diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b9a71945671..d032f7cdd28 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgstr "窗口设置" #: winecfg.rc:161 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" -msgstr "" +msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)" #: winecfg.rc:162 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows" @@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "屏幕分辨率" #: winecfg.rc:175 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" -msgstr "" +msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本" #: winecfg.rc:182 msgid "DLL overrides" @@ -12321,15 +12321,15 @@ msgstr "显示隐藏文件(&D)" #: winecfg.rc:256 msgid "Driver diagnostics" -msgstr "" +msgstr "驱动程序诊断" #: winecfg.rc:258 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "默认值" #: winecfg.rc:259 msgid "Output device:" -msgstr "" +msgstr "输出设备:" #: winecfg.rc:260 msgid "Voice output device:" @@ -12337,7 +12337,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:261 msgid "Input device:" -msgstr "" +msgstr "输入设备:" #: winecfg.rc:262 msgid "Voice input device:" @@ -12437,7 +12437,7 @@ msgstr "Wine 设置:针对 %s" #: winecfg.rc:81 msgid "Selected driver: %s" -msgstr "" +msgstr "选中的驱动:%s" #: winecfg.rc:82 msgid "(None)" @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgstr "(无)" #: winecfg.rc:83 msgid "Audio test failed!" -msgstr "" +msgstr "音频测试失败!" #: winecfg.rc:85 msgid "(System default)" @@ -12517,7 +12517,7 @@ msgstr "软盘" #: winecfg.rc:70 msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "光驱" #: winecfg.rc:71 msgid "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgstr "程序错误" msgid "" "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are " "sorry for the inconvenience." -msgstr "" +msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。" #: winedbg.rc:55 msgid "" @@ -12926,6 +12926,8 @@ msgid "" "may want to check the Application " "Database for tips about running this application." msgstr "" +"这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 Application Databa 来获取运行该应用的相关技巧。" #: winedbg.rc:58 msgid "Show &Details" @@ -12942,18 +12944,21 @@ msgid "" "button, then file a bug report " "and attach that file to the report." msgstr "" +"若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息" +"保存为一个文件,然后新建一个错误报告" +"并且附带上该文件。" #: winedbg.rc:35 msgid "Wine program crash" -msgstr "" +msgstr "Wine 程序崩溃" #: winedbg.rc:36 msgid "Internal errors - invalid parameters received" -msgstr "" +msgstr "内部错误 - 收到无效参数" #: winedbg.rc:37 msgid "(unidentified)" -msgstr "" +msgstr "(未被识别的)" #: winedbg.rc:40 msgid "Saving failed" @@ -12961,7 +12966,7 @@ msgstr "保存失败" #: winedbg.rc:41 msgid "Loading detailed information, please wait..." -msgstr "" +msgstr "正在载入详细信息,请稍候……" #: winefile.rc:26 msgid "&Open\tEnter" @@ -13061,7 +13066,7 @@ msgstr "文件类型" #: winefile.rc:141 msgid "&Directories" -msgstr "" +msgstr "目录(&D)" #: winefile.rc:143 msgid "&Programs" @@ -13073,11 +13078,11 @@ msgstr "文档(&M)" #: winefile.rc:147 msgid "&Other files" -msgstr "" +msgstr "其他文件(&O)" #: winefile.rc:149 msgid "Show Hidden/&System Files" -msgstr "" +msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)" #: winefile.rc:160 msgid "&File Name:" @@ -13085,11 +13090,11 @@ msgstr "文件名(&F):" #: winefile.rc:162 msgid "Full &Path:" -msgstr "" +msgstr "完整路径(&P):" #: winefile.rc:164 msgid "Last Change:" -msgstr "" +msgstr "最后更改:" #: winefile.rc:168 msgid "Cop&yright:" @@ -13101,11 +13106,11 @@ msgstr "大小:" #: winefile.rc:174 msgid "H&idden" -msgstr "" +msgstr "隐藏(&I)" #: winefile.rc:175 msgid "&Archive" -msgstr "" +msgstr "存档(&A)" #: winefile.rc:176 msgid "&System" @@ -13122,31 +13127,31 @@ msgstr "版本信息" #: winefile.rc:194 msgctxt "accelerator Fullscreen" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: winefile.rc:87 msgid "Applying font settings" -msgstr "" +msgstr "应用字体设置" #: winefile.rc:88 msgid "Error while selecting new font." -msgstr "" +msgstr "选取新字体时发生错误。" #: winefile.rc:93 msgid "Wine File Manager" -msgstr "" +msgstr "Wine 文件管理器" #: winefile.rc:95 msgid "root fs" -msgstr "" +msgstr "root fs" #: winefile.rc:96 msgid "unixfs" -msgstr "" +msgstr "unixfs" #: winefile.rc:98 msgid "Shell" -msgstr "" +msgstr "Shell" #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82 msgid "Not yet implemented" @@ -13166,30 +13171,30 @@ msgstr "修改日期" #: winefile.rc:109 msgid "Index/Inode" -msgstr "" +msgstr "索引/Inode" #: winefile.rc:114 msgid "%1 of %2 free" -msgstr "" +msgstr "%2 中剩余 %1" #: winefile.rc:115 msgctxt "unit kilobyte" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: winefile.rc:116 msgctxt "unit megabyte" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: winefile.rc:117 msgctxt "unit gigabyte" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: winemine.rc:34 msgid "&Game" -msgstr "" +msgstr "游戏(&G)" #: winemine.rc:35 msgid "&New\tF2" @@ -13197,7 +13202,7 @@ msgstr "新游戏(&N)\tF2" #: winemine.rc:37 msgid "Question &Marks" -msgstr "" +msgstr "问号(&M)" #: winemine.rc:39 msgid "&Beginner" @@ -13564,37 +13569,37 @@ msgstr "工具栏" #: wordpad.rc:273 msgctxt "accelerator Align Left" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: wordpad.rc:274 msgctxt "accelerator Align Center" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: wordpad.rc:275 msgctxt "accelerator Align Right" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: wordpad.rc:282 msgctxt "accelerator Redo" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: wordpad.rc:283 msgctxt "accelerator Bold" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: wordpad.rc:284 msgctxt "accelerator Italic" msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: wordpad.rc:285 msgctxt "accelerator Underline" msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: wordpad.rc:136 msgid "All documents (*.*)" @@ -13751,23 +13756,23 @@ msgstr "启动写字板失败" #: xcopy.rc:27 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "" +msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n" #: xcopy.rc:28 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "" +msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n" #: xcopy.rc:29 msgid "Press to begin copying\n" -msgstr "" +msgstr "请按 开始复制\n" #: xcopy.rc:30 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" -msgstr "" +msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n" #: xcopy.rc:31 msgid "%1!d! file(s) copied\n" -msgstr "" +msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n" #: xcopy.rc:34 msgid "" @@ -13775,14 +13780,17 @@ msgid "" "on the target?\n" "(F - File, D - Directory)\n" msgstr "" +"%1 是一个在目标路径上的\n" +"文件名还是目录?\n" +"(F - 文件,D - 目录)\n" #: xcopy.rc:35 msgid "%1? (Yes|No)\n" -msgstr "" +msgstr "%1?(Yes|No)\n" #: xcopy.rc:36 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" -msgstr "" +msgstr "是否覆盖 %1?(Yes|No|All)\n" #: xcopy.rc:37 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" @@ -13790,17 +13798,17 @@ msgstr "" #: xcopy.rc:39 msgid "Failed during reading of '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "读取‘%1’失败\n" #: xcopy.rc:43 msgctxt "File key" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: xcopy.rc:44 msgctxt "Directory key" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: xcopy.rc:77 msgid ""