diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3f403ed0d63..e5e3c15694b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-07 16:40+0800\n" -"Last-Translator: Jeff Bai \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:29+0800\n" +"Last-Translator: Mingcong Bai \n" "Language-Team: Chinese (PRC)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: appwiz.rc:58 @@ -6829,468 +6829,388 @@ msgid "choose which folder contains %s" msgstr "选择包含 %s 的文件夹" #: msi.rc:90 -#, fuzzy -#| msgid "No registry log space.\n" msgid "Allocating registry space" -msgstr "注册表日志空间耗尽。\n" +msgstr "正在分配注册表空间" #: msi.rc:91 -#, fuzzy -#| msgid "Single-instance application.\n" msgid "Searching for installed applications" -msgstr "单实例应用程序。\n" +msgstr "正在搜索已安装的应用程序" #: msi.rc:92 msgid "Binding executables" -msgstr "" +msgstr "正在绑定可执行程序" #: msi.rc:93 msi.rc:136 -#, fuzzy -#| msgid "Searching for %s" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "搜索 %s" +msgstr "正在搜索可用产品" #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100 msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "正在计算所需空间" #: msi.rc:96 -#, fuzzy -#| msgid "Target folder" msgid "Creating folders" -msgstr "目标文件夹" +msgstr "正在创建文件夹" #: msi.rc:97 -#, fuzzy -#| msgid "Create Shor&tcut" msgid "Creating shortcuts" -msgstr "创建捷径(&T)" +msgstr "正在创建快捷方式" #: msi.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "Exception in service.\n" msgid "Deleting services" -msgstr "服务中出现例外。\n" +msgstr "正在删除服务" #: msi.rc:99 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Creating duplicate files" -msgstr "创建日期" +msgstr "正在创建文件副本" #: msi.rc:101 -#, fuzzy -#| msgid "No associated application.\n" msgid "Searching for related applications" -msgstr "无关联的应用程序。\n" +msgstr "正在搜索相关应用程序" #: msi.rc:102 msgid "Copying network install files" -msgstr "" +msgstr "正在复制网络安装文件" #: msi.rc:103 -#, fuzzy -#| msgid "Copying Files..." msgid "Copying new files" -msgstr "复制文件..." +msgstr "正在复制新文件" #: msi.rc:104 -#, fuzzy -#| msgid "Installation of component failed: %08x" msgid "Installing ODBC components" -msgstr "安装组件失败:%08x" +msgstr "正在安装 ODBC 组建" #: msi.rc:105 -#, fuzzy -#| msgid "Installer service failed.\n" msgid "Installing new services" -msgstr "安装程序服务失败。\n" +msgstr "正在安装新服务" #: msi.rc:106 -#, fuzzy -#| msgid "Install/Uninstall" msgid "Installing system catalog" -msgstr "安装/卸载" +msgstr "正在安装系统目录" #: msi.rc:107 -#, fuzzy -#| msgid "Wine Application Uninstaller" msgid "Validating install" -msgstr "Wine 应用程序卸载管理器" +msgstr "正在验证安装" #: msi.rc:108 msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "" +msgstr "正在评估启动条件" #: msi.rc:109 msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "" +msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态" #: msi.rc:110 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Moving files" -msgstr "图标文件" +msgstr "正在移动文件" #: msi.rc:111 -#, fuzzy -#| msgid "Version information" msgid "Publishing assembly information" -msgstr "版本信息" +msgstr "正在发布组装信息" #: msi.rc:112 msgid "Unpublishing assembly information" -msgstr "" +msgstr "正在取消发布组装信息" #: msi.rc:113 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Patching files" -msgstr "图标文件" +msgstr "正在为文件打补丁" #: msi.rc:114 msgid "Updating component registration" -msgstr "" +msgstr "正在更新组建注册信息" #: msi.rc:115 msgid "Publishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "正在发布可用组件" #: msi.rc:116 msgid "Publishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "正在发布产品特性" #: msi.rc:117 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" msgid "Publishing product information" -msgstr "客户端信息" +msgstr "正在发布产品信息" #: msi.rc:118 msgid "Registering Class servers" -msgstr "" +msgstr "正在注册类服务" #: msi.rc:119 msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件" #: msi.rc:120 msgid "Registering extension servers" -msgstr "" +msgstr "正在注册扩展服务" #: msi.rc:121 msgid "Registering fonts" -msgstr "" +msgstr "正在注册字体" #: msi.rc:122 -#, fuzzy -#| msgid "Registry Editor" msgid "Registering MIME info" -msgstr "注册表编辑器" +msgstr "正在注册 MIME 信息" #: msi.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "Registry is corrupt.\n" msgid "Registering product" -msgstr "注册表损坏。\n" +msgstr "正在注册产品" #: msi.rc:124 msgid "Registering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "正在注册程序标识" #: msi.rc:125 -#, fuzzy -#| msgid "Type Libraries" msgid "Registering type libraries" -msgstr "类型函数库" +msgstr "正在注册类型函数库" #: msi.rc:126 -#, fuzzy -#| msgid "Resource in use.\n" msgid "Registering user" -msgstr "资源已被占用。\n" +msgstr "正在注册用户" #: msi.rc:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove duplicates" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "删除重复(&R)" +msgstr "正在移除重复文件" #: msi.rc:128 msi.rc:152 -#, fuzzy -#| msgid "Applying font settings" msgid "Updating environment strings" -msgstr "应用字体设置" +msgstr "正在更新环境字串" #: msi.rc:129 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove application" msgid "Removing applications" -msgstr "删除程序设置(&R)" +msgstr "正在移除应用程序" #: msi.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Removing files" -msgstr "图标文件" +msgstr "正在移除文件" #: msi.rc:131 msgid "Removing folders" -msgstr "" +msgstr "正在移除文件夹" #: msi.rc:132 msgid "Removing INI files entries" -msgstr "" +msgstr "正在移除 INI 文件条目" #: msi.rc:133 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Component" msgid "Removing ODBC components" -msgstr "域组件" +msgstr "正在移除 ODBC 组件" #: msi.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to modify the selected registry value." msgid "Removing system registry values" -msgstr "无法修改所选注册表值。" +msgstr "正在移除系统注册表值" #: msi.rc:135 msgid "Removing shortcuts" -msgstr "" +msgstr "正在移除快捷方式" #: msi.rc:137 msgid "Registering modules" -msgstr "" +msgstr "正在注册模块" #: msi.rc:138 msgid "Unregistering modules" -msgstr "" +msgstr "正在取消注册模块" #: msi.rc:139 -#, fuzzy -#| msgid "Initializing; " msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "正在启动;" +msgstr "正在初始化 ODBC 路径" #: msi.rc:140 -#, fuzzy -#| msgid "Starting Wordpad failed" msgid "Starting services" -msgstr "启动写字板失败" +msgstr "正在启动服务" #: msi.rc:141 -#, fuzzy -#| msgid "Stopping dependent service: %1\n" msgid "Stopping services" -msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n" +msgstr "正在停止服务" #: msi.rc:142 msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "正在取消发布可用组件" #: msi.rc:143 msgid "Unpublishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "正在取消发布产品特性" #: msi.rc:144 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" msgid "Unpublishing product information" -msgstr "客户端信息" +msgstr "正在取消发布产品信息" #: msi.rc:145 msgid "Unregister Class servers" -msgstr "" +msgstr "正在取消注册类服务" #: msi.rc:146 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件" #: msi.rc:147 msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "" +msgstr "正在取消注册扩展服务" #: msi.rc:148 msgid "Unregistering fonts" -msgstr "" +msgstr "正在取消注册字体" #: msi.rc:149 msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "" +msgstr "正在取消注册 MIME 信息" #: msi.rc:150 msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "正在取消注册程序标识" #: msi.rc:151 msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "" +msgstr "正在取消注册类型函数库" #: msi.rc:153 msgid "Writing INI files values" -msgstr "" +msgstr "正在写入 INI 文件值" #: msi.rc:154 -#, fuzzy -#| msgid "Warning: system library" msgid "Writing system registry values" -msgstr "警告:系统函数库" +msgstr "正在写入系统注册表值" #: msi.rc:160 msgid "Free space: [1]" -msgstr "" +msgstr "可用空间: [1]" #: msi.rc:161 msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "" +msgstr "属性:[1],签名:[2]" #: msi.rc:162 -#, fuzzy -#| msgid "File:" msgid "File: [1]" -msgstr "文件:" +msgstr "文件:[1]" #: msi.rc:163 msi.rc:190 -#, fuzzy -#| msgid "Folder:" msgid "Folder: [1]" -msgstr "文件夹:" +msgstr "文件夹:[1]" #: msi.rc:164 msi.rc:193 msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "" +msgstr "快捷方式:[1]" #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [1]" -msgstr "设备(&V):" +msgstr "服务:[1]" #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]" #: msi.rc:167 -#, fuzzy -#| msgid "application" msgid "Found application: [1]" -msgstr "应用程序" +msgstr "找到应用程序:[1]" #: msi.rc:168 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]" #: msi.rc:170 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [2]" -msgstr "设备(&V):" +msgstr "服务:[2]" #: msi.rc:171 msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "" +msgstr "文件:[1],依赖项:[2]" #: msi.rc:172 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Application: [1]" -msgstr "应用程序" +msgstr "应用程序:[1]" #: msi.rc:174 msi.rc:175 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" -msgstr "" +msgstr "应用程序上下文:[1],组装名称:[2]" #: msi.rc:176 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "" +msgstr "文件:[1],路径:[2],大小:[3]" #: msi.rc:177 msi.rc:198 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "" +msgstr "组件 ID:[1],修饰符:[2]" #: msi.rc:178 msi.rc:199 msgid "Feature: [1]" -msgstr "" +msgstr "特性:[1]" #: msi.rc:179 msi.rc:200 msgid "Class Id: [1]" -msgstr "" +msgstr "类 ID:[1]" #: msi.rc:180 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" #: msi.rc:181 msi.rc:202 -#, fuzzy -#| msgid "Extensions Only" msgid "Extension: [1]" -msgstr "仅扩展" +msgstr "扩展名:[1]" #: msi.rc:182 msi.rc:203 -#, fuzzy -#| msgid "&Font:" msgid "Font: [1]" -msgstr "字体(&F):" +msgstr "字体:[1]" #: msi.rc:183 msi.rc:204 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "MIME 内容类型:[1],扩展名:[2]" #: msi.rc:184 msi.rc:205 msgid "ProgId: [1]" -msgstr "" +msgstr "ProgId: [1]" #: msi.rc:185 msi.rc:206 msgid "LibID: [1]" -msgstr "" +msgstr "LibID: [1]" #: msi.rc:186 msi.rc:189 msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "文件:[1],路径:[9]" #: msi.rc:187 msi.rc:207 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "" +msgstr "名称:[1],值:[2],动作 [3]" #: msi.rc:188 msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "" +msgstr "应用程序:[1],命令行:[2]" #: msi.rc:191 msi.rc:208 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "" +msgstr "文件:[1],板块:[2],键:[3],值:[4]" #: msi.rc:192 msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "" +msgstr "键:[1],名称:[2]" #: msi.rc:194 msi.rc:195 msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "" +msgstr "文件:[1],文件夹:[2]" #: msi.rc:201 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" #: msi.rc:209 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "" +msgstr "键:[1],名称:[2],值:[3]" #: msi.rc:71 msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "" +msgstr "{{致命错误:}}" #: msi.rc:72 msgid "{{Error [1]. }}" -msgstr "" +msgstr "{{错误 [1]。}}" #: msi.rc:73 msgid "Warning [1]." -msgstr "" +msgstr "警告 [1]。" #: msi.rc:74 msgid "Info [1]." -msgstr "" +msgstr "信息 [1]。" #: msi.rc:75 msgid "" @@ -7298,42 +7218,42 @@ msgid "" "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " "arguments are: [2], [3], [4]}}" msgstr "" +"安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码" +"为 [1]。{{参数为:[2],[3],[4]}}" #: msi.rc:76 -#, fuzzy -#| msgid "Disk full.\n" msgid "{{Disk full: }}" -msgstr "磁盘满。\n" +msgstr "{{磁盘已满:}}" #: msi.rc:77 msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "" +msgstr "操作 [时间]:[1]。[2]" #: msi.rc:78 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}" -msgstr "" +msgstr "消息类型:[1],参数:[2]{, [3]}" #: msi.rc:81 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "" +msgstr "=== 日志开头:[日期] [时间] ===" #: msi.rc:79 msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "" +msgstr "操作开始 [时间]:[1]。" #: msi.rc:80 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "" +msgstr "操作结束 [时间]:[1]。返回值 [2]。" #: msi.rc:83 msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "" +msgstr "请插入磁盘:[2]" #: msi.rc:84 msgid "" "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " "that you can access it." -msgstr "" +msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}:[2]。请检查文件是否存在且可被您访问。" #: msrle32.rc:31 msgid "Wine MS-RLE video codec" @@ -12059,17 +11979,12 @@ msgid "&About Registry Editor" msgstr "关于注册表编辑器(&A)" #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "expanded" msgid "Expand" -msgstr "已展开" +msgstr "展开" #: regedit.rc:134 regedit.rc:233 -#, fuzzy -#| msgid "Modify Binary Data..." msgid "Modify &Binary Data..." -msgstr "修改二进制数据..." +msgstr "修改二进制数据...(&B)" #: regedit.rc:267 msgid "Export registry" @@ -12168,13 +12083,9 @@ msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" msgstr "用于记录常用键的全部命令" #: regedit.rc:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Contains commands for displaying help and information about registry " -#| "editor" msgid "" "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor" -msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息" +msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令" #: regedit.rc:164 msgid "Contains commands for creating new keys or values" @@ -12262,38 +12173,6 @@ msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file." msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。" #: regedit.rc:408 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " regedit [options] [filename] [reg_key]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " [no option] Launch the graphical version of this program.\n" -#| " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n" -#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n" -#| " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n" -#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n" -#| " /C Import the contents of a registry file.\n" -#| " /D Delete a specified registry key.\n" -#| " /E Export the contents of a specified registry key to a " -#| "file.\n" -#| " If no key is specified, the entire registry is " -#| "exported.\n" -#| " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n" -#| " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n" -#| " /? Display this information and exit.\n" -#| " [filename] The location of the file containing registry information " -#| "to\n" -#| " be imported. When used with [/E], this option specifies " -#| "the\n" -#| " file location where registry information will be " -#| "exported.\n" -#| " [reg_key] The registry key to be modified.\n" -#| "\n" -#| "Usage examples:\n" -#| " regedit \"import.reg\"\n" -#| " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n" -#| " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n" msgid "" "Usage:\n" " regedit [options] [filename] [reg_key]\n" @@ -12395,10 +12274,8 @@ msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n" #: regedit.rc:420 -#, fuzzy -#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n" msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n" -msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [%1]\n" +msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n" #: regedit.rc:421 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n" @@ -12417,21 +12294,17 @@ msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n" msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n" #: regedit.rc:425 -#, fuzzy -#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n" msgid "" "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n" -msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [%1]。\n" +msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n" #: regedit.rc:426 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n" msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n" #: regedit.rc:427 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n" -msgstr "reg: 无效的键名\n" +msgstr "regedit: 无效的键名 [%1]\n" #: regedit.rc:428 msgid "" @@ -12439,18 +12312,14 @@ msgid "" msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n" #: regedit.rc:429 -#, fuzzy -#| msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n" msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n" -msgstr "regedit:无法删除注册表类“%1”。\n" +msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n" #: regedit.rc:431 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n" #: regedit.rc:187 -#, fuzzy -#| msgid "Quits the registry editor" msgid "Quits the Registry Editor" msgstr "退出注册表编辑器" @@ -12467,8 +12336,6 @@ msgid "Shows or hides the status bar" msgstr "显示或隐藏状态栏" #: regedit.rc:191 -#, fuzzy -#| msgid "Change position of split between two panes" msgid "Changes the position of the split between two panes" msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置" @@ -12513,10 +12380,8 @@ msgid "Adds a new binary value" msgstr "添加新二进制值" #: regedit.rc:174 -#, fuzzy -#| msgid "Adds a new binary value" msgid "Adds a new 32-bit value" -msgstr "添加新二进制值" +msgstr "添加新 32 位值" #: regedit.rc:177 msgid "Imports a text file into the registry" @@ -12531,10 +12396,8 @@ msgid "Prints all or part of the registry" msgstr "打印注册表的全部或部分" #: regedit.rc:181 -#, fuzzy -#| msgid "Registry Editor" msgid "Opens Registry Editor Help" -msgstr "注册表编辑器" +msgstr "打开注册表编辑器帮助" #: regedit.rc:182 msgid "Displays program information, version number and copyright" @@ -12577,50 +12440,37 @@ msgid "Unable to query the registry key '%1'." msgstr "无法打开注册表键 '%1'。" #: regedit.rc:170 -#, fuzzy -#| msgid "Modifies the value's data" msgid "Modifies the value's data in binary form" -msgstr "修改值的数据" +msgstr "以二进制形式修改值的数据" #: regedit.rc:175 msgid "Adds a new multi-string value" msgstr "添加新多字符串值" #: regedit.rc:198 -#, fuzzy -#| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file" msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件" #: regedit.rc:176 -#, fuzzy -#| msgid "Adds a new string value" msgid "Adds a new expandable string value" -msgstr "添加新字符串值" +msgstr "添加新可扩展字串值" #: regedit.rc:212 msgid "Confirm Key Delete" msgstr "确认删除键" #: regedit.rc:213 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its " -#| "subkeys?" msgid "" "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?" -msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 及其包含的所有子键吗?" +msgstr "您真的要删除该注册表键及其包含的所有子键吗?" #: regedit.rc:199 msgid "Expands or collapses the selected node" -msgstr "" +msgstr "展开或收起选定的节点" #: regedit.rc:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "collapsed" msgid "Collapse" -msgstr "已收起" +msgstr "收起" #: regsvr32.rc:32 msgid ""