po: Update Sinhala translation.
Signed-off-by: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
9a4b596ed9
commit
368f35edd7
99
po/si.po
99
po/si.po
|
@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:108
|
||||
msgid "Can't delete current directory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:113
|
||||
msgid "Not same device.\n"
|
||||
|
@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:233
|
||||
msgid "Bad network path.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:238
|
||||
msgid "Network busy.\n"
|
||||
|
@ -4080,9 +4080,8 @@ msgid "Invalid IOCTL.\n"
|
|||
msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid verify switch.\n"
|
||||
msgstr "අවලංගු"
|
||||
msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:463
|
||||
msgid "Bad driver level.\n"
|
||||
|
@ -4553,7 +4552,7 @@ msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1043
|
||||
msgid "Unrecognized volume.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1048
|
||||
msgid "File invalid.\n"
|
||||
|
@ -4711,9 +4710,8 @@ msgid "Invalid service lock.\n"
|
|||
msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Service marked for delete.\n"
|
||||
msgstr "සේවාව"
|
||||
msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1243
|
||||
msgid "Service exists.\n"
|
||||
|
@ -6151,11 +6149,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:3043
|
||||
msgid "RPC server unavailable.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3048
|
||||
msgid "RPC server too busy.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3053
|
||||
msgid "Invalid network options.\n"
|
||||
|
@ -6211,7 +6209,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:3123
|
||||
msgid "Unknown authentication type.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3128
|
||||
msgid "Maximum calls too low.\n"
|
||||
|
@ -6247,7 +6245,7 @@ msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාව
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:3168
|
||||
msgid "Unknown authorization service.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3173
|
||||
msgid "Invalid entry.\n"
|
||||
|
@ -6799,10 +6797,8 @@ msgid "Object is not initialized.\n"
|
|||
msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
|
||||
msgid "Representation is not supported.\n"
|
||||
msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
|
||||
msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:88
|
||||
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
|
||||
|
@ -6865,10 +6861,8 @@ msgid "Unsupported thinning.\n"
|
|||
msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Another version is installed.\n"
|
||||
msgid "Reversing is not supported.\n"
|
||||
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
|
||||
msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:214
|
||||
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
||||
|
@ -6941,10 +6935,8 @@ msgid "Attribute is not found.\n"
|
|||
msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Another version is installed.\n"
|
||||
msgid "Property type is not allowed.\n"
|
||||
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
|
||||
msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:354
|
||||
msgid "Property type is not supported.\n"
|
||||
|
@ -7000,10 +6992,8 @@ msgid "No events available.\n"
|
|||
msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid media source state transition\n"
|
||||
msgid "Invalid media source state transition.\n"
|
||||
msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය\n"
|
||||
msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:452
|
||||
msgid "End of media stream has been reached.\n"
|
||||
|
@ -7020,28 +7010,20 @@ msgid "Media stream has no duration set.\n"
|
|||
msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Media format was recognized but is invalid\n"
|
||||
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
|
||||
msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ\n"
|
||||
msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Property wasn't found\n"
|
||||
msgid "Property wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ\n"
|
||||
msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Property is read-only\n"
|
||||
msgid "Property is read-only.\n"
|
||||
msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි\n"
|
||||
msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Another version is installed.\n"
|
||||
msgid "Property is not allowed.\n"
|
||||
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
|
||||
msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7050,26 +7032,20 @@ msgid "Media source is not started.\n"
|
|||
msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported media format\n"
|
||||
msgid "Unsupported media format.\n"
|
||||
msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි\n"
|
||||
msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Media source is in wrong state\n"
|
||||
msgid "Media source is in wrong state.\n"
|
||||
msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
|
||||
msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:522
|
||||
msgid "No media streams were selected.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported media source characteristics\n"
|
||||
msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
|
||||
msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි\n"
|
||||
msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:536
|
||||
msgid "Optional node is invalid.\n"
|
||||
|
@ -7763,7 +7739,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msvfw32.rc:53
|
||||
msgid "&Data Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
|
||||
|
||||
#: msvfw32.rc:55
|
||||
msgid "kB/s"
|
||||
|
@ -8917,7 +8893,7 @@ msgstr "හංගලා (&I)"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
|
||||
msgid "&Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:386
|
||||
msgid "Open with:"
|
||||
|
@ -11872,7 +11848,7 @@ msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකය
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:408
|
||||
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:409
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12142,7 +12118,7 @@ msgstr "තත්වය"
|
|||
|
||||
#: netstat.rc:35
|
||||
msgid "Interface Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:36
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
|
@ -12573,11 +12549,11 @@ msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:171
|
||||
msgid "&Enable Distributed COM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:172
|
||||
msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12860,7 +12836,7 @@ msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
|
|||
|
||||
#: progman.rc:103
|
||||
msgid "Program &group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:105
|
||||
msgid "&Program"
|
||||
|
@ -12896,7 +12872,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: progman.rc:156
|
||||
msgid "&Group file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:168
|
||||
msgid "Program Attributes"
|
||||
|
@ -13156,7 +13132,7 @@ msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න
|
|||
|
||||
#: reg.rc:69
|
||||
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:70
|
||||
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
|
||||
|
@ -13168,7 +13144,7 @@ msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
|
|||
|
||||
#: reg.rc:72
|
||||
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:34
|
||||
msgid "&Registry"
|
||||
|
@ -13488,7 +13464,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:409
|
||||
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
||||
msgstr "regedit: අවලංගු හෝ දන්නෙ නැති ස්විචයක් [%1]\n"
|
||||
msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:410
|
||||
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
|
||||
|
@ -13530,7 +13506,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:419
|
||||
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:420
|
||||
msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
|
||||
|
@ -13772,7 +13748,7 @@ msgid ""
|
|||
"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regsvr32: අවලංගු හෝ දන්නේ නැති ස්විචය [%1]\n"
|
||||
"regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: regsvr32.rc:42
|
||||
|
@ -15518,7 +15494,7 @@ msgstr "wineconsole: අවලංගු බැකන්ඩ් එකක්\n"
|
|||
|
||||
#: wineconsole.rc:46
|
||||
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
|
||||
msgstr "wineconsole: දන්නෙ නැති විධාන රේඛා විකල්පය\n"
|
||||
msgstr "wineconsole: හඳුනගත්තු නැති විධාන රේඛා විකල්පය\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:47
|
||||
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
|
||||
|
@ -16062,7 +16038,7 @@ msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:64
|
||||
msgid "&Def. char format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:65
|
||||
msgid "Paragrap&h format"
|
||||
|
@ -16186,7 +16162,7 @@ msgstr "පෙළ ගැසුම"
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:250
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ටැබ"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:253
|
||||
msgid "Tab stops"
|
||||
|
@ -16434,6 +16410,9 @@ msgid ""
|
|||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
|
||||
"ඉලක්කය උඩ?\n"
|
||||
"(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:38
|
||||
msgid "%1? (Yes|No)\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue