diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5df53471327..c7e26e95ef1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "P&rinter..." #: comdlg32.rc:456 msgid "Look &in:" -msgstr "&Zoeken in" +msgstr "&Zoeken in:" #: comdlg32.rc:462 msgid "File &name:" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "" #: comdlg32.rc:56 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." -msgstr "De VAN ingave kan niet groter zijn dan de TO waarde" +msgstr "De VAN ingave kan niet groter zijn dan de TO waarde." #: comdlg32.rc:58 msgid "" @@ -964,6 +964,7 @@ msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." msgstr "Het invoerveld 'Aantal kopieën' kan niet leeg zijn." #: comdlg32.rc:62 +#, fuzzy msgid "" "This large number of copies is not supported by your printer.\n" "Please enter a value between 1 and %d." @@ -976,23 +977,23 @@ msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan met de printer." #: comdlg32.rc:64 msgid "No default printer defined." -msgstr "Er is geen standaardprinter" +msgstr "Er is geen standaardprinter." #: comdlg32.rc:65 msgid "Cannot find the printer." -msgstr "De printer werd niet gevonden" +msgstr "De printer werd niet gevonden." #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73 msgid "Out of memory." -msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" +msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar." #: comdlg32.rc:67 msgid "An error occurred." -msgstr "Er ontstond een niet nader gespecificeerde fout" +msgstr "Er ontstond een niet nader gespecificeerde fout." #: comdlg32.rc:68 msgid "Unknown printer driver." -msgstr "De printer driver is onbekend" +msgstr "De printer driver is onbekend." #: comdlg32.rc:71 msgid "" @@ -1029,95 +1030,95 @@ msgstr "Gereed" #: comdlg32.rc:80 msgid "Paused; " -msgstr "Gepauzeerd, " +msgstr "Gepauzeerd; " #: comdlg32.rc:81 msgid "Error; " -msgstr "Fout, " +msgstr "Fout; " #: comdlg32.rc:82 msgid "Pending deletion; " -msgstr "Bezig met verwijderen, " +msgstr "Bezig met verwijderen; " #: comdlg32.rc:83 msgid "Paper jam; " -msgstr "Papier-opstopping, " +msgstr "Papier-opstopping; " #: comdlg32.rc:84 msgid "Out of paper; " -msgstr "Papier is op, " +msgstr "Papier is op; " #: comdlg32.rc:85 msgid "Feed paper manual; " -msgstr "Voer s.v.p. met de hand papier in, " +msgstr "Voer s.v.p. met de hand papier in; " #: comdlg32.rc:86 msgid "Paper problem; " -msgstr "Papier-probleem, " +msgstr "Papier-probleem; " #: comdlg32.rc:87 msgid "Printer offline; " -msgstr "Printer offline, " +msgstr "Printer offline; " #: comdlg32.rc:88 msgid "I/O Active; " -msgstr "I/O Actief, " +msgstr "I/O Actief; " #: comdlg32.rc:89 msgid "Busy; " -msgstr "Druk bezig, " +msgstr "Druk bezig; " #: comdlg32.rc:90 msgid "Printing; " -msgstr "Aan het printen, " +msgstr "Aan het printen; " #: comdlg32.rc:91 msgid "Output tray is full; " -msgstr "De uitvoerlade is vol, " +msgstr "De uitvoerlade is vol; " #: comdlg32.rc:92 msgid "Not available; " -msgstr "Niet aanwezig, " +msgstr "Niet aanwezig; " #: comdlg32.rc:93 msgid "Waiting; " -msgstr "Aan het wachten, " +msgstr "Aan het wachten; " #: comdlg32.rc:94 msgid "Processing; " -msgstr "Aan het verwerken, " +msgstr "Aan het verwerken; " #: comdlg32.rc:95 msgid "Initialising; " -msgstr "Aan het opstarten, " +msgstr "Aan het opstarten; " #: comdlg32.rc:96 msgid "Warming up; " -msgstr "Aan het opwarmen, " +msgstr "Aan het opwarmen; " #: comdlg32.rc:97 msgid "Toner low; " -msgstr "Er is nog maar weinig toner, " +msgstr "Er is nog maar weinig toner; " #: comdlg32.rc:98 msgid "No toner; " -msgstr "Toner is op, " +msgstr "Toner is op; " #: comdlg32.rc:99 msgid "Page punt; " -msgstr "Storing in papieruitvoer, " +msgstr "Storing in papieruitvoer; " #: comdlg32.rc:100 msgid "Interrupted by user; " -msgstr "Onderbroken door een gebruiker, " +msgstr "Onderbroken door een gebruiker; " #: comdlg32.rc:101 msgid "Out of memory; " -msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar, " +msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar; " #: comdlg32.rc:102 msgid "The printer door is open; " -msgstr "De printer staat is open, " +msgstr "De printer staat is open; " #: comdlg32.rc:103 msgid "Print server unknown; " @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Power save modus; " #: comdlg32.rc:73 msgid "Default Printer; " -msgstr "Standaard Printer, " +msgstr "Standaard Printer; " #: comdlg32.rc:74 msgid "There are %d documents in the queue" @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "Certificaatbeleid" #: cryptdlg.rc:28 msgid "Policy Identifier: " -msgstr "Autoriteits Sleutel Identificatie nummer" +msgstr "Autoriteits Sleutel Identificatie nummer:" #: cryptdlg.rc:29 msgid "Policy Qualifier Info" @@ -2188,6 +2189,7 @@ msgstr "" "authenticatie en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat " "een verzameling van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en " "lijsten van vertrouwde certificaten.\n" +"\n" "Klik Volgende om verder te gaan." #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427 @@ -2324,7 +2326,8 @@ msgstr "" "communiceert te identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor " "authenticatie en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat " "een verzameling van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en " -"lijsten van vertrouwde certificaten." +"lijsten van vertrouwde certificaten.\n" +"Klik Volgende om verder te gaan." #: cryptui.rc:381 msgid "" @@ -2360,7 +2363,7 @@ msgstr "&DER-encoded X.509 (.cer)" #: cryptui.rc:407 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" -msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (.cer)" +msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" #: cryptui.rc:409 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)" @@ -8589,7 +8592,7 @@ msgid "" "one." msgstr "" "De gegeven opdracht vereist een character-stringparameter. Lever er s.v.p. " -"één aan" +"één aan." #: winmm.rc:67 msgid "The specified integer is invalid for this command." @@ -9384,7 +9387,7 @@ msgstr "CHDIR wijzigt de huidige map.\n" #: cmd.rc:43 msgid "CLS clears the console screen.\n" -msgstr "CLS wist het scherm\n" +msgstr "CLS wist het scherm.\n" #: cmd.rc:45 msgid "COPY copies a file.\n" @@ -9527,7 +9530,7 @@ msgstr "MD is de korte versie van MKDIR. Het maakt een map aan.\n" #: cmd.rc:104 msgid "MKDIR creates a subdirectory.\n" -msgstr "MKDIR maakt een map aan\n" +msgstr "MKDIR maakt een map aan.\n" #: cmd.rc:111 msgid "" @@ -9626,7 +9629,7 @@ msgstr "" "\n" "De prompt kan ook gewijzigd worden via de PROMPT omgevingsvariabele,\n" "dus de opdracht 'SET PROMPT=tekenreeks' heeft hetzelfde effect als 'PROMPT\n" -"tekenreeks'\n" +"tekenreeks'.\n" #: cmd.rc:153 msgid "" @@ -9932,7 +9935,7 @@ msgstr "" "XCOPY\t\tKopieer bestanden of mappen naar een bestemming\n" "EXIT\t\tSluit CMD af\n" "\n" -"type HELP voor meer informatie over bovengenoemde opdrachten\n" +"type HELP voor meer informatie over bovengenoemde opdrachten.\n" #: cmd.rc:291 msgid "Are you sure" @@ -10442,10 +10445,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new file?" msgstr "" -"Het bestand '%s'\n" -"bestaat niet\n" +"Het bestand '%s' bestaat niet.\n" "\n" -" Wilt u een nieuw bestand maken?" +"Wilt u een nieuw bestand maken?" #: notepad.rc:79 msgid "" @@ -10453,10 +10455,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to save the changes?" msgstr "" -"Het bestand '%s'\n" -"is gewijzigd\n" +"Het bestand '%s' is gewijzigd.\n" "\n" -" Wilt u de wijzigingen opslaan?" +"Wilt u de wijzigingen opslaan?" #: notepad.rc:80 msgid "'%s' could not be found." @@ -11993,7 +11994,7 @@ msgid "" "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager." msgstr "" "Selecteer de kolommen die op de procespagina van Taakbeheer moeten " -"verschijnen" +"verschijnen." #: taskmgr.rc:525 msgid "&Image Name" @@ -12928,6 +12929,7 @@ msgid "" "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!" msgstr "" "Weet u zeker dat u station C wilt verwijderen?\n" +"\n" "De meeste Windows toepassingen verwachten dat station C bestaat en zullen, " "met onverwachte resultaten, afbreken. Als u doorgaat vergeet dan niet om " "station C opnieuw aan te maken!"