po: Turkish translation update.
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
130febe092
commit
2715f19ec3
34
po/tr.po
34
po/tr.po
|
@ -126,9 +126,9 @@ msgid ""
|
|||
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için "
|
||||
"gerekliolan Gecko paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik "
|
||||
"indirip yükleyebilir.\n"
|
||||
"Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için gerekli "
|
||||
"olan Gecko paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik indirip "
|
||||
"yükleyebilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için "
|
||||
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
|
||||
|
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Beklenen dizi nesnesi"
|
|||
|
||||
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
|
||||
msgid "Wine kernel DLL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wine çekirdek DLL'si"
|
||||
|
||||
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
|
||||
msgid "Wine"
|
||||
|
@ -9135,7 +9135,7 @@ msgid ""
|
|||
"until the device is free, and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt "
|
||||
"lana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
|
||||
"boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
|
||||
|
||||
#: winmm.rc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9350,10 +9350,8 @@ msgid "Confidentiality Required"
|
|||
msgstr "Gizlilik Gerekli"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shutdown in progress.\n"
|
||||
msgid "SASL Bind in Progress"
|
||||
msgstr "Kapatılıyor.\n"
|
||||
msgstr "SASL İlişkilendirmesi Yürütülüyor"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:48
|
||||
msgid "No Such Attribute"
|
||||
|
@ -11961,16 +11959,14 @@ msgstr "Seçilen kayıt değeri yeniden adlandırılamıyor."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 dosyasında bulunan kayıt anahtarları ve değerleri, kayıt defterine "
|
||||
"başarıyla eklendi."
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Unable to rename the key '%1'.\n"
|
||||
#| "The specified key name already exists."
|
||||
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%1' anahtarı yeniden adlandırılamıyor.\n"
|
||||
"Belirtilen anahtar adı zaten var."
|
||||
"%1 dosyası alınamıyor. Belirtilen dosya geçerli bir kayıt defteri dosyası "
|
||||
"değil."
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:375
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12251,17 +12247,15 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
|
|||
msgstr "Sistem kaydının seçilen kısmını metin dosyasına aktarır"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirm Value Delete"
|
||||
msgid "Confirm Key Delete"
|
||||
msgstr "Değer Silmeyi Onayla"
|
||||
msgstr "Anahtar Silmeyi Onayla"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
|
||||
msgstr "'%1' kayıt defteri anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%1' kayıt defteri anahtarını ve bütün alt anahtarlarını silmek "
|
||||
"istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: regsvr32.rc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue