po: Update Ukrainian translation.
Signed-off-by: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
d25af3c247
commit
23e945ffa9
93
po/uk.po
93
po/uk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 20:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -11656,111 +11656,82 @@ msgid "The operation completed successfully\n"
|
||||||
msgstr "Операція успішно завершена\n"
|
msgstr "Операція успішно завершена\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:35
|
#: reg.rc:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Error: Invalid key name\n"
|
|
||||||
msgid "reg: Invalid key name\n"
|
msgid "reg: Invalid key name\n"
|
||||||
msgstr "Помилка: неправильне ім'я ключа\n"
|
msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:36
|
#: reg.rc:36
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
|
|
||||||
msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
|
msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
|
||||||
msgstr "Помилка: неправильні параметри командного рядка\n"
|
msgstr "reg: невірні параметри командного рядка\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:37
|
#: reg.rc:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
|
|
||||||
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
||||||
msgstr "Помилка: неможливо отримати доступ до віддаленої машини\n"
|
msgstr "reg: неможливо отримати доступ до віддаленої машини\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:38
|
#: reg.rc:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
"reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
||||||
msgstr "Помилка: не вдалось знайти вказаний ключ реєстру чи значення\n"
|
msgstr "reg: не вдалось знайти вказаний ключ реєстру чи значення\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:39
|
#: reg.rc:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Error: Unsupported type\n"
|
|
||||||
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
|
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
|
||||||
msgstr "Помилка: Непідтримуваний тип\n"
|
msgstr "reg: непідтримуваний тип даних [%1]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:40
|
#: reg.rc:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application "
|
|
||||||
#| "GUID\n"
|
|
||||||
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
|
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "reg: після параметра [/d] повинно бути вказано ціле число\n"
|
||||||
"uninstaller: Для параметра '--remove' повинен бути вказаний GUID застосунка\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:41
|
#: reg.rc:41
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application "
|
|
||||||
#| "GUID\n"
|
|
||||||
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
|
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"uninstaller: Для параметра '--remove' повинен бути вказаний GUID застосунка\n"
|
"reg: після параметра [/d] повинно бути вказано число в шістнадцятковому "
|
||||||
|
"форматі\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:42
|
#: reg.rc:42
|
||||||
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
|
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "reg: невідомий тип даних [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:43
|
#: reg.rc:43
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
|
|
||||||
msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Вказаний файл вже існує. Ви хочете його замінити?"
|
msgstr "Значення реєстру '%1' вже існує. Ви хочете його замінити?"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:47
|
#: reg.rc:47
|
||||||
msgid "The registry operation was cancelled\n"
|
msgid "The registry operation was cancelled\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Операцію з реєстром було скасовано\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:48 regedit.rc:204
|
#: reg.rc:48 regedit.rc:204
|
||||||
msgid "(Default)"
|
msgid "(Default)"
|
||||||
msgstr "(Стандартно)"
|
msgstr "(За замовчуванням)"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:49
|
#: reg.rc:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці значення?"
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення реєстру '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:50
|
#: reg.rc:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення '%s'?"
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити всі значення реєстру в '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:51
|
#: reg.rc:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?"
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ключ реєстру '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:52
|
#: reg.rc:52
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application "
|
|
||||||
#| "GUID\n"
|
|
||||||
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
|
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "reg: після параметра [/d] повинно бути вказано рядок\n"
|
||||||
"uninstaller: Для параметра '--remove' повинен бути вказаний GUID застосунка\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:53
|
#: reg.rc:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
|
"reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
|
||||||
"occurred.\n"
|
"occurred.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"reg: неможливо видалити всі значення реєстру в '%1'. Сталася неочікувана "
|
||||||
|
"помилка.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:54
|
#: reg.rc:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
|
"reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
|
||||||
"occurred.\n"
|
"occurred.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"reg: неможливо завершити зазначену операцію. Сталася неочікувана помилка.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:34
|
#: regedit.rc:34
|
||||||
msgid "&Registry"
|
msgid "&Registry"
|
||||||
|
@ -13268,7 +13239,7 @@ msgstr "&Нове заміщення для бібліотеки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:196
|
#: winecfg.rc:196
|
||||||
msgid "A&dd"
|
msgid "A&dd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Додати"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:197
|
#: winecfg.rc:197
|
||||||
msgid "Existing &overrides:"
|
msgid "Existing &overrides:"
|
||||||
|
@ -13295,8 +13266,6 @@ msgid "&Native (Windows)"
|
||||||
msgstr "&Стороння (Windows)"
|
msgstr "&Стороння (Windows)"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:211
|
#: winecfg.rc:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Bui<in then Native"
|
|
||||||
msgid "Buil&tin then Native"
|
msgid "Buil&tin then Native"
|
||||||
msgstr "В&будована, потім стороння"
|
msgstr "В&будована, потім стороння"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13321,14 +13290,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"редагуватися."
|
"редагуватися."
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:236
|
#: winecfg.rc:236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "&Add..."
|
|
||||||
msgid "A&dd..."
|
msgid "A&dd..."
|
||||||
msgstr "&Додати..."
|
msgstr "&Додати..."
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:238
|
#: winecfg.rc:238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Autodetect"
|
|
||||||
msgid "Aut&odetect"
|
msgid "Aut&odetect"
|
||||||
msgstr "Автовизначення"
|
msgstr "Автовизначення"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13337,10 +13302,8 @@ msgid "&Path:"
|
||||||
msgstr "&Шлях:"
|
msgstr "&Шлях:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
|
#: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show &Advanced"
|
|
||||||
msgid "Show Advan&ced"
|
msgid "Show Advan&ced"
|
||||||
msgstr "Показати &Додаткове"
|
msgstr "Показати &додат. налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:249
|
#: winecfg.rc:249
|
||||||
msgid "De&vice:"
|
msgid "De&vice:"
|
||||||
|
@ -13359,10 +13322,8 @@ msgid "S&erial:"
|
||||||
msgstr "&Сер.ном:"
|
msgstr "&Сер.ном:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:258
|
#: winecfg.rc:258
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show &dot files"
|
|
||||||
msgid "&Show dot files"
|
msgid "&Show dot files"
|
||||||
msgstr "Показати &файли, що починаються з крапки"
|
msgstr "Показувати &файли, що починаються з крапки"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:265
|
#: winecfg.rc:265
|
||||||
msgid "Driver diagnostics"
|
msgid "Driver diagnostics"
|
||||||
|
@ -13441,10 +13402,8 @@ msgid "Select the Unix target directory, please."
|
||||||
msgstr "Будь ласка, виберіть цільову теку Unix."
|
msgstr "Будь ласка, виберіть цільову теку Unix."
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:37
|
#: winecfg.rc:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hide &Advanced"
|
|
||||||
msgid "Hide Advan&ced"
|
msgid "Hide Advan&ced"
|
||||||
msgstr "Сховати &Додаткове"
|
msgstr "Сховати &додат. налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:39
|
#: winecfg.rc:39
|
||||||
msgid "(No Theme)"
|
msgid "(No Theme)"
|
||||||
|
@ -13905,12 +13864,10 @@ msgid "Configuration error"
|
||||||
msgstr "Помилка конфігурації"
|
msgstr "Помилка конфігурації"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:42
|
#: wineconsole.rc:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
|
"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
|
||||||
"the window."
|
"the window."
|
||||||
msgstr "Розмір буфера екрану повинен бути не менший буфера вікна"
|
msgstr "Розмір буфера екрану повинен бути не менший розміру вікна."
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:37
|
#: wineconsole.rc:37
|
||||||
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
|
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue