shell32: Add the Serbian (Cyrillic) translation.
Translation by Nenad Vujic <nesa24casa@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
653a64e60b
commit
1ed27712c1
|
@ -310,3 +310,291 @@ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
|||
License along with this library; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Велик&е Иконе", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Мал&е Иконе", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Листа", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Преглед"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Велик&е Иконе", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Мал&е Иконе", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Листа", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Среди &Иконе"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "пo &Имену", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "по &Типу", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "по &Величини", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "по &Датуму", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Аутоматски", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Сложи по линији", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Освежи", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Убаци", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Убаци као везу", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Нов"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Нов &Фолдер", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Новa &Веза", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Детаљи", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Отвори" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "И&стражи", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Отвори", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "И&сеци", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Копирај", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Направи &везу", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Обриши", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Промени Име", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Фајл"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "И&злаз", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Преглед"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Вели&ke Иконе", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ма&le Иконе", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Листинг", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Помоћ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&O Контролној табли...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Нађи фолдерe"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
{
|
||||
DEFPUSHBUTTON "ОK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Откажи", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
|
||||
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
|
||||
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
|
||||
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
|
||||
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
|
||||
4, 40, 180, 120
|
||||
}
|
||||
|
||||
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Нађи фолдерe"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
|
||||
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
|
||||
LTEXT "Фолдер:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
|
||||
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
|
||||
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
|
||||
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
|
||||
12, 38, 194, 105
|
||||
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Направи Фолдер", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "ОK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Порука"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
{
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Да", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Да за &све", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Не", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Откажи", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
|
||||
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "O %s"
|
||||
FONT 10, "MS Shell Dlg"
|
||||
{
|
||||
DEFPUSHBUTTON "ОK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Wine &лиценца...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
|
||||
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
|
||||
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
|
||||
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
|
||||
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
|
||||
LTEXT "Покрени као %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
|
||||
LTEXT "Wine вам је омогућио:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
|
||||
}
|
||||
|
||||
SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION ""
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
{
|
||||
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
|
||||
LTEXT "Укуцај име програма, фолдерa, фајла или интернет стране, и Wine ће отворити за тебе.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
|
||||
LTEXT "&Отвори:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
|
||||
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
|
||||
DEFPUSHBUTTON "ОK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Нађи...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Фајл"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Величине"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Тип"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Измењено"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Атрибути"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Величина"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Величина доступна"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Име"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Коментар"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Власник"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Група"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Оригинал локација"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Датум брисања"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Документи"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Статус"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Локација"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Модел"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Десктоп"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Мој компјутер"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Смеће"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Контролна табла"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Вели&ke Иконе"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Ma&le Иконе"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Листинг"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Детаљи"
|
||||
IDS_SELECT "Изабери"
|
||||
IDS_OPEN "Отвори"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Не могу направити фолдер: Дозвола одбијена."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Грешка током прављења фолдера"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Потврди брисање фајла"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Потврди брисање Фолдерa"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да обришете '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да обришете ове %1 фајлове?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да обришете?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да пошаљете '%1' u смеће?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да пошаљете '%1' и сав садржај у смеће?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да пошаљете ове %1 фајлове у смеће?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "'%1' не може бити послат у Смеће. Да ли желите да обришете ?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Овај фолдер садржи фајл са именом '%1'.\n\nДа ли желите да замените?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Потврдите преснимавање"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Овај фолдер садржи фолдер са именом '%1'.\n\n" \
|
||||
"ако фолдери имају фајлове са истим именима \n" \
|
||||
"они ће бити преснимљени. Да ли желите да померите/копирате фолдер?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Рестарт"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Да ли желите да симулирате Windows рестарт?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Угаси"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Да ли желите да угасите Wine сесију?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Не могу да прикажем Покрени фајл прозор (интерна грешка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Не могу да прикажем нађи прозор (интерна грешка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Нађи"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Извршни фајлови\\0*.exe\\0Сви фајлови\\0*.*\\0\\0"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Старт Мени\\Програми"
|
||||
IDS_PERSONAL "Моји документи"
|
||||
IDS_FAVORITES "Фаворити"
|
||||
IDS_STARTUP "Старт Мени\\Програми\\Почетни"
|
||||
IDS_RECENT "Скорашње"
|
||||
IDS_SENDTO "Пошаљи у"
|
||||
IDS_STARTMENU "Старт мени"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Моја музика"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Моји снимци"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Десктоп"
|
||||
IDS_NETHOOD "Мрежа"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Темплати"
|
||||
IDS_APPDATA "Подаци програма"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Мрежна штампа"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Локална подешавања\\Подаци програма"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Локална подешавања\\Привремени интернет фајлови"
|
||||
IDS_COOKIES "Колачићи"
|
||||
IDS_HISTORY "Локална подешавања\\Историја"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Програми"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Моје слике"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Програми\\Заједнички Фајлови Програма"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Документи"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Старт Мени\\Програми\\Администратор Алати"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Музика"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Слике"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Снимци"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Локална Подешавања\\Подаци програма\\Микрософт\\ЦД резање"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Нови фолдер"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Контролна табла"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Име"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Опис"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Нема Windows програма конфигурисаног да отвори овај тип фајла."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Лиценца"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with this library; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue