diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0e161053dfc..aaea65f249e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -37,9 +37,9 @@ msgid "" "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/" "Remove." msgstr "" -"Aşağıdaki yazılım otomatik olarak kaldırılabilir. Bir programı kaldırmak " -"veya yüklü bileşenlerini yapılandırmak için listeden seçtikten sonra " -"Değiştir/Kaldır'ı tıklatın." +"Aşağıdaki yazılımlar otomatik olarak kaldırılabilir. Bir uygulamayı " +"kaldırmak veya yüklü bileşenlerini yapılandırmak için listeden seçtikten " +"sonra Değiştir/Kaldır'ı tıklatın." #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67 msgid "&Support Information" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Tamam" #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" -msgstr "Aşağıdaki bilgi %s için teknik destek almak için kullanılabilir:" +msgstr "Aşağıdaki bilgi %s için teknik destek almak amacıyla kullanılabilir:" #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80 msgid "Publisher:" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "&Yazı Tipi:" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257 msgid "Font St&yle:" -msgstr "Yazı Tipi St&ili:" +msgstr "Yazı Tipi Biç&imi:" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292 @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Dosya &türü:" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504 msgid "Open as &read-only" -msgstr "Salt-okunu&r aç" +msgstr "Salt-okunu&r olarak aç" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "" "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" "Please reenter margins." msgstr "" -"Kenarlıklar örtüşüyor ya da kağıt sınırlarının dışına çıkıyor.\n" +"Kenarlıklar çakışıyor ya da kağıt sınırlarının dışına çıkıyor.\n" "Lütfen kenarlıkları yeniden girin." #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65 @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "%s'ye bağlanıyor" #: dlls/credui/credui.rc:32 msgid "Logon unsuccessful" -msgstr "Oturum açma başarısız" +msgstr "Oturum açılamadı" #: dlls/credui/credui.rc:33 msgid "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Alma başarılı." #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100 msgid "The import failed." -msgstr "Alma başarısız." +msgstr "Alınamadı." #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101 msgid "Arial" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Dışa aktarma başarılı." #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169 msgid "The export failed." -msgstr "Aktarma başarısız." +msgstr "Aktarılamadı." #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170 msgid "Export Private Key" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Geçersiz blok.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:78 msgid "Bad environment.\n" -msgstr "Yanlış ortam.\n" +msgstr "Yanlış çevre.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:83 msgid "Bad format.\n" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Bozuk iletişim tüneli.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:428 msgid "Open failed.\n" -msgstr "Açma başarısız.\n" +msgstr "Açılamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:433 msgid "Buffer overflow.\n" @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "Sistem çapında azami iş parçacığı sayısına ulaşıldı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:688 msgid "Lock failed.\n" -msgstr "Kilitleme başarısız.\n" +msgstr "Kilitlenemedi.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:693 msgid "Resource in use.\n" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "%1 için bozuk EXE biçimi.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:763 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n" -msgstr "Yinelenmiş veri %1 içinde 64k'ya ulaşıyor.\n" +msgstr "Yinelenmiş veri %1 içinde 64k'yı aşıyor.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:768 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "%1 içinde geçersiz MinAllocSize.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:773 msgid "Dynlink from invalid ring.\n" -msgstr "Geçersiz dönüşten dynlink.\n" +msgstr "Geçersiz katmandan dinamik bağlantı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:778 msgid "IOPL not enabled.\n" @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Otomatik veri segmenti 64k'yı aşıyor.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:793 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n" -msgstr "Dönüş 2 segmenti taşınabilir olmalı.\n" +msgstr "Katman 2 segmenti taşınabilir olmalı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:798 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "%1 yeniden konumlandırma dizisinde sonsuz döngü.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:808 msgid "Environment variable not found.\n" -msgstr "Ortam değişkeni bulunamadı.\n" +msgstr "Çevresel değişken bulunamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:813 msgid "No signal sent.\n" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Dosya adı çok uzun.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:823 msgid "Ring 2 stack in use.\n" -msgstr "Halka 2 yığını kullanımda.\n" +msgstr "Katman 2 yığını kullanımda.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:828 msgid "Error in use of filename wildcards.\n" @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Unicode çeviri yok.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368 msgid "DLL initialization failed.\n" -msgstr "DLL başlatma başarısız.\n" +msgstr "DLL başlatılamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373 msgid "Shutdown in progress.\n" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Disket uyumsuz olarak kayıt yapıyor.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n" -msgstr "Sabit diskin yeniden ayarlanması başarısız.\n" +msgstr "Sabit disk yeniden ayarlanamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433 msgid "Hard disk operation failed.\n" @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "Sabit disk işlemi başarısız.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438 msgid "Hard disk reset failed.\n" -msgstr "Sabit diskin sıfırlanması başarısız.\n" +msgstr "Sabit disk sıfırlanamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443 msgid "End of tape media.\n" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Güç durumunun ayarlanması reddedildi.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468 msgid "Set-power-state failed.\n" -msgstr "Güç durumunun ayarlanması başarısız.\n" +msgstr "Güç durumu ayarlanamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473 msgid "Too many links.\n" @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "Parola kısıtlaması.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038 msgid "Logon failure.\n" -msgstr "Oturum başarısız.\n" +msgstr "Oturum açılamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043 msgid "Account restriction.\n" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "Kurulumun kullanıcı arayüzü başarısız.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833 msgid "Failed to open installation log file.\n" -msgstr "Kurulum günlük dosyasını açma başarısız.\n" +msgstr "Kurulum günlük dosyası açılamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838 msgid "Installation language not supported.\n" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Kurulum dili desteklenmiyor.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843 msgid "Installation transform failed to apply.\n" -msgstr "Kurulum dönüştürmesi başarısız.\n" +msgstr "Kurulum dönüştürülemedi.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848 msgid "Installation package rejected.\n" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Kurulum programı kullanılmamış.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898 msgid "Failed to open the patch package.\n" -msgstr "Yama paketini açma başarısız.\n" +msgstr "Yama paketini açılamadı.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903 msgid "Invalid patch package.\n" @@ -6986,8 +6986,7 @@ msgstr "Bu girişin düzenlenecek seçeneği bulunmuyor" #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." -msgstr "" -"Bir MAPI e-posta istemcisi kurulu olmadığından posta gönderimi başarısız." +msgstr "Bir MAPI e-posta istemcisi kurulu olmadığından posta gönderilemedi." #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32 msgid "Send Mail" @@ -7553,7 +7552,7 @@ msgstr "buradan özellik:" #: dlls/msi/msi.rc:65 msgid "choose which folder contains %s" -msgstr "%s öğesini içeren klasörü seçin" +msgstr "%s ögesini içeren klasörü seçin" #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238 msgid "New Folder" @@ -8092,7 +8091,7 @@ msgstr "açılır menü" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43 msgid "menu item" -msgstr "menü öğesi" +msgstr "menü ögesi" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44 msgid "tool tip" @@ -8180,7 +8179,7 @@ msgstr "liste" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65 msgid "list item" -msgstr "liste öğesi" +msgstr "liste ögesi" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66 msgid "outline" @@ -8188,7 +8187,7 @@ msgstr "anahat" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67 msgid "outline item" -msgstr "anahat öğesi" +msgstr "anahat ögesi" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68 msgid "page tab" @@ -8927,7 +8926,7 @@ msgstr "Arkaplanı Ko&pyala" #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47 msgid "Set as &Desktop Item" -msgstr "&Masaüstü Öğesi Yap" +msgstr "&Masaüstü Ögesi Yap" #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52 msgid "Create Shor&tcut" @@ -9342,7 +9341,7 @@ msgid "" "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine " "will open it for you." msgstr "" -"Herhangi bir program, klasör, belge veya Internet kaynağı seçin ve Wine " +"Herhangi bir program, klasör, belge veya İnternet kaynağı yazın ve Wine " "sizin için açsın." #: dlls/shell32/shell32.rc:339 @@ -9514,7 +9513,7 @@ msgstr "Masaüstü" #: dlls/shell32/shell32.rc:211 msgid "NetHood" -msgstr "Ağ Komşuları" +msgstr "Ağ Bağlantıları" #: dlls/shell32/shell32.rc:212 msgid "Templates" @@ -9547,7 +9546,7 @@ msgstr "Belgeler" #: dlls/shell32/shell32.rc:220 msgid "Administrative Tools" -msgstr "Yönetimsel Araçlar" +msgstr "Yönetim Araçları" #: dlls/shell32/shell32.rc:221 msgid "Music" @@ -9639,15 +9638,15 @@ msgstr "Klasör silmeyi onayla" #: dlls/shell32/shell32.rc:173 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" -msgstr "'%1' öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "'%1' ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:174 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?" -msgstr "Bu %1 öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bu %1 ögeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:181 msgid "Confirm file overwrite" -msgstr "Dosya Üzerine Yazmayı Onayla" +msgstr "Dosya üzerine yazmayı Onayla" #: dlls/shell32/shell32.rc:180 msgid "" @@ -9661,25 +9660,25 @@ msgstr "" #: dlls/shell32/shell32.rc:175 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" -msgstr "Seçili öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Seçili ögeleri silmek istediğinizden emin misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:177 msgid "" "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?" msgstr "" -"'%1' adlı öğeyi ve tüm içeriğini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?" +"'%1' adlı ögeyi ve tüm içeriğini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:176 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?" -msgstr "'%1' adlı öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "'%1' adlı ögeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:178 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?" -msgstr "Bu %1 öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bu %1 ögeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:179 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?" -msgstr "'%1' adlı öğe çöpe gönderilemiyor. Tamamen silmek ister misiniz?" +msgstr "'%1' adlı öge çöpe gönderilemiyor. Tamamen silmek ister misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:186 msgid "" @@ -9718,11 +9717,11 @@ msgstr "Bu dosya türünü açmak üzere hiçbir Windows programı yapılandır #: dlls/shell32/shell32.rc:246 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" -msgstr "'%1' öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "'%1' ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:247 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?" -msgstr "Bu %1 öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bu %1 ögeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #: dlls/shell32/shell32.rc:248 msgid "Confirm deletion" @@ -9769,9 +9768,9 @@ msgid "" "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Wine ücretsiz bir yazılım olup; Free Software Foundation tarafından " -"dağıtılan GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2.1 veya (seçimi size bağlı) " -"herhangi sonraki sürümü altında şartlara bağlı kalarak tekrar dağıtabilir ve/" -"veya düzenlenebilir.\n" +"dağıtılan GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2.1 veya herhangi bir sonraki " +"sürümü (seçimi size bağlı) altında şartlara bağlı kalınarak tekrar " +"dağıtılabilir ve/veya düzenlenebilir.\n" "\n" "Wine, yararlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır, fakat hiçbir GARANTİSİ " "YOKTUR; hatta BU FERAGATNAMEDE BELİRTİLDİĞİ GİBİ TİCARÎ veya HERHANGİ BAŞKA " @@ -9784,7 +9783,7 @@ msgstr "" #: dlls/shell32/shell32.rc:256 msgid "Wine License" -msgstr "Wine Lisans" +msgstr "Wine Lisansı" #: dlls/shell32/shell32.rc:158 msgid "Trash" @@ -10661,7 +10660,7 @@ msgstr "Doğu Afrika Yaz Saati" #: dlls/tzres/tzres.rc:114 msgid "FLE Standard Time" -msgstr "Finladiya-Litvanya-Estonya Standart Saati" +msgstr "Finlandiya-Litvanya-Estonya Standart Saati" #: dlls/tzres/tzres.rc:115 msgid "FLE Daylight Time" @@ -10737,7 +10736,7 @@ msgstr "" #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51 msgid "Installation of component failed: %08x" -msgstr "Bileşen yüklemesi başarısız: %08x" +msgstr "Bileşen yüklenemedi: %08x" #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52 msgid "Install (%d)" @@ -11080,7 +11079,7 @@ msgstr "İstenen nesne bulunamadı.\n" #: dlls/wininet/winineterror.mc:66 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n" -msgstr "Sunucuya bağlanma denemesi başarısız.\n" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı.\n" #: dlls/wininet/winineterror.mc:71 msgid "The connection with the server has been terminated.\n" @@ -11143,7 +11142,7 @@ msgid "" "which functions and messages the driver supports." msgstr "" "Bu işlev desteklenmiyor. Sürücünün hangi işlevleri ve iletileri " -"desteklediğini belirlemek için Kapasite işlevini kullanın." +"desteklediğini belirlemek için Yetenekler işlevini kullanın." #: dlls/winmm/winmm.rc:41 msgid "An error number was specified that is not defined in the system." @@ -11170,7 +11169,7 @@ msgid "" "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " "device, or wait until the data is finished playing." msgstr "" -"Ortam verisi yürütülürken bu işlem yürütülemez. Aygıtı sıfırlayın veya " +"Ortam verisi oynatılırken bu işlem yürütülemez. Aygıtı sıfırlayın veya " "verinin yürütülmesinin tamamlanmasını bekleyin." #: dlls/winmm/winmm.rc:48 @@ -11202,7 +11201,7 @@ msgid "" "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." msgstr "" -"MIDI haritası bulunmadı. Sürücüde bir sorun olabilir veya MIDIMAP.CFG " +"MIDI haritası bulunamadı. Sürücüde bir sorun olabilir veya MIDIMAP.CFG " "dosyası bozuk veya eksik olabilir." #: dlls/winmm/winmm.rc:55 @@ -11232,7 +11231,7 @@ msgstr "" #: dlls/winmm/winmm.rc:60 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." msgstr "" -"Geçersiz MCI aygıt tanıtıcısı. MCI aygıtı açıldığında döndürülen tanıtıcıyı " +"Geçersiz MCI aygıt kimliği. MCI aygıtı açıldığında döndürülen kimliği " "kullanın." #: dlls/winmm/winmm.rc:61 @@ -11286,7 +11285,7 @@ msgid "" "one." msgstr "" "Belirtilen komut karakter dizisinden oluşan bir parametre gerektiriyor. " -"Lütfen bir tane sağlayın." +"Lütfen bir tane girin." #: dlls/winmm/winmm.rc:71 msgid "The specified integer is invalid for this command." @@ -11306,7 +11305,7 @@ msgid "" "manufacturer about obtaining a new driver." msgstr "" "Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Yeni bir sürücü edinmek için aygıtın " -"üreticisiyle iletişime geçin." +"üreticisine başvurun." #: dlls/winmm/winmm.rc:74 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one." @@ -11348,7 +11347,7 @@ msgid "" "separately to determine which devices caused the error." msgstr "" "Birden fazla aygıtta hatalar oluştu. Hangi aygıtların hataya neden olduğunu " -"belirlemek için her komutu ve aygıtı ayrı ayrı belirleyin." +"anlamak için her komutu ve aygıtı ayrı ayrı belirleyin." #: dlls/winmm/winmm.rc:82 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension." @@ -11412,14 +11411,14 @@ msgid "" "Please supply one." msgstr "" "Belirtilen komut bir takma ad, dosya, sürücü veya aygıt adı gerektiriyor. " -"Lütfen bir tane sağlayın." +"Lütfen bir tane girin." #: dlls/winmm/winmm.rc:92 msgid "" "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI " "documentation for valid formats." msgstr "" -"Saat biçimi için verilen değer geçersiz. Geçerli biçimler için MCI " +"Saat biçimi için belirtilen değer geçersiz. Geçerli biçimler için MCI " "belgelerine başvurun." #: dlls/winmm/winmm.rc:93 @@ -11440,8 +11439,8 @@ msgid "" "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file " "may be corrupt, or not in the correct format." msgstr "" -"Belirtilen dosya belirtilen MCI aygıtı üzerinde yürütülemez. Dosya bozulmuş " -"olabilir veya doğru biçimde olmayabilir." +"Belirtilen dosya belirtilen MCI aygıtı üzerinde yürütülemiyor. Dosya " +"bozulmuş olabilir veya doğru biçimde olmayabilir." #: dlls/winmm/winmm.rc:96 msgid "A null parameter block was passed to MCI." @@ -11449,7 +11448,7 @@ msgstr "'MCI'ya bir boş parametre bloğu geçildi." #: dlls/winmm/winmm.rc:97 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename." -msgstr "Adsız bir dosya kaydedilemez. Bir dosya adı yazın." +msgstr "Adsız bir dosya kaydedilemez. Bir dosya adı belirtin." #: dlls/winmm/winmm.rc:98 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter." @@ -11476,7 +11475,7 @@ msgid "" "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until " "the device is closed, and then try again." msgstr "" -"Otomatik açılan aygıtta belirtilen komut çalıştırılamaz. Aygıt kapanana " +"Belirtilen komut, otomatik açılan aygıtta çalıştırılamaz. Aygıt kapanana " "kadar bekleyin ve yeniden deneyin." #: dlls/winmm/winmm.rc:103 @@ -11515,7 +11514,7 @@ msgid "" "Cannot access the specified file or MCI device because the application " "cannot change directories." msgstr "" -"Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama dizinleri " +"Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama klasörleri " "değiştiremiyor." #: dlls/winmm/winmm.rc:108 @@ -11546,7 +11545,7 @@ msgid "" "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait " "until a wave device is free, and then try again." msgstr "" -"Geçerli biçimdeki dosyaları yürüten tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir " +"Şimdiki biçimde olan dosyaları yürüten tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir " "dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin." #: dlls/winmm/winmm.rc:113 @@ -11554,7 +11553,7 @@ msgid "" "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait " "until the device is free, and then try again." msgstr "" -"Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt " +"Şimdiki dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt " "boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin." #: dlls/winmm/winmm.rc:114 @@ -11562,16 +11561,16 @@ msgid "" "All wave devices that can record files in the current format are in use. " "Wait until a wave device is free, and then try again." msgstr "" -"Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir " -"dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin." +"Şimdiki biçimde olan dosyaları kaydedebilen tüm dalga aygıtları kullanımda. " +"Bir dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin." #: dlls/winmm/winmm.rc:115 msgid "" "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait " "until the device is free, and then try again." msgstr "" -"Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan kaydetme işlemi için açılamıyor. " -"Aygıt boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin." +"Şimdiki dalga aygıtı kullanımda olduğundan kaydetme işlemi için " +"ayarlanamıyor. Aygıt boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin." #: dlls/winmm/winmm.rc:116 msgid "Any compatible waveform playback device may be used." @@ -11579,35 +11578,35 @@ msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga çıkış aygıtı belirlenmemiş." #: dlls/winmm/winmm.rc:117 msgid "Any compatible waveform recording device may be used." -msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga giriş aygıtı belirlenmemiş." +msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga giriş aygıtı kullanılabilir." #: dlls/winmm/winmm.rc:118 msgid "" "No wave device that can play files in the current format is installed. Use " "the Drivers option to install the wave device." msgstr "" -"Geçerli biçimdeki dosyaları yürütebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga " -"aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın." +"Şimdiki biçimde olan dosyaları yürütebilen bir dalga aygıtı yüklenmemiş. " +"Dalga aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın." #: dlls/winmm/winmm.rc:119 msgid "" "The device you are trying to play to cannot recognize the current file " "format." -msgstr "Yürütmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor." +msgstr "Yürütmeye çalıştığınız aygıt şimdiki dosya biçimini tanımıyor." #: dlls/winmm/winmm.rc:120 msgid "" "No wave device that can record files in the current format is installed. Use " "the Drivers option to install the wave device." msgstr "" -"Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga " -"aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın." +"Şimdiki biçimde olan dosyaları kaydedebilen bir dalga aygıtı yüklenmemiş. " +"Dalga aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın." #: dlls/winmm/winmm.rc:121 msgid "" "The device you are trying to record from cannot recognize the current file " "format." -msgstr "Kaydetmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor." +msgstr "Kaydetmeye çalıştığınız aygıt şimdiki dosya biçimini tanımıyor." #: dlls/winmm/winmm.rc:126 msgid "" @@ -11647,7 +11646,7 @@ msgstr "" #: dlls/winmm/winmm.rc:132 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." -msgstr "Sistemde belirtilen MIDI bağlantı noktası yok." +msgstr "Sistemde belirtilen bir MIDI bağlantı noktası yok." #: dlls/winmm/winmm.rc:127 msgid "" @@ -12056,7 +12055,7 @@ msgid "" msgstr "" "CALL komutu bir toplu işlem dosyasında başka bir toplu\n" "işlem dosyasındaki komutları çalıştırmak için kullanılır. Eğer dosya\n" -"mevcutsa, denetim yine onu çağıran dosyaya döner. CALL komutu çağrılan\n" +"mevcutsa, kontrol yine onu çağıran dosyaya döner. CALL komutu çağrılan\n" "yordamlar için parametre verebilir.\n" "\n" "Çağrılan bir yordamda değiştirilen klasörler, çevre değişkenleri vb.\n" @@ -12112,7 +12111,7 @@ msgstr "" "ECHO geçerli uçbirim aygıtında 'yi gösterir.\n" "\n" "ECHO ON bir toplu işlem dosyasında tüm komutların çalıştırılmadan önce\n" -"uçbirim aygıtında görüntülenmesini sağlar\n" +"uçbirim aygıtında görüntülenmesini sağlar.\n" "\n" "ECHO OFF bir önceki ECHO ON (ECHO varsayılan olarak kapalıdır)komutunun\n" "tersini yapar. ECHO OFF çıktısının görüntülenmesini başına @ işareti\n" @@ -12130,7 +12129,7 @@ msgid "" "\n" "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n" msgstr "" -"FOR komutu bir dosya kümesinin her öğesi için bir komut çalıştırmada\n" +"FOR komutu bir dosya kümesinin her ögesi için bir komut çalıştırmada\n" "kullanılır.\n" "\n" "Kullanım: FOR %değişken IN (küme) DO komut\n" @@ -12222,7 +12221,7 @@ msgid "" msgstr "" "MOVE bir dosya veya klasörü dosya sistemi içinde yeni bir noktaya taşır.\n" "\n" -"Eğer taşınacak öğe bir klasörse klasör içerisindeki tüm dosyalar ve alt\n" +"Eğer taşınacak öge bir klasörse klasör içerisindeki tüm dosyalar ve alt\n" "klasörler de birlikte taşınacaktır.\n" "\n" "Eğer eski ve yeni konumlar farklı DOS sürücüleri üzerindeyse MOVE hata\n" @@ -13021,7 +13020,7 @@ msgstr "A&ra" #: programs/conhost/conhost.rc:43 msgid "Setup - Default settings" -msgstr "Ayarla - Vatsayılan ayarlar" +msgstr "Ayarla - Varsayılan ayarlar" #: programs/conhost/conhost.rc:44 msgid "Setup - Current settings" @@ -13785,7 +13784,7 @@ msgid "" "These settings change only registry values.\n" "They have no effect on Wine performance." msgstr "" -"Bu ayarlar sadece kayıt değerlerini değiştirir.\n" +"Bu ayarlar sadece kayıt defteri değerlerini değiştirir.\n" "Wine performansı üzerine bir etkileri yoktur." #: programs/oleview/oleview.rc:180 @@ -14267,7 +14266,8 @@ msgstr "reg: Uzak makineye erişilemiyor\n" #: programs/reg/reg.rc:43 msgid "" "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" -msgstr "reg: Sistem belirtilen kayıt anahtarını veya değeri bulamadı\n" +msgstr "" +"reg: Sistem belirtilen kayıt defteri anahtarını veya değerini bulamadı\n" #: programs/reg/reg.rc:44 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" @@ -14366,7 +14366,7 @@ msgstr "reg: '%1' dosyası bulunamadı.\n" #: programs/reg/reg.rc:68 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n" -msgstr "reg: '%1' kayıt anahtarı açılamıyor.\n" +msgstr "reg: '%1' kayıt defteri anahtarı açılamıyor.\n" #: programs/reg/reg.rc:69 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" @@ -14390,11 +14390,11 @@ msgstr "&Kayıt Defteri" #: programs/regedit/regedit.rc:36 msgid "&Import Registry File..." -msgstr "Kayıt Defteri Dosyası &Al..." +msgstr "Kayıt Dosyası &Al..." #: programs/regedit/regedit.rc:37 msgid "&Export Registry File..." -msgstr "Kayıt Defteri Dosyası &Kaydet..." +msgstr "Kayıt Dosyası &Kaydet..." #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99 #: programs/regedit/regedit.rc:121 @@ -14537,15 +14537,15 @@ msgstr "Taban" #: programs/regedit/regedit.rc:334 msgid "Hexadecimal" -msgstr "Onaltılı" +msgstr "Onaltılık" #: programs/regedit/regedit.rc:335 msgid "Decimal" -msgstr "Onlu" +msgstr "Onluk" #: programs/regedit/regedit.rc:342 msgid "Edit Binary" -msgstr "İkiliyi Düzenle" +msgstr "İkili Dizeyi Düzenle" #: programs/regedit/regedit.rc:355 msgid "Edit Multi-String" @@ -14561,7 +14561,7 @@ msgstr "Değerleri veya anahtarları düzenlemek için komutları içerir" #: programs/regedit/regedit.rc:161 msgid "Contains commands for customizing the registry window" -msgstr "Kayıt penceresini özelleştirmek için komutları içerir" +msgstr "Kayıt defteri penceresini özelleştirmek için komutları içerir" #: programs/regedit/regedit.rc:162 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgstr "" #: programs/regedit/regedit.rc:164 msgid "Contains commands for creating new keys or values" -msgstr "Yeni anahtarlar ve değerler üretmek için komutları içerir" +msgstr "Yeni anahtarlar ve değerler oluşturmak için komutları içerir" #: programs/regedit/regedit.rc:149 msgid "Data" @@ -14705,9 +14705,9 @@ msgstr "" " /C Bir kayıt defteri dosyasının içeriğini alır.\n" " /D Belirtilen bir kayıt anahtarını siler.\n" " /E Belirtilen bir kayıt anahtarının içeriğini bir dosyaya " -"çıkartır.\n" +"verir.\n" " Eğer bir kayıt anahtarı belirtilmezse, bütün kayıt " -"defterini çıkartır.\n" +"defterini verir.\n" " /S Sessiz kip. Herhangi bir ileti gösterilmez.\n" " /V Kullanıcı arayüzü gelişmiş kipte başlatılır. Önemsenmez.\n" " /? Bu yardımı gösterir.\n" @@ -14719,7 +14719,7 @@ msgstr "" "\n" "Kullanım örnekleri:\n" " regedit \"import.reg\"\n" -" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Konsol\"\n" +" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n" " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Anahtar\\Yol\"\n" #: programs/regedit/regedit.rc:409 @@ -14763,7 +14763,7 @@ msgid "" "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was " "encountered at '%1'.\n" msgstr "" -"regedit: Onaltılık değeri çevirme başarısız. '%1''de geçersiz bir değerle " +"regedit: Onaltılık değeri çevrilemiyor. '%1''de geçersiz bir değerle " "karşılaşıldı.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:419 @@ -14803,7 +14803,7 @@ msgstr "regedit: '%1' kayıt değeri ikili veri olarak dışa verilecek.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:427 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n" -msgstr "reg: Geçersiz sistem anahtarı [%1]\n" +msgstr "regedit: Geçersiz sistem anahtarı [%1]\n" #: programs/regedit/regedit.rc:428 msgid "" @@ -14860,7 +14860,7 @@ msgstr "Bir anahtar, değer veya veri içerisindeki metin dizesini bulur" #: programs/regedit/regedit.rc:197 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search" -msgstr "Önceki aramada belirlenen metnin bir sonraki eşleşmesini bulur" +msgstr "Önceki aramada belirtilen metnin bir sonraki eşleşmesini bulur" #: programs/regedit/regedit.rc:169 msgid "Modifies the value's data" @@ -15269,7 +15269,7 @@ msgstr "Normalin &Altında" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169 msgid "Set &Affinity..." -msgstr "İ&lişkiyi Belirt..." +msgstr "İ&lişkiyi Ayarla..." #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170 msgid "Edit Debug &Channels..." @@ -15290,11 +15290,11 @@ msgstr "&Tüm kullanıcı işlemlerini göster" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372 msgid "CPU usage" -msgstr "CPU Kullanımı" +msgstr "CPU kullanımı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373 msgid "Mem usage" -msgstr "Bellek Kullanımı" +msgstr "Bellek kullanımı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374 msgid "Totals" @@ -15302,15 +15302,15 @@ msgstr "Toplamlar" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375 msgid "Commit charge (K)" -msgstr "Ayrılmış Belllek (K)" +msgstr "Ayrılmış bellek (K)" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376 msgid "Physical memory (K)" -msgstr "Fiziksel Bellek (K)" +msgstr "Fiziksel bellek (K)" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377 msgid "Kernel memory (K)" -msgstr "Çekirdek Belleği (K)" +msgstr "Çekirdek belleği (K)" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290 msgid "Handles" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgstr "İşleyiciler" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291 msgid "Threads" -msgstr "İş Parçacıkları" +msgstr "İş parçacıkları" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263 msgid "Processes" @@ -15351,11 +15351,11 @@ msgstr "Sayfalanmamış" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414 msgid "CPU usage history" -msgstr "CPU Kullanım Geçmişi" +msgstr "CPU kullanım geçmişi" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415 msgid "Memory usage history" -msgstr "Bellek Kullanım Geçmişi" +msgstr "Bellek kullanım geçmişi" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327 msgid "Debug Channels" @@ -15564,7 +15564,7 @@ msgstr "Kullanıcı &Adı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547 msgid "Page F&aults Delta" -msgstr "Sayfalama Hat. &Farkı" +msgstr "Sayfalama Hatası &Farkı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549 msgid "&Virtual Memory Size" @@ -15681,11 +15681,11 @@ msgstr "Pencereleri büyütür" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop" -msgstr "Masaüstündeki pencereleri köşegen doğrultusunda döşer" +msgstr "Masaüstündeki pencereleri çapraz döşer" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210 msgid "Brings the window front, but does not switch to it" -msgstr "Pencereyi öne getirir; ama ona geçmez" +msgstr "Pencereyi öne getirir; ama ona odaklanmaz" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211 msgid "Displays Task Manager help topics" @@ -15705,7 +15705,7 @@ msgstr "16-bit işlemleri ilişkili ntvdm.exe altında gösterir" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216 msgid "Select which columns will be visible on the Process page" -msgstr "Hangi süreçlerin İşlem sekmesinde görünebilir olacağını seçin" +msgstr "Hangi işlemlerin İşlem sekmesinde görünebilir olacağını seçin" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217 msgid "Displays kernel time in the performance graphs" @@ -15729,7 +15729,7 @@ msgstr "Seçili görevlere kapanmasını bildirir" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228 msgid "Switches the focus to the process of the selected task" -msgstr "Seçili sürece odaklanır" +msgstr "Seçili işleme odaklanır" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state" @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgstr "Görev Yöneticisini gizli konumundan geri getirir" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230 msgid "Removes the process from the system" -msgstr "Sistemden işlemi kaldırır" +msgstr "İşlemi sistemden kaldırır" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232 msgid "Removes this process and all descendants from the system" @@ -15793,7 +15793,7 @@ msgstr "İşlemler: %d" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" -msgstr "Bel Kullanımı: %1!u!kB / %2!u!kB" +msgstr "Bellek Kullanımı: %1!u!kB / %2!u!kB" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272 msgid "Image Name" @@ -15813,15 +15813,15 @@ msgstr "CPU Zamanı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276 msgid "Mem Usage" -msgstr "Bell. Kull." +msgstr "Bellek Kullanımı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277 msgid "Mem Delta" -msgstr "Bell. Farkı" +msgstr "Bellek Farkı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278 msgid "Peak Mem Usage" -msgstr "En Yüksek Bell. Kull." +msgstr "En Yüksek Bellek Kullanımı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279 msgid "Page Faults" @@ -15861,7 +15861,7 @@ msgstr "Temel Öncelik" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301 msgid "Task Manager Warning" -msgstr "Görev Yönetici Uyarısı" +msgstr "Görev Yöneticisi Uyarısı" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304 msgid "" @@ -15869,7 +15869,7 @@ msgid "" "cause undesired results including system instability. Are you\n" "sure you want to change the priority class?" msgstr "" -"UYARI: Bu işlemin öncelik sınıfını değiştirmek sistem kararsızlığı da\n" +"UYARI: Bu işlemin öncelik sınıfını değiştirmek sistem kararsızlığı\n" "dahil, istenmeyen sonuçlar doğurabilir. Öncelik sınıfını değiştirmek\n" "istediğinizden emin misiniz?" @@ -15892,7 +15892,7 @@ msgstr "" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311 msgid "Unable to Terminate Process" -msgstr "İşlem Sonlandırma Başarısız" +msgstr "İşlem Sonlandırılamıyor" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313 msgid "" @@ -15904,7 +15904,7 @@ msgstr "" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314 msgid "Unable to Debug Process" -msgstr "İşlemde Hata Ayıklama Başarısız" +msgstr "İşlemde Hata Ayıklanamıyor" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315 msgid "The process must have affinity with at least one processor" @@ -15916,7 +15916,7 @@ msgstr "Geçersiz Seçenek" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity" -msgstr "İşlem İlişkisine Erişme veya İlişkiyi Ayarlama Başarısız" +msgstr "İşlem İlişkisine Erişilemiyor veya İlişki Ayarlanamıyor" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322 msgid "System Idle Process" @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgid "" "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" msgstr "" "'%s' kaldırma komutu büyük olasılıkla dosya olmadığından çalıştırılamadı.\n" -"Kayıt defterinden bu kaldırma girişini silmek ister misiniz?" +"Kayıt defterinden bu kaldırma girdisini silmek ister misiniz?" #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n" @@ -16053,9 +16053,9 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" "Bu program ücretsiz bir yazılım olup; Free Software Foundation tarafından " -"dağıtılan GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2.1 veya (seçimi size bağlı) " -"herhangi sonraki sürümü altında şartlara bağlı kalarak tekrar dağıtılabilir " -"ve/veya düzenlenebilir." +"dağıtılan GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2.1 veya herhangi bir sonraki " +"sürümü (seçimi size bağlı) altında şartlara bağlı kalınarak tekrar " +"dağıtılabilir ve/veya düzenlenebilir." #: programs/winecfg/winecfg.rc:142 msgid "Windows registration information" @@ -16063,11 +16063,11 @@ msgstr "Windows kayıt bilgisi" #: programs/winecfg/winecfg.rc:143 msgid "&Owner:" -msgstr "Kullanıcı:" +msgstr "&Kullanıcı:" #: programs/winecfg/winecfg.rc:145 msgid "Organi&zation:" -msgstr "Kuruluş:" +msgstr "K&uruluş:" #: programs/winecfg/winecfg.rc:153 msgid "Application settings" @@ -16125,7 +16125,7 @@ msgstr "Ekran çözünürlüğü" #: programs/winecfg/winecfg.rc:183 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" -msgstr "Bu, 10 nokta Tahoma kullanan örnek bir metindir" +msgstr "Bu, 10 punto Tahoma kullanan örnek bir metindir" #: programs/winecfg/winecfg.rc:190 msgid "DLL overrides" @@ -16138,7 +16138,7 @@ msgid "" "application)." msgstr "" "Devingen Bağlı Kitaplıkların her biri yerleşik (Wine ile gelen) veya doğal " -"(Windows'tan alınmış ya da uygulama tarafından sağlanmış) olarak " +"(Windows'tan alınan ya da uygulama tarafından sağlanan) olarak " "belirtilebilir." #: programs/winecfg/winecfg.rc:193 @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgstr "Tema yükle..." #: programs/winecfg/winecfg.rc:294 msgid "It&em:" -msgstr "&Öğe:" +msgstr "&Öge:" #: programs/winecfg/winecfg.rc:296 msgid "C&olor:" @@ -16298,7 +16298,7 @@ msgstr "Klasörler" #: programs/winecfg/winecfg.rc:309 msgid "&Link to:" -msgstr "Hedef d&izin:" +msgstr "Hedef k&lasör:" #: programs/winecfg/winecfg.rc:33 msgid "Libraries" @@ -16442,7 +16442,7 @@ msgstr "Çalıştırılabilir bir dosya seçin" #: programs/winecfg/winecfg.rc:68 msgid "Autodetect" -msgstr "Otomatik &Algıla" +msgstr "Otomatik Algıla" #: programs/winecfg/winecfg.rc:69 msgid "Local hard disk" @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgstr "Arkaplan Sıra Denetimi" #: programs/winecfg/winecfg.rc:125 msgid "Hot Tracked Item" -msgstr "Aktif İzlenen Nesne" +msgstr "Etkin İzlenen Nesne" #: programs/winecfg/winecfg.rc:126 msgid "Active Title Bar Gradient" @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgid "" "wineconsole: Starting program %s failed.\n" "The command is invalid.\n" msgstr "" -"wineconsole: %s programını başlatma başarısız.\n" +"wineconsole: %s programı başlatılamadı.\n" "Komut geçersiz.\n" #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38 @@ -16696,7 +16696,7 @@ msgstr "(tanımsız)" #: programs/winedbg/winedbg.rc:44 msgid "Saving failed" -msgstr "Kayıt başarısız" +msgstr "Kaydedilemedi" #: programs/winedbg/winedbg.rc:45 msgid "Loading detailed information, please wait..." @@ -16716,7 +16716,7 @@ msgstr "&Özellikler\tAlt+Enter" #: programs/winefile/winefile.rc:38 msgid "Cr&eate Directory..." -msgstr "&klasör Oluştur..." +msgstr "&Klasör Oluştur..." #: programs/winefile/winefile.rc:43 msgid "&Disk" @@ -16756,7 +16756,7 @@ msgstr "&Tarihe Göre Sırala" #: programs/winefile/winefile.rc:59 msgid "Filter by&..." -msgstr "Süzgeç &..." +msgstr "Filtrele &..." #: programs/winefile/winefile.rc:66 msgid "&Drive Bar" @@ -16796,7 +16796,7 @@ msgstr "Dosya türü" #: programs/winefile/winefile.rc:140 msgid "&Directories" -msgstr "&klasörler" +msgstr "&Klasörler" #: programs/winefile/winefile.rc:142 msgid "&Programs" @@ -16881,7 +16881,7 @@ msgstr "Düzenlenme tarihi" #: programs/winefile/winefile.rc:111 msgid "Index/Inode" -msgstr "İndis/Düğüm" +msgstr "Dizin/Düğüm" #: programs/winefile/winefile.rc:116 msgid "%1 of %2 free" @@ -16904,10 +16904,8 @@ msgid "&Beginner" msgstr "&Acemi" #: programs/winemine/winemine.rc:45 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "&Intermediate" -msgstr "Arayüz" +msgstr "&Orta Seviye" #: programs/winemine/winemine.rc:46 msgid "&Expert" @@ -16938,10 +16936,8 @@ msgid "Beginner" msgstr "Acemi" #: programs/winemine/winemine.rc:65 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Intermediate" -msgstr "Arayüz" +msgstr "Orta Seviye" #: programs/winemine/winemine.rc:66 msgid "Expert" @@ -17165,7 +17161,7 @@ msgstr "&Ekle" #: programs/wordpad/wordpad.rc:80 msgid "&Date and time..." -msgstr "&Tarih ve zaman..." +msgstr "&Tarih ve saat..." #: programs/wordpad/wordpad.rc:82 msgid "F&ormat"