shell32: Update Portuguese (Brazilian) translation.

This commit is contained in:
Gustavo Henrique Milaré 2010-07-06 20:43:01 -03:00 committed by Alexandre Julliard
parent adabcc6499
commit 31b939d451
1 changed files with 71 additions and 37 deletions

View File

@ -129,7 +129,7 @@ MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Selecionar" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Explorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "A&brir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
@ -194,13 +194,13 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
POPUP "&Arquivo"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
POPUP "&Visualizar"
BEGIN
MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
@ -208,9 +208,9 @@ BEGIN
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
POPUP "A&juda"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
MENUITEM "&Sobre o Painel de Controle...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
@ -305,7 +305,7 @@ CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrí-lo para você.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet que o Wine irá abri-lo.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
@ -348,12 +348,16 @@ STRINGTABLE
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localização original"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data de exclusão"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documentos"
IDS_SHV_COL_STATUS "Estado"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Localização"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modelo"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Área de trabalho"
IDS_MYCOMPUTER "Meu computador"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Reciclagem"
IDS_CONTROLPANEL "Painel de controlo"
IDS_DESKTOP "Área de Trabalho"
IDS_MYCOMPUTER "Meu Computador"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Lixeira"
IDS_CONTROLPANEL "Painel de Controle"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Ícones &grandes"
@ -363,47 +367,53 @@ STRINGTABLE
IDS_SELECT "Selecionar"
IDS_OPEN "Abrir"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não pode criar nova pasta: Permissão negada."
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não foi possível criar nova pasta: Permissão negada."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão de arquivo"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão de pasta"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescrever arquivo"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
"the folder?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta pasta já contém um arquivo chamado '%1'.\n\nDeseja sobrescrevê-lo?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o(s) item(s) selecionado(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem certeza que deseja enviar '%1' para a Lixeira?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem certeza que deseja enviar '%1' e todo seu conteúdo para a Lixeira?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja enviar estes %1 itens para a Lixeira?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado à Lixeira. Deseja exclui-lo em vez disso?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobrescrever arquivo"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
"Se os arquivos da pasta de destino tiverem os mesmos nomes que os arquivos\n"\
"na pasta selecionada, eles serão sobrescritos. Deseja mover ou copiar a pasta\n"\
"mesmo assim?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
IDS_RESTART_PROMPT "Você quer simular a reinicialização do Windows?"
IDS_RESTART_PROMPT "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Desligar"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Você quer finalizar a sessão no Wine?"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Deseja finalizar a sessão do Wine?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Arquivo (erro interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Procurar"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Arquivos executáveis\0*.exe\0Todos os arquivos\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
IDS_PERSONAL "Meus Documentos"
IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_STARTUP "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_RECENT "Recentes"
IDS_SENDTO "Enviar Para"
IDS_STARTMENU "Menu Iniciar"
IDS_MYMUSIC "Minhas Músicas"
IDS_MYVIDEO "Meus Vídeos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Área de Trabalho"
IDS_NETHOOD "Rede"
IDS_TEMPLATES "Modelo"
IDS_APPDATA "Dados de aplicativos"
IDS_PRINTHOOD "Impressoras"
IDS_LOCAL_APPDATA "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
IDS_INTERNET_CACHE "Configurações locais\\Temporary Internet Files"
IDS_INTERNET_CACHE "Configurações locais\\Arquivos temporários da Internet"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Configurações locais\\Histórico"
IDS_PROGRAM_FILES "Arquivos de programas"
@ -418,9 +428,10 @@ STRINGTABLE
IDS_NEWFOLDER "Nova Pasta"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
IDS_CPANEL_TITLE "Painel de Controle do Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Nome"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrição"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de arquivo."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
@ -487,11 +498,11 @@ STRINGTABLE
IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Ficheiro (erro interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Procurar"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Ficheiros Executáveis\0*.exe\0Todos os ficheiros\0*.*\0\0"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Ficheiros executáveis\0*.exe\0Todos os ficheiros\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
IDS_PERSONAL "OS Meus Documentos"
IDS_PERSONAL "Os Meus Documentos"
IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_STARTUP "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
IDS_RECENT "Recentes"
@ -526,6 +537,29 @@ STRINGTABLE
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de ficheiro."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"
IDS_LICENSE,
"O Wine é software livre; você pode redistribui-lo e/ou \
modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, \
mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU \
Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
License com o Wine; senão, escreva à Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"