po: Update German translation.
Signed-off-by: Julian Rüger <jr98@gmx.net> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
24b0faaf41
commit
378324f551
370
po/de.po
370
po/de.po
|
@ -5,15 +5,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 10:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Henning <oliver.henning@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: appwiz.rc:58
|
#: appwiz.rc:58
|
||||||
msgid "Install/Uninstall"
|
msgid "Install/Uninstall"
|
||||||
|
@ -6826,473 +6825,336 @@ msgstr "E-Mail senden"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256
|
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256
|
||||||
msgid "Begin request has already been made.\n"
|
msgid "Begin request has already been made.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Startanfrage wurde bereits gestellt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:32
|
#: mferror.mc:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Installation platform not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
|
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
|
||||||
msgstr "Installationsplattform nicht unterstützt.\n"
|
msgstr "Media-Foundation-Plattform wurde nicht initialisiert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:39
|
#: mferror.mc:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Byte count too small.\n"
|
|
||||||
msgid "Buffer is too small.\n"
|
msgid "Buffer is too small.\n"
|
||||||
msgstr "Bytezahl zu klein.\n"
|
msgstr "Puffer zu klein.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:46
|
#: mferror.mc:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid query syntax.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid request.\n"
|
msgid "Invalid request.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültige Abfrage-Syntax.\n"
|
msgstr "Ungültige Anfrage.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:53
|
#: mferror.mc:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid segment number.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid stream number.\n"
|
msgid "Invalid stream number.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültige Segmentnummer.\n"
|
msgstr "Ungültige Datenstromnummer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:60
|
#: mferror.mc:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid data type.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid media type.\n"
|
msgid "Invalid media type.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Datentyp.\n"
|
msgstr "Ungültiger Medientyp.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:67
|
#: mferror.mc:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No more entries.\n"
|
|
||||||
msgid "No more input is accepted.\n"
|
msgid "No more input is accepted.\n"
|
||||||
msgstr "Keine weiteren Einträge.\n"
|
msgstr "Keine weiteren Eingaben akzeptiert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:74
|
#: mferror.mc:74
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Object UUID not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Object is not initialized.\n"
|
msgid "Object is not initialized.\n"
|
||||||
msgstr "Objekt-UUID nicht gefunden.\n"
|
msgstr "Objekt nicht initialisiert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:81
|
#: mferror.mc:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Operation not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Representation is not supported.\n"
|
msgid "Representation is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "Operation nicht unterstützt.\n"
|
msgstr "Repräsentierung nicht unterstützt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:88
|
#: mferror.mc:88
|
||||||
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
|
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Keine weiteren Einträge in der Liste der vorgeschlagenen Medientypen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:95
|
#: mferror.mc:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported service.\n"
|
msgid "Unsupported service.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstützter Dienst.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:102
|
#: mferror.mc:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unexpected network error.\n"
|
|
||||||
msgid "Unexpected error.\n"
|
msgid "Unexpected error.\n"
|
||||||
msgstr "Unerwarteter Netzwerkfehler.\n"
|
msgstr "Unerwarteter Fehler.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:116
|
#: mferror.mc:116
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid time.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid type.\n"
|
msgid "Invalid type.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültige Zeit.\n"
|
msgstr "Ungültiger Typ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:123
|
#: mferror.mc:123
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid pixel format.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid file format.\n"
|
msgid "Invalid file format.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Pixelformat.\n"
|
msgstr "Ungültiges Dateiformat.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:137
|
#: mferror.mc:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid time.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid timestamp.\n"
|
msgid "Invalid timestamp.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültige Zeit.\n"
|
msgstr "Ungültiger Zeitstempel.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:144
|
#: mferror.mc:144
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported scheme.\n"
|
msgid "Unsupported scheme.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstütztes Schema.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:151
|
#: mferror.mc:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
|
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstützter Bytestrom-Typ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:158
|
#: mferror.mc:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported time format.\n"
|
msgid "Unsupported time format.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:165
|
#: mferror.mc:165
|
||||||
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
|
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeitstempel für diesen Abtastwert nicht gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:172
|
#: mferror.mc:172
|
||||||
msgid "No duration set for the sample.\n"
|
msgid "No duration set for the sample.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dauer für diesen Abtastwert nicht gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:179
|
#: mferror.mc:179
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid data.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid stream data.\n"
|
msgid "Invalid stream data.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültige Daten.\n"
|
msgstr "Ungültige Daten im Datenstrom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:186
|
#: mferror.mc:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Help not available."
|
|
||||||
msgid "Realtime support is not available.\n"
|
msgid "Realtime support is not available.\n"
|
||||||
msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
|
msgstr "Echtzeitunterstützung nicht verfügbar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:193
|
#: mferror.mc:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported rate.\n"
|
msgid "Unsupported rate.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstützte Rate.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:200
|
#: mferror.mc:200
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported thinning.\n"
|
msgid "Unsupported thinning.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstütztes Ausdünnen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:207
|
#: mferror.mc:207
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Request not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Reversing is not supported.\n"
|
msgid "Reversing is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "Anfrage nicht unterstützt.\n"
|
msgstr "Rückwärts abspielen wird nicht unterstützt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:214
|
#: mferror.mc:214
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte Berechtigungsstufe.\n"
|
msgstr "Nicht unterstützter Ratenübergang.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:221
|
#: mferror.mc:221
|
||||||
msgid "Rate change was preempted.\n"
|
msgid "Rate change was preempted.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ratenänderung wurde blockiert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:228
|
#: mferror.mc:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Object UUID not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Object or value wasn't found.\n"
|
msgid "Object or value wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "Objekt-UUID nicht gefunden.\n"
|
msgstr "Objekt oder Wert nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:235
|
#: mferror.mc:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Help not available."
|
|
||||||
msgid "Value is not available.\n"
|
msgid "Value is not available.\n"
|
||||||
msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
|
msgstr "Wert nicht verfügbar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:242
|
#: mferror.mc:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Help not available."
|
|
||||||
msgid "Clock is not available.\n"
|
msgid "Clock is not available.\n"
|
||||||
msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
|
msgstr "Zeitgeber nicht verfügbar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:263
|
#: mferror.mc:263
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Extended attributes not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
|
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Attribute nicht unterstützt.\n"
|
msgstr "Mehr als ein Teilnehmer wird nicht unterstützt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:270
|
#: mferror.mc:270
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The driver was not enabled."
|
|
||||||
msgid "The timer was orphaned.\n"
|
msgid "The timer was orphaned.\n"
|
||||||
msgstr "Der Treiber konnte nicht gestartet werden."
|
msgstr "Der Timer ist verwaist.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:277
|
#: mferror.mc:277
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Character translation table open failed.\n"
|
|
||||||
msgid "State transition is pending.\n"
|
msgid "State transition is pending.\n"
|
||||||
msgstr "Öffnen der Zeichenübersetzungstabelle fehlgeschlagen.\n"
|
msgstr "Statusänderung steht aus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:284
|
#: mferror.mc:284
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported state transition.\n"
|
msgid "Unsupported state transition.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte Berechtigungsstufe.\n"
|
msgstr "Nicht unterstützter Statusübergang.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:291
|
#: mferror.mc:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "An internal error has occurred.\n"
|
|
||||||
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
|
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
|
||||||
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten.\n"
|
msgstr "Nicht ausgleichbarer Fehler aufgetreten.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:298
|
#: mferror.mc:298
|
||||||
msgid "Sample has too many buffers.\n"
|
msgid "Sample has too many buffers.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abtastwert hat zu viele Puffer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:305
|
#: mferror.mc:305
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Temporary directory not writable.\n"
|
|
||||||
msgid "Sample is not writable.\n"
|
msgid "Sample is not writable.\n"
|
||||||
msgstr "Kein Schreibzugriff auf temporäres Verzeichnis.\n"
|
msgstr "Abtastwert nicht schreibbar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:312
|
#: mferror.mc:312
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Path is invalid.\n"
|
|
||||||
msgid "Key is invalid.\n"
|
msgid "Key is invalid.\n"
|
||||||
msgstr "Pfad ist ungültig.\n"
|
msgstr "Schlüssel ungültig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:319
|
#: mferror.mc:319
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wrong stub version.\n"
|
|
||||||
msgid "Bad startup version.\n"
|
msgid "Bad startup version.\n"
|
||||||
msgstr "Fehlerhafte Stub-Version.\n"
|
msgstr "Unbekannte Versionsnummer beim Initialisieren.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:326
|
#: mferror.mc:326
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported caption.\n"
|
msgid "Unsupported caption.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstützte Caption-URL.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:333
|
#: mferror.mc:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid workstation.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid position.\n"
|
msgid "Invalid position.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Arbeitsplatz.\n"
|
msgstr "Ungültige Position.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:340
|
#: mferror.mc:340
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "File not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Attribute is not found.\n"
|
msgid "Attribute is not found.\n"
|
||||||
msgstr "Datei nicht gefunden.\n"
|
msgstr "Attribut nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:347
|
#: mferror.mc:347
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
|
|
||||||
msgid "Property type is not allowed.\n"
|
msgid "Property type is not allowed.\n"
|
||||||
msgstr "Hook-Typ nicht erlaubt.\n"
|
msgstr "Merkmal von diesem Typ nicht erlaubt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:354
|
#: mferror.mc:354
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Operation not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Property type is not supported.\n"
|
msgid "Property type is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "Operation nicht unterstützt.\n"
|
msgstr "Typ des Merkmals nicht unterstützt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:361
|
#: mferror.mc:361
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
|
||||||
msgid "Property is empty.\n"
|
msgid "Property is empty.\n"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis ist nicht leer.\n"
|
msgstr "Merkmal ist leer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:368
|
#: mferror.mc:368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
|
||||||
msgid "Property is not empty.\n"
|
msgid "Property is not empty.\n"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis ist nicht leer.\n"
|
msgstr "Merkmal ist nicht leer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:375
|
#: mferror.mc:375
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
|
|
||||||
msgid "Vector property is not allowed.\n"
|
msgid "Vector property is not allowed.\n"
|
||||||
msgstr "Hook-Typ nicht erlaubt.\n"
|
msgstr "Vektor-Merkmal nicht erlaubt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:382
|
#: mferror.mc:382
|
||||||
msgid "Vector property is required.\n"
|
msgid "Vector property is required.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vektor-Merkmal erforderlich.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:389
|
#: mferror.mc:389
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
|
|
||||||
msgid "Operation was cancelled.\n"
|
msgid "Operation was cancelled.\n"
|
||||||
msgstr "Vorgang durch Benutzer abgebrochen.\n"
|
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:396
|
#: mferror.mc:396
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Server not disabled.\n"
|
|
||||||
msgid "Bytestream is not seekable.\n"
|
msgid "Bytestream is not seekable.\n"
|
||||||
msgstr "Server nicht deaktiviert.\n"
|
msgstr "Bytestrom nicht spulbar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:403
|
#: mferror.mc:403
|
||||||
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
|
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plattform ist im abgesicherten Modus nicht verfügbar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:410
|
#: mferror.mc:410
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cannot create service thread.\n"
|
|
||||||
msgid "Cannot parse bytestream.\n"
|
msgid "Cannot parse bytestream.\n"
|
||||||
msgstr "Kann Dienst-Thread nicht erstellen.\n"
|
msgstr "Bytestrom kann nicht geparst werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:417
|
#: mferror.mc:417
|
||||||
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
|
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Widersprüchliche Flags an den Quellenauflöser übergeben.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:424
|
#: mferror.mc:424
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unknown interface.\n"
|
|
||||||
msgid "Unknown bytestream length.\n"
|
msgid "Unknown bytestream length.\n"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Interface.\n"
|
msgstr "Unbekannte Bytestrom-Länge.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:431
|
#: mferror.mc:431
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid index.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid work queue index.\n"
|
msgid "Invalid work queue index.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Index.\n"
|
msgstr "Ungültiger Warteschleifenindex.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:438
|
#: mferror.mc:438
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No logon servers available.\n"
|
|
||||||
msgid "No events available.\n"
|
msgid "No events available.\n"
|
||||||
msgstr "Keine Logon-Server verfügbar.\n"
|
msgstr "Keine Events verfügbar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:445
|
#: mferror.mc:445
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid media source state transition.\n"
|
msgid "Invalid media source state transition.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte Berechtigungsstufe.\n"
|
msgstr "Ungültige Statusänderung der Medienquelle.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:452
|
#: mferror.mc:452
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
|
|
||||||
msgid "End of media stream has been reached.\n"
|
msgid "End of media stream has been reached.\n"
|
||||||
msgstr "Registrierung wurde wiederhergestellt.\n"
|
msgstr "Ende des Medienstroms wurde erreicht.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:459
|
#: mferror.mc:459
|
||||||
msgid "Shutdown() was called.\n"
|
msgid "Shutdown() was called.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Shutdown() wurde aufgerufen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:466
|
#: mferror.mc:466
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
|
|
||||||
msgid "Media stream has no duration set.\n"
|
msgid "Media stream has no duration set.\n"
|
||||||
msgstr "Registrierung wurde wiederhergestellt.\n"
|
msgstr "Für den Medienstrom wurde keine Dauer gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:473
|
#: mferror.mc:473
|
||||||
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
|
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Medienformat wurde erkannt, aber ist ungültig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:480
|
#: mferror.mc:480
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Property set not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Property wasn't found.\n"
|
msgid "Property wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "Eigenschaften nicht gefunden.\n"
|
msgstr "Merkmal nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:487
|
#: mferror.mc:487
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
|
||||||
msgid "Property is read-only.\n"
|
msgid "Property is read-only.\n"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis ist nicht leer.\n"
|
msgstr "Merkmal ist schreibgeschützt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:494
|
#: mferror.mc:494
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
|
|
||||||
msgid "Property is not allowed.\n"
|
msgid "Property is not allowed.\n"
|
||||||
msgstr "Hook-Typ nicht erlaubt.\n"
|
msgstr "Merkmal nicht erlaubt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:501
|
#: mferror.mc:501
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
||||||
msgid "Media source is not started.\n"
|
msgid "Media source is not started.\n"
|
||||||
msgstr "Ressource in Benutzung.\n"
|
msgstr "Medienquelle ist nicht gestartet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:508
|
#: mferror.mc:508
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported media format.\n"
|
msgid "Unsupported media format.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstütztes Medienformat.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:515
|
#: mferror.mc:515
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
||||||
msgid "Media source is in wrong state.\n"
|
msgid "Media source is in wrong state.\n"
|
||||||
msgstr "Ressource in Benutzung.\n"
|
msgstr "Medienquelle befindet sich in falschem Zustand.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:522
|
#: mferror.mc:522
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No data detected.\n"
|
|
||||||
msgid "No media streams were selected.\n"
|
msgid "No media streams were selected.\n"
|
||||||
msgstr "Keine Daten gefunden.\n"
|
msgstr "Keine Medienströme ausgewählt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:529
|
#: mferror.mc:529
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
|
msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n"
|
msgstr "Nicht unterstützte Medienquellen-Charakteristik.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:536
|
#: mferror.mc:536
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection invalid.\n"
|
|
||||||
msgid "Optional node is invalid.\n"
|
msgid "Optional node is invalid.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültige Verbindung.\n"
|
msgstr "Optionaler Knoten ist ungültig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:543
|
#: mferror.mc:543
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cannot find the printer."
|
|
||||||
msgid "Cannot find decryptor.\n"
|
msgid "Cannot find decryptor.\n"
|
||||||
msgstr "Kann den Drucker nicht finden."
|
msgstr "Entschlüsselungsmodul nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:550
|
#: mferror.mc:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Module not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Codec was not found.\n"
|
msgid "Codec was not found.\n"
|
||||||
msgstr "Modul nicht gefunden.\n"
|
msgstr "Codec nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:557
|
#: mferror.mc:557
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cannot get call handle.\n"
|
|
||||||
msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
|
msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
|
||||||
msgstr "Kann Aufruf-Handle nicht bestimmen.\n"
|
msgstr "Topologieknoten konnten nicht verbunden werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:564
|
#: mferror.mc:564
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Request not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Topology request is not supported.\n"
|
msgid "Topology request is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "Anfrage nicht unterstützt.\n"
|
msgstr "Topologieanfrage nicht unterstützt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:571
|
#: mferror.mc:571
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid group attributes.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid topology time attributes.\n"
|
msgid "Invalid topology time attributes.\n"
|
||||||
msgstr "Ungültige Gruppen-Attribute.\n"
|
msgstr "Ungültige Topologie-Zeitattribute.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:578
|
#: mferror.mc:578
|
||||||
msgid "Found loops in topology.\n"
|
msgid "Found loops in topology.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zirkuläre Abhängigkeiten in Topologie gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:585
|
#: mferror.mc:585
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Installation source is missing.\n"
|
|
||||||
msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
|
msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
|
||||||
msgstr "Die Installationsquelle fehlt.\n"
|
msgstr "Präsentationsdeskriptor fehlt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:592
|
#: mferror.mc:592
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Index is missing.\n"
|
|
||||||
msgid "Stream descriptor is missing.\n"
|
msgid "Stream descriptor is missing.\n"
|
||||||
msgstr "Index fehlt.\n"
|
msgstr "Datenstromdeskriptor fehlt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:599
|
#: mferror.mc:599
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The device is not connected.\n"
|
|
||||||
msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
|
msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
|
||||||
msgstr "Das Gerät ist nicht verbunden.\n"
|
msgstr "Datenstromdeskriptor nicht ausgewählt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:606
|
#: mferror.mc:606
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Index is missing.\n"
|
|
||||||
msgid "Source is missing.\n"
|
msgid "Source is missing.\n"
|
||||||
msgstr "Index fehlt.\n"
|
msgstr "Quelle fehlt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:613
|
#: mferror.mc:613
|
||||||
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
|
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Topologie-Lader unterstützt keine Ausgangsaktivierung.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:620
|
#: mferror.mc:620
|
||||||
msgid "Clock has no time source set.\n"
|
msgid "Clock has no time source set.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeitgeber hat keine zugewiesene Zeitquelle.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:627
|
#: mferror.mc:627
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Class already exists.\n"
|
|
||||||
msgid "Clock state was already set.\n"
|
msgid "Clock state was already set.\n"
|
||||||
msgstr "Klasse existiert bereits.\n"
|
msgstr "Zeitgeberstatus wurde bereits gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
|
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
|
||||||
msgid "Enter Network Password"
|
msgid "Enter Network Password"
|
||||||
|
@ -11128,10 +10990,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"aus. Sie können sie nicht zusammen verwenden."
|
"aus. Sie können sie nicht zusammen verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:128
|
#: winmm.rc:128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
|
|
||||||
#| "try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
|
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
|
||||||
"try again."
|
"try again."
|
||||||
|
@ -11153,16 +11011,12 @@ msgid "An error occurred with the specified port."
|
||||||
msgstr "Es ist ein Fehler mit dem angegebenen Anschluss aufgetreten."
|
msgstr "Es ist ein Fehler mit dem angegebenen Anschluss aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:133
|
#: winmm.rc:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
|
||||||
#| "these applications; then, try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
||||||
"these applications, and then try again."
|
"these applications, and then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alle Multimediazeitgeber werden von anderen Anwendungen verwendet. Beenden "
|
"Alle Multimediazeitgeber werden von anderen Anwendungen verwendet. Beenden "
|
||||||
"Sie eine dieser Anwendungen, und versuchen Sie es erneut."
|
"Sie eine dieser Anwendungen und versuchen Sie es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:132
|
#: winmm.rc:132
|
||||||
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
|
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
|
||||||
|
@ -15524,10 +15378,6 @@ msgid "Drive configuration"
|
||||||
msgstr "Laufwerkskonfiguration"
|
msgstr "Laufwerkskonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:233
|
#: winecfg.rc:233
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
|
|
||||||
#| "edited."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
|
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
|
||||||
"edited."
|
"edited."
|
||||||
|
@ -15819,23 +15669,17 @@ msgid "System drive"
|
||||||
msgstr "Systemlaufwerk"
|
msgstr "Systemlaufwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:76
|
#: winecfg.rc:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
|
|
||||||
#| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
|
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
|
||||||
"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
|
"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie Laufwerk C entfernen möchten?\n"
|
"Sind Sie sicher, dass Sie Laufwerk C entfernen möchten?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Die meisten Windows-Anwendungen erwarten, dass ein Laufwerk C existiert und "
|
"Die meisten Windows-Anwendungen erwarten, dass ein Laufwerk C existiert und "
|
||||||
"funktionieren ohne nicht richtig. Wenn Sie fortfahren, vergessen Sie nicht, "
|
"werden ohne dieses unsauber abstürzen. Wenn Sie fortfahren, vergessen Sie "
|
||||||
"Laufwerk C neu zu erstellen!"
|
"nicht, Laufwerk C neu zu erstellen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:77
|
#: winecfg.rc:77
|
||||||
msgctxt "Drive letter"
|
msgctxt "Drive letter"
|
||||||
|
@ -17114,42 +16958,6 @@ msgid "D"
|
||||||
msgstr "V"
|
msgstr "V"
|
||||||
|
|
||||||
#: xcopy.rc:81
|
#: xcopy.rc:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Syntax:\n"
|
|
||||||
#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
|
||||||
#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Where:\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
|
||||||
#| "\tmore files.\n"
|
|
||||||
#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
|
|
||||||
#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
|
|
||||||
#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
|
|
||||||
#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
|
|
||||||
#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
|
|
||||||
#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
|
|
||||||
#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
|
|
||||||
#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
|
|
||||||
#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
|
|
||||||
#| "[/N] Copy using short names.\n"
|
|
||||||
#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
|
|
||||||
#| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
|
|
||||||
#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
|
|
||||||
#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
|
|
||||||
#| "\tarchive attribute.\n"
|
|
||||||
#| "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
|
|
||||||
#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
|
|
||||||
#| "date.\n"
|
|
||||||
#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
|
||||||
#| "\t\tthan source.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue