po: Fix some typography issues in the Czech translation.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2011-09-02 16:06:11 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 7c76a79ffa
commit 32c36b7505
1 changed files with 22 additions and 26 deletions

View File

@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Soubor nebyl nalezen"
#: comdlg32.rc:44
msgid "Please verify that the correct file name was given"
msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
#: comdlg32.rc:45
msgid ""
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"Do you want to create file?"
msgstr ""
"Soubor neexistuje.\n"
"Chcete ho vytvořit ?"
"Chcete ho vytvořit?"
#: comdlg32.rc:46
msgid ""
@ -226,11 +226,11 @@ msgid ""
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Soubor již existuje.\n"
"Chcete ho přepsat novým ?"
"Chcete ho přepsat novým?"
#: comdlg32.rc:47
msgid "Invalid character(s) in path"
msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
#: comdlg32.rc:48
msgid ""
@ -6897,7 +6897,7 @@ msgid ""
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Soubor již existuje.\n"
"Chcete ho přepsat novým ?"
"Chcete ho přepsat novým?"
#: shell32.rc:259
#, fuzzy
@ -6907,7 +6907,7 @@ msgid ""
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Soubor již existuje.\n"
"Chcete ho přepsat novým ?"
"Chcete ho přepsat novým?"
#: shell32.rc:260
#, fuzzy
@ -7959,7 +7959,7 @@ msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
#: cmd.rc:44
msgid "CLS clears the console screen.\n"
msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
#: cmd.rc:46
#, fuzzy
@ -8388,9 +8388,8 @@ msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr ""
"EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
"operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
"ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
"EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
"nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
#: cmd.rc:288
#, fuzzy
@ -8950,7 +8949,7 @@ msgid ""
"You did not enter any text.\n"
"Please type something and try again."
msgstr ""
"Nebyl zadán žádný text. \n"
"Nebyl zadán žádný text.\n"
"Please type something and try again"
#: notepad.rc:83
@ -8959,10 +8958,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
"Soubor '%s'\n"
"neexistuje.\n"
"Soubor '%s' neexistuje.\n"
"\n"
" Chcete ho vytvořit ?"
"Chcete ho vytvořit?"
#: notepad.rc:85
msgid ""
@ -8970,10 +8968,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"Soubor '%s'\n"
"byl změněn.\n"
"Soubor '%s' byl změněn.\n"
"\n"
" Chcete uložit změny ?"
"Chcete uložit změny?"
#: notepad.rc:86
msgid "'%s' could not be found."
@ -8984,9 +8981,8 @@ msgid ""
"Not enough memory to complete this task.\n"
"Close one or more applications to increase the amount of free memory."
msgstr ""
"Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
"Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
"volné paměti."
"Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
"Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
#: notepad.rc:90
msgid "Unicode (UTF-16)"
@ -9405,11 +9401,11 @@ msgstr "Smazat"
#: progman.rc:65
msgid "Delete group `%s'?"
msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
#: progman.rc:66
msgid "Delete program `%s'?"
msgstr "Smazat program `%s' ?"
msgstr "Smazat program `%s'?"
#: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
#, fuzzy
@ -9434,7 +9430,7 @@ msgid ""
"Should it be tried further on?"
msgstr ""
"Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
"Mám to zkusit znovu ?"
"Mám to zkusit znovu?"
#: progman.rc:74
msgid "Help not available."
@ -10894,7 +10890,7 @@ msgstr "Chyba nastavení"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
@ -11147,7 +11143,7 @@ msgstr ""
#: winemine.rc:42
msgid "&Custom..."
msgstr "&Dle libosti"
msgstr "&Dle libosti..."
#: winemine.rc:44
#, fuzzy
@ -11214,7 +11210,7 @@ msgstr "Vždy na &vrchu"
#: winhlp32.rc:56
msgid "&About Wine Help"
msgstr "&Informace..."
msgstr "&Informace"
#: winhlp32.rc:64
#, fuzzy