.rc:217 #: regedit.rc:217
msgid "" msgid ""
"Unable to rename the key '%1'.\n" "Unable to rename the key '%1'.\n"
"The specified key name already exists." "The specified key name already exists."
msgstr "" msgstr ""
"无法重命名键 '%1'。\n"
"该键名已存在。"
#: regedit.rc:218 #: regedit.rc:218
msgid "" msgid ""
"Unable to rename the value '%1'.\n" "Unable to rename the value '%1'.\n"
"The specified value name already exists." "The specified value name already exists."
msgstr "" msgstr ""
"无法重命名值 '%1'。\n"
"该值名已存在。"
#: regedit.rc:219 #: regedit.rc:219
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to delete the selected registry key." msgid "Unable to delete the selected registry key."
msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" msgstr "无法删除所选注册表键。"
#: regedit.rc:220 #: regedit.rc:220
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to rename the selected registry key." msgid "Unable to rename the selected registry key."
msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" msgstr "无法重命名所选注册表键。"
#: regedit.rc:221 #: regedit.rc:221
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to rename the selected registry value." msgid "Unable to rename the selected registry value."
msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" msgstr "无法重命名所选注册表值。"
#: regedit.rc:222 #: regedit.rc:222
msgid "" msgid ""
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
msgstr "" msgstr "%1 所包含的键和值已被成功添加到注册表中。"
#: regedit.rc:223 #: regedit.rc:223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not "
#| "found.\n"
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file." msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n" msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
#: regedit.rc:375 #: regedit.rc:375
msgid "" msgid ""
@ -11818,7 +11802,7 @@ msgstr "regedit无效或无法识别的开关 [%1]\n"
#: regedit.rc:377 #: regedit.rc:377
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n" msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助\n" msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助\n"
#: regedit.rc:378 #: regedit.rc:378
msgid "regedit: No filename was specified.\n" msgid "regedit: No filename was specified.\n"
@ -11900,10 +11884,8 @@ msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgstr "regedit无法删除注册表类“%1”。\n" msgstr "regedit无法删除注册表类“%1”。\n"
#: regedit.rc:398 #: regedit.rc:398
#, fuzzy
#| msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n" msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
#: regedit.rc:163 #: regedit.rc:163
msgid "Quits the registry editor" msgid "Quits the registry editor"
@ -11986,32 +11968,24 @@ msgid "Displays program information, version number and copyright"
msgstr "显示程序信息、版本号及版权" msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
#: regedit.rc:181 #: regedit.rc:181
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to query the registry value '%1'." msgid "Unable to query the registry value '%1'."
msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
#: regedit.rc:182 #: regedit.rc:182
#, fuzzy
#| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)." msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)" msgstr "无法编辑该类型的键 (%1!u!)。"
#: regedit.rc:183 #: regedit.rc:183
#, fuzzy
#| msgid "Value is too big (%u)"
msgid "The value is too big (%1!u!)." msgid "The value is too big (%1!u!)."
msgstr "值太大 (%u)" msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
#: regedit.rc:184 #: regedit.rc:184
msgid "Confirm Value Delete" msgid "Confirm Value Delete"
msgstr "确认删除值" msgstr "确认删除值"
#: regedit.rc:191 #: regedit.rc:191
#, fuzzy
#| msgid "Search string '%s' not found"
msgid "Search complete. The string '%1' was not found." msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
msgstr "未找到字符串 '%s'" msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
#: regedit.rc:186 #: regedit.rc:186
msgid "Are you sure you want to delete these values?" msgid "Are you sure you want to delete these values?"
@ -12026,10 +12000,8 @@ msgid "New Value #%d"
msgstr "新值 #%d" msgstr "新值 #%d"
#: regedit.rc:180 #: regedit.rc:180
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to query the registry key '%1'." msgid "Unable to query the registry key '%1'."
msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" msgstr "无法打开注册表键 '%1'。"
#: regedit.rc:152 #: regedit.rc:152
msgid "Adds a new multi-string value" msgid "Adds a new multi-string value"
@ -12040,17 +12012,13 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件" msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
#: regedit.rc:187 #: regedit.rc:187
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Value Delete"
msgid "Confirm Key Delete" msgid "Confirm Key Delete"
msgstr "确认删除" msgstr "确认删除键"
#: regedit.rc:188 #: regedit.rc:188
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?" "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?" msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 及其包含的所有子键吗?"
#: regsvr32.rc:32 #: regsvr32.rc:32
msgid "" msgid ""
@ -12206,7 +12174,7 @@ msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
msgid "&New Task (Run...)" msgid "&New Task (Run...)"
msgstr "新任务(&N)" msgstr "新任务(&N)..."
#: taskmgr.rc:39 #: taskmgr.rc:39
msgid "E&xit Task Manager" msgid "E&xit Task Manager"
@ -12250,7 +12218,7 @@ msgstr "暂停(&P)"
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
msgid "&Select Columns..." msgid "&Select Columns..."
msgstr "选择列项(&S)" msgstr "选择列项(&S)..."
#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
msgid "&CPU History" msgid "&CPU History"
@ -12334,11 +12302,11 @@ msgstr "低于正常(&B)"
#: taskmgr.rc:169 #: taskmgr.rc:169
msgid "Set &Affinity..." msgid "Set &Affinity..."
msgstr "关联 CPU(&A)" msgstr "关联 CPU(&A)..."
#: taskmgr.rc:170 #: taskmgr.rc:170
msgid "Edit Debug &Channels..." msgid "Edit Debug &Channels..."
msgstr "编辑调试频道(&C)" msgstr "编辑调试频道(&C)..."
#: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
@ -12346,7 +12314,7 @@ msgstr "任务管理器"
#: taskmgr.rc:351 #: taskmgr.rc:351
msgid "&New Task..." msgid "&New Task..."
msgstr "新任务(&N)" msgstr "新任务(&N)..."
#: taskmgr.rc:364 #: taskmgr.rc:364
msgid "&Show processes from all users" msgid "&Show processes from all users"
@ -13095,7 +13063,7 @@ msgstr ""
#: wineboot.rc:46 #: wineboot.rc:46
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……" msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
#: winecfg.rc:141 #: winecfg.rc:141
msgid "" msgid ""
@ -13204,7 +13172,7 @@ msgstr "已有的函数库顶替(&O)"
#: winecfg.rc:199 #: winecfg.rc:199
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)" msgstr "编辑(&E)..."
#: winecfg.rc:205 #: winecfg.rc:205
msgid "Edit Override" msgid "Edit Override"
@ -13266,7 +13234,7 @@ msgstr "设备(&V)"
#: winecfg.rc:251 #: winecfg.rc:251
msgid "Bro&wse..." msgid "Bro&wse..."
msgstr "浏览(&W)" msgstr "浏览(&W)..."
#: winecfg.rc:253 #: winecfg.rc:253
msgid "&Label:" msgid "&Label:"
@ -13326,7 +13294,7 @@ msgstr "主题(&T)"
#: winecfg.rc:291 #: winecfg.rc:291
msgid "&Install theme..." msgid "&Install theme..."
msgstr "安装主题(&I)" msgstr "安装主题(&I)..."
#: winecfg.rc:296 #: winecfg.rc:296
msgid "It&em:" msgid "It&em:"
@ -13953,7 +13921,7 @@ msgstr "保存失败"
#: winedbg.rc:44 #: winedbg.rc:44
msgid "Loading detailed information, please wait..." msgid "Loading detailed information, please wait..."
msgstr "正在载入详细信息,请稍候……" msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
#: winefile.rc:29 #: winefile.rc:29
msgid "&Open\tEnter" msgid "&Open\tEnter"
@ -13961,7 +13929,7 @@ msgstr "打开(&O)\tEnter"
#: winefile.rc:33 #: winefile.rc:33
msgid "Re&name..." msgid "Re&name..."
msgstr "改名(&N)" msgstr "改名(&N)..."
#: winefile.rc:34 #: winefile.rc:34
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
@ -13969,7 +13937,7 @@ msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
#: winefile.rc:38 #: winefile.rc:38
msgid "Cr&eate Directory..." msgid "Cr&eate Directory..."
msgstr "建立目录(&E)" msgstr "建立目录(&E)..."
#: winefile.rc:43 #: winefile.rc:43
msgid "&Disk" msgid "&Disk"
@ -13977,7 +13945,7 @@ msgstr "磁盘(&D)"
#: winefile.rc:44 #: winefile.rc:44
msgid "Connect &Network Drive..." msgid "Connect &Network Drive..."
msgstr "连接网络驱动器(&N)" msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
#: winefile.rc:45 #: winefile.rc:45
msgid "&Disconnect Network Drive" msgid "&Disconnect Network Drive"
@ -14009,7 +13977,7 @@ msgstr "按日期排序(&D)"
#: winefile.rc:59 #: winefile.rc:59
msgid "Filter by&..." msgid "Filter by&..."
msgstr "过滤标准&" msgstr "过滤标准&..."
#: winefile.rc:66 #: winefile.rc:66
msgid "&Drive Bar" msgid "&Drive Bar"
@ -14186,7 +14154,7 @@ msgstr "专家(&E)"
#: winemine.rc:45 #: winemine.rc:45
msgid "&Custom..." msgid "&Custom..."
msgstr "自定义(&C)" msgstr "自定义(&C)..."
#: winemine.rc:47 #: winemine.rc:47
msgid "&Fastest Times" msgid "&Fastest Times"
@ -14254,11 +14222,11 @@ msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
#: winhlp32.rc:35 #: winhlp32.rc:35
msgid "Printer &setup..." msgid "Printer &setup..."
msgstr "打印机设置(&S)" msgstr "打印机设置(&S)..."
#: winhlp32.rc:42 #: winhlp32.rc:42
msgid "&Annotate..." msgid "&Annotate..."
msgstr "注释(&A)" msgstr "注释(&A)..."
#: winhlp32.rc:44 #: winhlp32.rc:44
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
@ -14266,7 +14234,7 @@ msgstr "书签(&B)"
#: winhlp32.rc:45 #: winhlp32.rc:45
msgid "&Define..." msgid "&Define..."
msgstr "定义(&D)" msgstr "定义(&D)..."
#: winhlp32.rc:48 #: winhlp32.rc:48
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
@ -14298,7 +14266,7 @@ msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
#: winhlp32.rc:67 #: winhlp32.rc:67
msgid "Annotation..." msgid "Annotation..."
msgstr "注释" msgstr "注释..."
#: winhlp32.rc:68 #: winhlp32.rc:68
msgid "Copy" msgid "Copy"
@ -14362,7 +14330,7 @@ msgstr "错误PATH 语法无效\n"
#: wordpad.rc:31 #: wordpad.rc:31
msgid "&New...\tCtrl+N" msgid "&New...\tCtrl+N"
msgstr "新建(&N)\tCtrl+N" msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
#: wordpad.rc:45 #: wordpad.rc:45
msgid "R&edo\tCtrl+Y" msgid "R&edo\tCtrl+Y"
@ -14426,7 +14394,7 @@ msgstr "插入(&I)"
#: wordpad.rc:80 #: wordpad.rc:80
msgid "&Date and time..." msgid "&Date and time..."
msgstr "日期时间(&D)" msgstr "日期时间(&D)..."
#: wordpad.rc:82 #: wordpad.rc:82
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
@ -14462,11 +14430,11 @@ msgstr "罗马数字 - 大写"
#: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
msgid "&Paragraph..." msgid "&Paragraph..."
msgstr "段落(&P)" msgstr "段落(&P)..."
#: wordpad.rc:95 #: wordpad.rc:95
msgid "&Tabs..." msgid "&Tabs..."
msgstr "制表位(&T)" msgstr "制表位(&T)..."
#: wordpad.rc:96 #: wordpad.rc:96
msgid "Backgroun&d" msgid "Backgroun&d"