po: Update Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
b33d7b8690
commit
400ae39f7a
187
po/sv.po
187
po/sv.po
|
@ -1035,10 +1035,8 @@ msgid "Open File"
|
|||
msgstr "Öppna fil"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Folder"
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Ny mapp"
|
||||
msgstr "Välj mapp"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
|
@ -2724,11 +2722,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Är du säker du vill ta bort detta certifikat?"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
|
||||
#| "or verify messages signed with it.\n"
|
||||
#| "Are you sure you want to remove these certificates?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
|
||||
"verify messages signed with them.\n"
|
||||
|
@ -3142,10 +3135,8 @@ msgid "&View Source"
|
|||
msgstr "&Visa källkod"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Properties"
|
||||
msgid "Proper&ties"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
msgstr "&Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
|
||||
#: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
|
||||
|
@ -3566,10 +3557,8 @@ msgid "Expected identifier"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expected ';'"
|
||||
msgid "Expected '='"
|
||||
msgstr "';' förväntades"
|
||||
msgstr "'=' förväntades"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:42
|
||||
msgid "Invalid character"
|
||||
|
@ -3600,20 +3589,16 @@ msgid "Label not found"
|
|||
msgstr "Etiketten hittades inte"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expected ';'"
|
||||
msgid "Expected '@end'"
|
||||
msgstr "';' förväntades"
|
||||
msgstr "'@end' förväntades"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:50
|
||||
msgid "Conditional compilation is turned off"
|
||||
msgstr "Villkorlig kompilering är avslagen"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expected ';'"
|
||||
msgid "Expected '@'"
|
||||
msgstr "';' förväntades"
|
||||
msgstr "'@' förväntades"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:54
|
||||
msgid "Number expected"
|
||||
|
@ -6636,16 +6621,12 @@ msgid "The username could not be found.\n"
|
|||
msgstr "Användarnamnet kunde inte hittas.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The site does not exist.\n"
|
||||
msgid "This network connection does not exist.\n"
|
||||
msgstr "Sidan existerar inte.\n"
|
||||
msgstr "Nätverksanslutningen existerar inte.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection refused.\n"
|
||||
msgid "Connection reset by peer.\n"
|
||||
msgstr "Anslutning nekades.\n"
|
||||
msgstr "Anslutningen återställdes.\n"
|
||||
|
||||
#: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
|
||||
msgid "Local Port"
|
||||
|
@ -7180,72 +7161,54 @@ msgid "outline button"
|
|||
msgstr "dispositionsknapp"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Normal"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "Normalt"
|
||||
msgstr "normalt"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unavailable"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "Otillgänglig"
|
||||
msgstr "otillgängligt"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "selected"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
msgstr "valt"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paused"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "focused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
msgstr "fokuserat"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Compressed"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "pressed"
|
||||
msgstr "&Komprimerad"
|
||||
msgstr "tryckt"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:102
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "markerat"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mixed"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "mixed"
|
||||
msgstr "Mixad"
|
||||
msgstr "blandat"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Read Only"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "read only"
|
||||
msgstr "Sk&rivskyddad"
|
||||
msgstr "skrivskyddat"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hot Tracked Item"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "hot tracked"
|
||||
msgstr "Hovrat föremål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Default)"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "(Standard)"
|
||||
msgstr "standard"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:107
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
|
@ -7273,16 +7236,14 @@ msgid "marqueed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "animation"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "animated"
|
||||
msgstr "animation"
|
||||
msgstr "animerat"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:113
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osynligt"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:114
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
|
@ -7290,18 +7251,14 @@ msgid "offscreen"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Size available"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "sizeable"
|
||||
msgstr "Ledigt utrymme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove al&l"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "moveable"
|
||||
msgstr "Ta bort a&lla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:117
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
|
@ -7309,25 +7266,19 @@ msgid "self voicing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paused"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "focusable"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "table"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "selectable"
|
||||
msgstr "tabell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "link"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "linked"
|
||||
msgstr "länk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:121
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
|
@ -7335,46 +7286,34 @@ msgid "traversed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "table"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "multi selectable"
|
||||
msgstr "tabell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please select a file."
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "extended selectable"
|
||||
msgstr "Var god välj en fil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "alert"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "alert low"
|
||||
msgstr "varning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "alert"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "alert medium"
|
||||
msgstr "varning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "alert"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "alert high"
|
||||
msgstr "varning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Write protected.\n"
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
msgid "protected"
|
||||
msgstr "Skrivskyddad.\n"
|
||||
msgstr "skyddat"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:128
|
||||
msgctxt "object state"
|
||||
|
@ -7491,10 +7430,8 @@ msgid "Add Control"
|
|||
msgstr "Lägg till kontroll"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Font..."
|
||||
msgid "&Convert..."
|
||||
msgstr "T&ypsnitt..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
|
||||
msgid "&Object"
|
||||
|
@ -8602,10 +8539,8 @@ msgid "Duplex:"
|
|||
msgstr "Dubbelsidig:"
|
||||
|
||||
#: wineps.rc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Setup"
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "&Inställningar"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: wininet.rc:42 wininet.rc:62
|
||||
msgid "Realm"
|
||||
|
@ -8923,10 +8858,6 @@ msgstr ""
|
|||
"och fortfarande är ansluten till nätverket."
|
||||
|
||||
#: winmm.rc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
|
||||
#| "device name is spelled correctly."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
|
||||
"device name is spelled correctly."
|
||||
|
@ -9232,16 +9163,12 @@ msgstr ""
|
|||
"eller är ansluten till nätverket."
|
||||
|
||||
#: winmm.rc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wine Mono Installer"
|
||||
msgid "Wine Sound Mapper"
|
||||
msgstr "Wine Mono Installationsprogram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winmm.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "column"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "kolumn"
|
||||
msgstr "Volym"
|
||||
|
||||
#: winmm.rc:138
|
||||
msgid "Master Volume"
|
||||
|
@ -10262,7 +10189,7 @@ msgstr "Wine kommandoprompt"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:385
|
||||
msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:386
|
||||
msgid "More? "
|
||||
|
@ -10328,10 +10255,8 @@ msgid "Wine Explorer"
|
|||
msgstr "Wine Explorer"
|
||||
|
||||
#: explorer.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start Menu"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start-meny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: explorer.rc:34 winefile.rc:36
|
||||
msgid "&Run..."
|
||||
|
@ -11488,10 +11413,8 @@ msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
|
|||
msgstr "Fel: Ogiltiga kommandoradsparametrar\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
|
||||
msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
|
||||
msgstr "Fel: Kan inte lägga till nycklar till fjärrmaskin\n"
|
||||
msgstr "Fel: Kan inte få tillgång till fjärrmaskin\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11500,10 +11423,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Fel: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller värde i registret\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
||||
msgid "Error: Unsupported type\n"
|
||||
msgstr "Ej stödd typ.\n"
|
||||
msgstr "Error: Ej stödd typ\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:34
|
||||
msgid "&Registry"
|
||||
|
@ -11880,10 +11801,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regsvr32.rc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to open '%1'\n"
|
||||
msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna '%1'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regsvr32.rc:43
|
||||
msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
|
||||
|
@ -13066,14 +12985,12 @@ msgid "&Test Sound"
|
|||
msgstr "&Testa ljud"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wine configuration"
|
||||
msgid "Speaker configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration av Wine"
|
||||
msgstr "Högtalarkonfiguration"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:280
|
||||
msgid "Speakers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Högtalare:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:288
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
|
@ -13181,21 +13098,19 @@ msgstr "(Systemstandard)"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:91
|
||||
msgid "5.1 Surround"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5.1 surround"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "graphic"
|
||||
msgid "Quadraphonic"
|
||||
msgstr "grafik"
|
||||
msgstr "4-kanalsstereo"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:93
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:94
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13459,10 +13374,8 @@ msgid "&Buffer size:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Remove application"
|
||||
msgid "&Remove duplicates"
|
||||
msgstr "&Ta bort program"
|
||||
msgstr "&Ta bort upprepade"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:74
|
||||
msgid "Popup menu"
|
||||
|
@ -13477,20 +13390,16 @@ msgid "S&hift"
|
|||
msgstr "S&hift"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Close console"
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "&Stäng konsoll"
|
||||
msgstr "Konsoll"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:79
|
||||
msgid "&Quick Edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Expert mode"
|
||||
msgid "&Insert mode"
|
||||
msgstr "&Expertläge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:88
|
||||
msgid "&Font"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue