po: Update Simplified Chinese translation.
Signed-off-by: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
e23fd8e627
commit
25b6b2b7e8
228
po/zh_CN.po
228
po/zh_CN.po
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 19:24-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Zixing Liu <liushuyu011@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 16:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
|
||||
|
@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "游戏控制器"
|
|||
|
||||
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
|
||||
msgid "Test and configure game controllers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试和配置游戏控制器。"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:28
|
||||
msgid "Error converting object to primitive type"
|
||||
|
@ -3701,10 +3701,8 @@ msgid "Subscript out of range"
|
|||
msgstr "标记越界"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Out of paper; "
|
||||
msgid "Out of stack space"
|
||||
msgstr "缺纸;"
|
||||
msgstr "堆栈空间不足"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:32
|
||||
msgid "Object required"
|
||||
|
@ -3843,16 +3841,12 @@ msgid "JScript object expected"
|
|||
msgstr "期望得到 JScript 对象"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Array object expected"
|
||||
msgid "Enumerator object expected"
|
||||
msgstr "期望得到 Array 对象"
|
||||
msgstr "期望得到枚举器对象"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Boolean object expected"
|
||||
msgid "Regular Expression object expected"
|
||||
msgstr "期望得到布尔型对象"
|
||||
msgstr "期望得到正则表达式对象"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:65
|
||||
msgid "Syntax error in regular expression"
|
||||
|
@ -6874,32 +6868,24 @@ msgid "Connection reset by peer.\n"
|
|||
msgstr "连接被重置。\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not implemented"
|
||||
msgid "Not implemented.\n"
|
||||
msgstr "尚未实现"
|
||||
msgstr "尚未实现。\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RPC call failed.\n"
|
||||
msgid "Call failed.\n"
|
||||
msgstr "RPC 调用失败。\n"
|
||||
msgstr "调用失败。\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
|
||||
msgid "No Signature found in file.\n"
|
||||
msgstr "未在文件内找到签名。\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid level.\n"
|
||||
msgid "Invalid call.\n"
|
||||
msgstr "无效的级别。\n"
|
||||
msgstr "无效调用。\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Value is not available.\n"
|
||||
msgid "Resource is not currently available.\n"
|
||||
msgstr "值不可用。\n"
|
||||
msgstr "资源当前不可用。\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
|
||||
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
|
||||
|
@ -9838,16 +9824,12 @@ msgid "Iran Daylight Time"
|
|||
msgstr "伊朗夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Haiti Standard Time"
|
||||
msgid "Saint Pierre Standard Time"
|
||||
msgstr "海地标准时间"
|
||||
msgstr "圣皮埃尔标准时间"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Haiti Daylight Time"
|
||||
msgid "Saint Pierre Daylight Time"
|
||||
msgstr "海地夏令时"
|
||||
msgstr "圣皮埃尔夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:170
|
||||
msgid "Namibia Standard Time"
|
||||
|
@ -9890,16 +9872,12 @@ msgid "Central Asia Daylight Time"
|
|||
msgstr "中亚夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Korea Standard Time"
|
||||
msgid "Lord Howe Standard Time"
|
||||
msgstr "韩国标准时间"
|
||||
msgstr "豪勋爵标准时间"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Korea Daylight Time"
|
||||
msgid "Lord Howe Daylight Time"
|
||||
msgstr "韩国夏令时"
|
||||
msgstr "豪勋爵夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:40
|
||||
msgid "Arabic Standard Time"
|
||||
|
@ -9950,16 +9928,12 @@ msgid "Azerbaijan Daylight Time"
|
|||
msgstr "阿塞拜疆夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Magadan Standard Time"
|
||||
msgid "Magallanes Standard Time"
|
||||
msgstr "马加丹标准时间"
|
||||
msgstr "麦哲伦标准时间"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Magadan Daylight Time"
|
||||
msgid "Magallanes Daylight Time"
|
||||
msgstr "马加丹夏令时"
|
||||
msgstr "麦哲伦夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:206
|
||||
msgid "Samoa Standard Time"
|
||||
|
@ -10010,16 +9984,12 @@ msgid "Line Islands Daylight Time"
|
|||
msgstr "莱恩群岛夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "China Standard Time"
|
||||
msgid "Cuba Standard Time"
|
||||
msgstr "中国标准时间"
|
||||
msgstr "古巴标准时间"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "China Daylight Time"
|
||||
msgid "Cuba Daylight Time"
|
||||
msgstr "中国夏令时"
|
||||
msgstr "古巴夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:136
|
||||
msgid "Jordan Standard Time"
|
||||
|
@ -10218,16 +10188,12 @@ msgid "US Eastern Daylight Time"
|
|||
msgstr "美国东部夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Korea Standard Time"
|
||||
msgid "North Korea Standard Time"
|
||||
msgstr "韩国标准时间"
|
||||
msgstr "朝鲜标准时间"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Korea Daylight Time"
|
||||
msgid "North Korea Daylight Time"
|
||||
msgstr "韩国夏令时"
|
||||
msgstr "朝鲜夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:220
|
||||
msgid "Tasmania Standard Time"
|
||||
|
@ -10318,16 +10284,12 @@ msgid "Arabian Daylight Time"
|
|||
msgstr "阿拉伯夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mountain Standard Time"
|
||||
msgid "Tocantins Standard Time"
|
||||
msgstr "山地标准时间"
|
||||
msgstr "托坎廷斯标准时间"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mountain Daylight Time"
|
||||
msgid "Tocantins Daylight Time"
|
||||
msgstr "山地夏令时"
|
||||
msgstr "托坎廷斯夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:196
|
||||
msgid "Russian Standard Time"
|
||||
|
@ -10338,16 +10300,12 @@ msgid "Russian Daylight Time"
|
|||
msgstr "俄罗斯夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "AUS Central Standard Time"
|
||||
msgid "Aus Central W. Standard Time"
|
||||
msgstr "澳大利亚中部标准时间"
|
||||
msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "AUS Central Daylight Time"
|
||||
msgid "Aus Central W. Daylight Time"
|
||||
msgstr "澳大利亚中部夏令时"
|
||||
msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:194
|
||||
msgid "Romance Standard Time"
|
||||
|
@ -10566,16 +10524,12 @@ msgid "Egypt Daylight Time"
|
|||
msgstr "埃及夏令时"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
|
||||
msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
|
||||
msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
|
||||
msgstr "东部标准时间(墨西哥)"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
|
||||
msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
|
||||
msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
|
||||
msgstr "东部夏令时(墨西哥)"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:154
|
||||
msgid "Mauritius Standard Time"
|
||||
|
@ -10780,153 +10734,115 @@ msgstr "更多窗口(&M)..."
|
|||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
|
||||
msgid "Overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "溢出"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Out of memory."
|
||||
msgid "Out of memory"
|
||||
msgstr "内存不足。"
|
||||
msgstr "内存不足"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
|
||||
msgid "This array is fixed or temporarily locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Data type mismatch.\n"
|
||||
msgid "Type mismatch"
|
||||
msgstr "数据类型不匹配。\n"
|
||||
msgstr "类型不匹配"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I/O device error.\n"
|
||||
msgid "Device I/O error"
|
||||
msgstr "I/O 设备错误。\n"
|
||||
msgstr "设备 I/O 错误"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File already exists.\n"
|
||||
msgid "File already exists"
|
||||
msgstr "文件已存在。\n"
|
||||
msgstr "文件已存在"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disk full.\n"
|
||||
msgid "Disk full"
|
||||
msgstr "磁盘满。\n"
|
||||
msgstr "磁盘已满"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Too many open files.\n"
|
||||
msgid "Too many files"
|
||||
msgstr "太多打开的文件。\n"
|
||||
msgstr "太多文件"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access denied.\n"
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "访问被拒绝。\n"
|
||||
msgstr "没有权限"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
|
||||
msgid "Path/File access error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "路径/文件访问出错"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Path not found.\n"
|
||||
msgid "Path not found"
|
||||
msgstr "找不到路径。\n"
|
||||
msgstr "找不到路径"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(value not set)"
|
||||
msgid "Object variable not set"
|
||||
msgstr "(没有设值)"
|
||||
msgstr "未设置对象变量"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid user buffer.\n"
|
||||
msgid "Invalid use of Null"
|
||||
msgstr "用户缓冲区无效。\n"
|
||||
msgstr "Null 使用无效"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
|
||||
msgid "Can't create necessary temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法创建必要的临时文件"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automation server can't create object"
|
||||
msgid "ActiveX component can't create object"
|
||||
msgstr "自动化服务器无法创建对象"
|
||||
msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object doesn't support this action"
|
||||
msgid "Class doesn't support Automation"
|
||||
msgstr "对象不支持此动作"
|
||||
msgstr "类不支持自动化"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
|
||||
msgid "File name or class name not found during Automation operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object doesn't support this action"
|
||||
msgid "Object doesn't support named arguments"
|
||||
msgstr "对象不支持此动作"
|
||||
msgstr "对象不支持命名参数"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object doesn't support this action"
|
||||
msgid "Object doesn't support current locale setting"
|
||||
msgstr "对象不支持此动作"
|
||||
msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Element not found.\n"
|
||||
msgid "Named argument not found"
|
||||
msgstr "找不到元素。\n"
|
||||
msgstr "未找到命名参数"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
|
||||
msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object Class Violation"
|
||||
msgid "Object not a collection"
|
||||
msgstr "对象类冲突"
|
||||
msgstr "对象不是集合"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Specified control was not found in message"
|
||||
msgid "Specified DLL function not found"
|
||||
msgstr "消息中找不到指定的控制"
|
||||
msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
|
||||
msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
|
||||
msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "远程服务器不存在或不可用"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
|
||||
msgid "Invalid or unqualified reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效或不合格引用"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Microsoft JScript compilation error"
|
||||
msgid "Microsoft VBScript compilation error"
|
||||
msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
|
||||
msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
|
||||
|
||||
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Microsoft JScript runtime error"
|
||||
msgid "Microsoft VBScript runtime error"
|
||||
msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
|
||||
msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
|
||||
|
||||
#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
|
||||
msgid "Hide %@"
|
||||
|
@ -11023,33 +10939,27 @@ msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
|
|||
|
||||
#: dlls/wininet/wininet.rc:35
|
||||
msgid "Effective Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生效日期"
|
||||
|
||||
#: dlls/wininet/wininet.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgid "Security Protocol"
|
||||
msgstr "安全"
|
||||
msgstr "安全协议"
|
||||
|
||||
#: dlls/wininet/wininet.rc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Signature"
|
||||
msgid "Signature Type"
|
||||
msgstr "签名"
|
||||
msgstr "签名类型"
|
||||
|
||||
#: dlls/wininet/wininet.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypting File System"
|
||||
msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "正在加密文件系統"
|
||||
msgstr "加密类型"
|
||||
|
||||
#: dlls/wininet/wininet.rc:40
|
||||
msgid "Privacy Strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐私级别"
|
||||
|
||||
#: dlls/wininet/wininet.rc:43
|
||||
msgid "bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bits"
|
||||
|
||||
#: dlls/wininet/winineterror.mc:26
|
||||
msgid "The request has timed out.\n"
|
||||
|
@ -12937,6 +12847,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"hardlink hardlink management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- 支持命令 -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"hardlink 硬链接管理\n"
|
||||
|
||||
#: programs/fsutil/fsutil.mc:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12944,10 +12857,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"create create a hardlink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Hardlink - 支持命令 -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"create 创建硬链接\n"
|
||||
|
||||
#: programs/fsutil/fsutil.mc:40
|
||||
msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "语法:fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
|
||||
|
||||
#: programs/hostname/hostname.rc:30
|
||||
msgid "Usage: hostname\n"
|
||||
|
@ -16713,10 +16629,8 @@ msgid "&Beginner"
|
|||
msgstr "初学者(&B)"
|
||||
|
||||
#: programs/winemine/winemine.rc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interface"
|
||||
msgid "&Intermediate"
|
||||
msgstr "接口"
|
||||
msgstr "&中等"
|
||||
|
||||
#: programs/winemine/winemine.rc:46
|
||||
msgid "&Expert"
|
||||
|
@ -16747,10 +16661,8 @@ msgid "Beginner"
|
|||
msgstr "初学者"
|
||||
|
||||
#: programs/winemine/winemine.rc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interface"
|
||||
msgid "Intermediate"
|
||||
msgstr "接口"
|
||||
msgstr "中等"
|
||||
|
||||
#: programs/winemine/winemine.rc:66
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue