po: Fix some typography issues in the Hungarian translation.
This commit is contained in:
parent
27f809e718
commit
39449fae74
40
po/hu.po
40
po/hu.po
|
@ -2224,8 +2224,9 @@ msgid "&File name:"
|
||||||
msgstr "&Fájlnév:"
|
msgstr "&Fájlnév:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
|
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "B&rowse..."
|
msgid "B&rowse..."
|
||||||
msgstr "Tallózás"
|
msgstr "Tallózás..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:294
|
#: cryptui.rc:294
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2286,20 +2287,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: cryptui.rc:341
|
#: cryptui.rc:341
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Import..."
|
msgid "&Import..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Betűtípus...\n"
|
||||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
||||||
"&Betűtípus...\n"
|
|
||||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
||||||
"&Font..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
|
#: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Export..."
|
msgid "&Export..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Betűtípus...\n"
|
||||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
||||||
"&Betűtípus...\n"
|
|
||||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
||||||
"&Font..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:344
|
#: cryptui.rc:344
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -10385,8 +10378,9 @@ msgid "&Wrap long lines"
|
||||||
msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
|
msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:53
|
#: notepad.rc:53
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Search...\tCtrl+F"
|
msgid "&Search...\tCtrl+F"
|
||||||
msgstr "&Keresés..."
|
msgstr "&Keresés...\tCtrl+F"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:54
|
#: notepad.rc:54
|
||||||
msgid "&Search next\tF3"
|
msgid "&Search next\tF3"
|
||||||
|
@ -10492,7 +10486,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:66
|
#: notepad.rc:66
|
||||||
msgid "Page &p"
|
msgid "Page &p"
|
||||||
msgstr "Oldalszám: &p."
|
msgstr "Oldalszám &p"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:68
|
#: notepad.rc:68
|
||||||
msgid "Notepad"
|
msgid "Notepad"
|
||||||
|
@ -10516,10 +10510,9 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Do you want to create a new file?"
|
"Do you want to create a new file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A megadott '%s'\n"
|
"A megadott '%s' fájl nem létezik.\n"
|
||||||
"fájl nem létezik!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Kíván létrehozni új fájlt?"
|
"Kíván létrehozni új fájlt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:79
|
#: notepad.rc:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10527,14 +10520,13 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Would you like to save the changes?"
|
"Would you like to save the changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%s' fájl\n"
|
"'%s' fájl módosult.\n"
|
||||||
"módosult\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Szeretné menteni a változásokat?"
|
"Szeretné menteni a változásokat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:80
|
#: notepad.rc:80
|
||||||
msgid "'%s' could not be found."
|
msgid "'%s' could not be found."
|
||||||
msgstr "'%s' nem található!"
|
msgstr "'%s' nem található."
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:82
|
#: notepad.rc:82
|
||||||
msgid "Unicode (UTF-16)"
|
msgid "Unicode (UTF-16)"
|
||||||
|
@ -11145,7 +11137,7 @@ msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:76
|
#: progman.rc:76
|
||||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||||
msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
|
msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható."
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:77
|
#: progman.rc:77
|
||||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||||
|
@ -12532,7 +12524,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
|
"Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
|
||||||
"futtatható állomány miatt.\n"
|
"futtatható állomány miatt.\n"
|
||||||
"El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
|
"El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
|
||||||
"adatbázisból ?"
|
"adatbázisból?"
|
||||||
|
|
||||||
#: view.rc:33
|
#: view.rc:33
|
||||||
msgid "&Pan"
|
msgid "&Pan"
|
||||||
|
@ -12698,7 +12690,7 @@ msgstr "Létező felülbírálások:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:190
|
#: winecfg.rc:190
|
||||||
msgid "&Edit..."
|
msgid "&Edit..."
|
||||||
msgstr "Sz&erkesztés"
|
msgstr "Sz&erkesztés..."
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:196
|
#: winecfg.rc:196
|
||||||
msgid "Edit Override"
|
msgid "Edit Override"
|
||||||
|
@ -12751,7 +12743,7 @@ msgstr "Hozzá&ad..."
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:229
|
#: winecfg.rc:229
|
||||||
msgid "Auto&detect"
|
msgid "Auto&detect"
|
||||||
msgstr "Auto&felism..."
|
msgstr "Auto&felism"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:232
|
#: winecfg.rc:232
|
||||||
msgid "&Path:"
|
msgid "&Path:"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue