po: Update Sinhala translation.

Signed-off-by: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Isira Seneviratne 2019-04-09 04:44:10 +05:30 committed by Alexandre Julliard
parent 9a4b596ed9
commit 368f35edd7
1 changed files with 39 additions and 60 deletions

View File

@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
#: winerror.mc:108 #: winerror.mc:108
msgid "Can't delete current directory.\n" msgid "Can't delete current directory.\n"
msgstr "" msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
#: winerror.mc:113 #: winerror.mc:113
msgid "Not same device.\n" msgid "Not same device.\n"
@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:233 #: winerror.mc:233
msgid "Bad network path.\n" msgid "Bad network path.\n"
msgstr "" msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
#: winerror.mc:238 #: winerror.mc:238
msgid "Network busy.\n" msgid "Network busy.\n"
@ -4080,9 +4080,8 @@ msgid "Invalid IOCTL.\n"
msgstr "අවලංගු IOCTL.\n" msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
#: winerror.mc:458 #: winerror.mc:458
#, fuzzy
msgid "Invalid verify switch.\n" msgid "Invalid verify switch.\n"
msgstr "අවලංගු" msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
#: winerror.mc:463 #: winerror.mc:463
msgid "Bad driver level.\n" msgid "Bad driver level.\n"
@ -4553,7 +4552,7 @@ msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
#: winerror.mc:1043 #: winerror.mc:1043
msgid "Unrecognized volume.\n" msgid "Unrecognized volume.\n"
msgstr "" msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
#: winerror.mc:1048 #: winerror.mc:1048
msgid "File invalid.\n" msgid "File invalid.\n"
@ -4711,9 +4710,8 @@ msgid "Invalid service lock.\n"
msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n" msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
#: winerror.mc:1238 #: winerror.mc:1238
#, fuzzy
msgid "Service marked for delete.\n" msgid "Service marked for delete.\n"
msgstr "සේවාව" msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
#: winerror.mc:1243 #: winerror.mc:1243
msgid "Service exists.\n" msgid "Service exists.\n"
@ -6151,11 +6149,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3043 #: winerror.mc:3043
msgid "RPC server unavailable.\n" msgid "RPC server unavailable.\n"
msgstr "" msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
#: winerror.mc:3048 #: winerror.mc:3048
msgid "RPC server too busy.\n" msgid "RPC server too busy.\n"
msgstr "" msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
#: winerror.mc:3053 #: winerror.mc:3053
msgid "Invalid network options.\n" msgid "Invalid network options.\n"
@ -6211,7 +6209,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3123 #: winerror.mc:3123
msgid "Unknown authentication type.\n" msgid "Unknown authentication type.\n"
msgstr "" msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
#: winerror.mc:3128 #: winerror.mc:3128
msgid "Maximum calls too low.\n" msgid "Maximum calls too low.\n"
@ -6247,7 +6245,7 @@ msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාව
#: winerror.mc:3168 #: winerror.mc:3168
msgid "Unknown authorization service.\n" msgid "Unknown authorization service.\n"
msgstr "" msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
#: winerror.mc:3173 #: winerror.mc:3173
msgid "Invalid entry.\n" msgid "Invalid entry.\n"
@ -6799,10 +6797,8 @@ msgid "Object is not initialized.\n"
msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n" msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
#: mferror.mc:81 #: mferror.mc:81
#, fuzzy
#| msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
msgid "Representation is not supported.\n" msgid "Representation is not supported.\n"
msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n" msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
#: mferror.mc:88 #: mferror.mc:88
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n" msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
@ -6865,10 +6861,8 @@ msgid "Unsupported thinning.\n"
msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n" msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
#: mferror.mc:207 #: mferror.mc:207
#, fuzzy
#| msgid "Another version is installed.\n"
msgid "Reversing is not supported.\n" msgid "Reversing is not supported.\n"
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n" msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
#: mferror.mc:214 #: mferror.mc:214
msgid "Unsupported rate transition.\n" msgid "Unsupported rate transition.\n"
@ -6941,10 +6935,8 @@ msgid "Attribute is not found.\n"
msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n" msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
#: mferror.mc:347 #: mferror.mc:347
#, fuzzy
#| msgid "Another version is installed.\n"
msgid "Property type is not allowed.\n" msgid "Property type is not allowed.\n"
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n" msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
#: mferror.mc:354 #: mferror.mc:354
msgid "Property type is not supported.\n" msgid "Property type is not supported.\n"
@ -7000,10 +6992,8 @@ msgid "No events available.\n"
msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n" msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
#: mferror.mc:445 #: mferror.mc:445
#, fuzzy
#| msgid "Invalid media source state transition\n"
msgid "Invalid media source state transition.\n" msgid "Invalid media source state transition.\n"
msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය\n" msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
#: mferror.mc:452 #: mferror.mc:452
msgid "End of media stream has been reached.\n" msgid "End of media stream has been reached.\n"
@ -7020,28 +7010,20 @@ msgid "Media stream has no duration set.\n"
msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n" msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
#: mferror.mc:473 #: mferror.mc:473
#, fuzzy
#| msgid "Media format was recognized but is invalid\n"
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n" msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ\n" msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
#: mferror.mc:480 #: mferror.mc:480
#, fuzzy
#| msgid "Property wasn't found\n"
msgid "Property wasn't found.\n" msgid "Property wasn't found.\n"
msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ\n" msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
#: mferror.mc:487 #: mferror.mc:487
#, fuzzy
#| msgid "Property is read-only\n"
msgid "Property is read-only.\n" msgid "Property is read-only.\n"
msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි\n" msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
#: mferror.mc:494 #: mferror.mc:494
#, fuzzy
#| msgid "Another version is installed.\n"
msgid "Property is not allowed.\n" msgid "Property is not allowed.\n"
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n" msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
#: mferror.mc:501 #: mferror.mc:501
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7050,26 +7032,20 @@ msgid "Media source is not started.\n"
msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n" msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
#: mferror.mc:508 #: mferror.mc:508
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported media format\n"
msgid "Unsupported media format.\n" msgid "Unsupported media format.\n"
msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි\n" msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
#: mferror.mc:515 #: mferror.mc:515
#, fuzzy
#| msgid "Media source is in wrong state\n"
msgid "Media source is in wrong state.\n" msgid "Media source is in wrong state.\n"
msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n" msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
#: mferror.mc:522 #: mferror.mc:522
msgid "No media streams were selected.\n" msgid "No media streams were selected.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mferror.mc:529 #: mferror.mc:529
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported media source characteristics\n"
msgid "Unsupported media source characteristics.\n" msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි\n" msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
#: mferror.mc:536 #: mferror.mc:536
msgid "Optional node is invalid.\n" msgid "Optional node is invalid.\n"
@ -7763,7 +7739,7 @@ msgstr ""
#: msvfw32.rc:53 #: msvfw32.rc:53
msgid "&Data Rate" msgid "&Data Rate"
msgstr "" msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
#: msvfw32.rc:55 #: msvfw32.rc:55
msgid "kB/s" msgid "kB/s"
@ -8917,7 +8893,7 @@ msgstr "හංගලා (&I)"
#: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
msgid "&Archive" msgid "&Archive"
msgstr "" msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
#: shell32.rc:386 #: shell32.rc:386
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
@ -11872,7 +11848,7 @@ msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකය
#: cmd.rc:408 #: cmd.rc:408
msgid "Mismatch in parentheses.\n" msgid "Mismatch in parentheses.\n"
msgstr "" msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
#: cmd.rc:409 #: cmd.rc:409
msgid "" msgid ""
@ -12142,7 +12118,7 @@ msgstr "තත්වය"
#: netstat.rc:35 #: netstat.rc:35
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
#: netstat.rc:36 #: netstat.rc:36
msgid "Sent" msgid "Sent"
@ -12573,11 +12549,11 @@ msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
#: oleview.rc:171 #: oleview.rc:171
msgid "&Enable Distributed COM" msgid "&Enable Distributed COM"
msgstr "" msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
#: oleview.rc:172 #: oleview.rc:172
msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)" msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
msgstr "" msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
#: oleview.rc:173 #: oleview.rc:173
msgid "" msgid ""
@ -12860,7 +12836,7 @@ msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
#: progman.rc:103 #: progman.rc:103
msgid "Program &group" msgid "Program &group"
msgstr "" msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
#: progman.rc:105 #: progman.rc:105
msgid "&Program" msgid "&Program"
@ -12896,7 +12872,7 @@ msgstr ""
#: progman.rc:156 #: progman.rc:156
msgid "&Group file:" msgid "&Group file:"
msgstr "" msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
#: progman.rc:168 #: progman.rc:168
msgid "Program Attributes" msgid "Program Attributes"
@ -13156,7 +13132,7 @@ msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න
#: reg.rc:69 #: reg.rc:69
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "" msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
#: reg.rc:70 #: reg.rc:70
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n" msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
@ -13168,7 +13144,7 @@ msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
#: reg.rc:72 #: reg.rc:72
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
#: regedit.rc:34 #: regedit.rc:34
msgid "&Registry" msgid "&Registry"
@ -13488,7 +13464,7 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:409 #: regedit.rc:409
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
msgstr "regedit: අවලංගු හෝ දන්නෙ නැති ස්විචයක් [%1]\n" msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
#: regedit.rc:410 #: regedit.rc:410
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n" msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
@ -13530,7 +13506,7 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:419 #: regedit.rc:419
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "" msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
#: regedit.rc:420 #: regedit.rc:420
msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n" msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
@ -13772,7 +13748,7 @@ msgid ""
"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"regsvr32: අවලංගු හෝ දන්නේ නැති ස්විචය [%1]\n" "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
"\n" "\n"
#: regsvr32.rc:42 #: regsvr32.rc:42
@ -15518,7 +15494,7 @@ msgstr "wineconsole: අවලංගු බැකන්ඩ් එකක්\n"
#: wineconsole.rc:46 #: wineconsole.rc:46
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n" msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr "wineconsole: දන්නෙ නැති විධාන රේඛා විකල්පය\n" msgstr "wineconsole: හඳුනගත්තු නැති විධාන රේඛා විකල්පය\n"
#: wineconsole.rc:47 #: wineconsole.rc:47
msgid "Starts a program in a Wine console\n" msgid "Starts a program in a Wine console\n"
@ -16062,7 +16038,7 @@ msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
#: wordpad.rc:64 #: wordpad.rc:64
msgid "&Def. char format" msgid "&Def. char format"
msgstr "" msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
#: wordpad.rc:65 #: wordpad.rc:65
msgid "Paragrap&h format" msgid "Paragrap&h format"
@ -16186,7 +16162,7 @@ msgstr "පෙළ ගැසුම"
#: wordpad.rc:250 #: wordpad.rc:250
msgid "Tabs" msgid "Tabs"
msgstr "" msgstr "ටැබ"
#: wordpad.rc:253 #: wordpad.rc:253
msgid "Tab stops" msgid "Tab stops"
@ -16434,6 +16410,9 @@ msgid ""
"on the target?\n" "on the target?\n"
"(F - File, D - Directory)\n" "(F - File, D - Directory)\n"
msgstr "" msgstr ""
"'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
"ඉලක්කය උඩ?\n"
"(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
#: xcopy.rc:38 #: xcopy.rc:38
msgid "%1? (Yes|No)\n" msgid "%1? (Yes|No)\n"