po: Update Turkish translation.

Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Can Taşan 2017-06-09 09:25:45 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 4f4ede56e9
commit 1a1850afb8
1 changed files with 28 additions and 55 deletions

View File

@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Yazıcı"
#: comdlg32.rc:228 #: comdlg32.rc:228
msgid "&Default Printer" msgid "&Default Printer"
msgstr "&Öntanımlı Yazıcı" msgstr "&Varsayılan Yazıcı"
#: comdlg32.rc:229 #: comdlg32.rc:229
msgid "[none]" msgid "[none]"
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Bir yazıcı hatası oluştu."
#: comdlg32.rc:68 #: comdlg32.rc:68
msgid "No default printer defined." msgid "No default printer defined."
msgstr "Öntanımlı yazıcı tanımlanmamış." msgstr "Varsayılan yazıcı tanımlanmamış."
#: comdlg32.rc:69 #: comdlg32.rc:69
msgid "Cannot find the printer." msgid "Cannot find the printer."
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Güç tasarruf kipi; "
#: comdlg32.rc:77 #: comdlg32.rc:77
msgid "Default Printer; " msgid "Default Printer; "
msgstr "Öntanımlı Yazıcı; " msgstr "Varsayılan Yazıcı; "
#: comdlg32.rc:78 #: comdlg32.rc:78
msgid "There are %d documents in the queue" msgid "There are %d documents in the queue"
@ -9691,7 +9691,7 @@ msgstr ""
"ECHO ON bir toplu işlem dosyasında tüm komutların çalıştırılmadan önce\n" "ECHO ON bir toplu işlem dosyasında tüm komutların çalıştırılmadan önce\n"
"uçbirim aygıtında görüntülenmesini sağlar\n" "uçbirim aygıtında görüntülenmesini sağlar\n"
"\n" "\n"
"ECHO OFF bir önceki ECHO ON (ECHO öntanımlı olarak kapalıdır)komutunun\n" "ECHO OFF bir önceki ECHO ON (ECHO varsayılan olarak kapalıdır)komutunun\n"
"tersini yapar. ECHO OFF çıktısının görüntülenmesini başına @ işareti\n" "tersini yapar. ECHO OFF çıktısının görüntülenmesini başına @ işareti\n"
"getirerek engelleyebilirsiniz.\n" "getirerek engelleyebilirsiniz.\n"
@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr ""
"$q Eşittir işareti $t Geçerli saat $v cmd sürümü\n" "$q Eşittir işareti $t Geçerli saat $v cmd sürümü\n"
"\n" "\n"
"Sadece PROMPT komutunu girerseniz komut istemi geçerli dizini (sürücü harfi\n" "Sadece PROMPT komutunu girerseniz komut istemi geçerli dizini (sürücü harfi\n"
"dahil) ve onu izleyen büyüktür (>) işareti içeren öntanımlı değerlere\n" "dahil) ve onu izleyen büyüktür (>) işareti içeren varsayılan değerlere\n"
"dönecektir.\n" "dönecektir.\n"
"(PROMPT $p$g komutu gibi).\n" "(PROMPT $p$g komutu gibi).\n"
"\n" "\n"
@ -10208,7 +10208,7 @@ msgstr ""
"ASSOC\t\tDosya uzantı ilişkilerini göster veya düzenle\n" "ASSOC\t\tDosya uzantı ilişkilerini göster veya düzenle\n"
"ATTRIB\t\tDOS dosya özelliklerini göster veya değiştir\n" "ATTRIB\t\tDOS dosya özelliklerini göster veya değiştir\n"
"CALL\t\tToplu işlem dosyası içerisinden bir diğerini çalıştır\n" "CALL\t\tToplu işlem dosyası içerisinden bir diğerini çalıştır\n"
"CD (CHDIR)\tGeçerli dizini değiştir\n" "CD (CHDIR)\tŞimdiki dizini değiştir\n"
"CHOICE\t\tSeçilebilir listeden bir tuşa basılmasını bekle\n" "CHOICE\t\tSeçilebilir listeden bir tuşa basılmasını bekle\n"
"CLS\t\tKonsol ekranını temizle\n" "CLS\t\tKonsol ekranını temizle\n"
"COPY\t\tDosya kopyala\n" "COPY\t\tDosya kopyala\n"
@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr ""
"REN (RENAME)\tDosyayı yeniden adlandır\n" "REN (RENAME)\tDosyayı yeniden adlandır\n"
"RD (RMDIR)\tAlt dizini sil\n" "RD (RMDIR)\tAlt dizini sil\n"
"SET\t\tÇevre değişkenlerini düzenle veya göster\n" "SET\t\tÇevre değişkenlerini düzenle veya göster\n"
"SETLOCAL\tOrtam değişiklikleri yerelleştirmesini bir toply dosyada başlat\n" "SETLOCAL\tOrtam değişiklikleri yerelleştirmesini bir toplu dosyada başlat\n"
"START\t\tİlişkili programda bir program başlat veya bir belge aç\n" "START\t\tİlişkili programda bir program başlat veya bir belge aç\n"
"TIME\t\tŞimdiki sistem saatini düzenle veya göster\n" "TIME\t\tŞimdiki sistem saatini düzenle veya göster\n"
"TITLE\t\tKomut istemi oturumu için pencere başlığını belirle\n" "TITLE\t\tKomut istemi oturumu için pencere başlığını belirle\n"
@ -10265,7 +10265,7 @@ msgstr "%1 uzantısı için dosya ilişkilendirmesi eksik\n"
#: cmd.rc:357 #: cmd.rc:357
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "'%1' dosya türü için ilişkilendirilmiş bir aç komutu yok\n" msgstr "'%1' dosya türü için ilişkilendirilmiş bir açma komutu yok\n"
#: cmd.rc:358 #: cmd.rc:358
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
@ -10527,7 +10527,7 @@ msgstr "DHCP etkin"
#: ipconfig.rc:49 #: ipconfig.rc:49
msgid "Default gateway" msgid "Default gateway"
msgstr "Öntanımlı ağ geçidi" msgstr "Varsayılan ağ geçidi"
#: ipconfig.rc:50 #: ipconfig.rc:50
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
@ -11141,7 +11141,7 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:180 #: oleview.rc:180
msgid "Default Interface Viewer" msgid "Default Interface Viewer"
msgstr "Öntanımlı Arayüz Gösterici" msgstr "Varsayılan Arayüz Gösterici"
#: oleview.rc:183 #: oleview.rc:183
msgid "Interface" msgid "Interface"
@ -11774,17 +11774,12 @@ msgid "&About Registry Editor"
msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi &Hakkında" msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi &Hakkında"
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:229 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:229
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "expanded"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "genişletilmiş" msgstr "Genişlet"
#: regedit.rc:134 regedit.rc:232 #: regedit.rc:134 regedit.rc:232
#, fuzzy
#| msgid "Modify Binary Data..."
msgid "Modify &Binary Data..." msgid "Modify &Binary Data..."
msgstr "İkili Değeri Değiştir..." msgstr "İkili &Değeri Değiştir..."
#: regedit.rc:266 #: regedit.rc:266
msgid "Export registry" msgid "Export registry"
@ -11883,14 +11878,11 @@ msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
msgstr "Sık kullanılan anahtarlara erişmek için komutları içerir" msgstr "Sık kullanılan anahtarlara erişmek için komutları içerir"
#: regedit.rc:163 #: regedit.rc:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Contains commands for displaying help and information about registry "
#| "editor"
msgid "" msgid ""
"Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor" "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
msgstr "" msgstr ""
"Kayıt düzenleyici hakkında yardım ve bilgi göstermek için komutları içerir" "Kayıt Defteri Düzenleyicisi hakkında yardım ve bilgi göstermek için "
"komutları içerir"
#: regedit.rc:164 #: regedit.rc:164
msgid "Contains commands for creating new keys or values" msgid "Contains commands for creating new keys or values"
@ -11902,7 +11894,7 @@ msgstr "Veri"
#: regedit.rc:154 #: regedit.rc:154
msgid "Registry Editor" msgid "Registry Editor"
msgstr "Kayıt Düzenleyici" msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi"
#: regedit.rc:220 #: regedit.rc:220
msgid "Import Registry File" msgid "Import Registry File"
@ -12136,16 +12128,12 @@ msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgstr "regedit: '%1' kayıt sınıfı silinemiyor.\n" msgstr "regedit: '%1' kayıt sınıfı silinemiyor.\n"
#: regedit.rc:430 #: regedit.rc:430
#, fuzzy
#| msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
msgstr "regedit: '%1' satırı bilinmiyor.\n" msgstr "regedit: Satır sözdizimi geçersiz.\n"
#: regedit.rc:187 #: regedit.rc:187
#, fuzzy
#| msgid "Quits the registry editor"
msgid "Quits the Registry Editor" msgid "Quits the Registry Editor"
msgstr "Kayıt düzenleyicisinden çıkar" msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisinden çıkar"
#: regedit.rc:188 #: regedit.rc:188
msgid "Adds keys to the favorites list" msgid "Adds keys to the favorites list"
@ -12160,8 +12148,6 @@ msgid "Shows or hides the status bar"
msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler" msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler"
#: regedit.rc:191 #: regedit.rc:191
#, fuzzy
#| msgid "Change position of split between two panes"
msgid "Changes the position of the split between two panes" msgid "Changes the position of the split between two panes"
msgstr "İki panel arasındaki ayracın konumunu değiştirir" msgstr "İki panel arasındaki ayracın konumunu değiştirir"
@ -12206,10 +12192,8 @@ msgid "Adds a new binary value"
msgstr "Yeni bir ikili değer ekler" msgstr "Yeni bir ikili değer ekler"
#: regedit.rc:174 #: regedit.rc:174
#, fuzzy
#| msgid "Adds a new binary value"
msgid "Adds a new 32-bit value" msgid "Adds a new 32-bit value"
msgstr "Yeni bir ikili değer ekler" msgstr "Yeni bir 32-bit değer ekler"
#: regedit.rc:177 #: regedit.rc:177
msgid "Imports a text file into the registry" msgid "Imports a text file into the registry"
@ -12224,10 +12208,8 @@ msgid "Prints all or part of the registry"
msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü yazdırır" msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü yazdırır"
#: regedit.rc:181 #: regedit.rc:181
#, fuzzy
#| msgid "Registry Editor"
msgid "Opens Registry Editor Help" msgid "Opens Registry Editor Help"
msgstr "Kayıt Düzenleyici" msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi Yardımını açar"
#: regedit.rc:182 #: regedit.rc:182
msgid "Displays program information, version number and copyright" msgid "Displays program information, version number and copyright"
@ -12270,26 +12252,20 @@ msgid "Unable to query the registry key '%1'."
msgstr "'%1' kayıt anahtarı sorgulanamıyor." msgstr "'%1' kayıt anahtarı sorgulanamıyor."
#: regedit.rc:170 #: regedit.rc:170
#, fuzzy
#| msgid "Modifies the value's data"
msgid "Modifies the value's data in binary form" msgid "Modifies the value's data in binary form"
msgstr "Değer verisini değiştirir" msgstr "Değer verisini ikili biçimde değiştirir"
#: regedit.rc:175 #: regedit.rc:175
msgid "Adds a new multi-string value" msgid "Adds a new multi-string value"
msgstr "Yeni bir çoklu dize değeri ekler" msgstr "Yeni bir çoklu dize değeri ekler"
#: regedit.rc:198 #: regedit.rc:198
#, fuzzy
#| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Sistem kaydının seçilen kısmını metin dosyasına aktarır" msgstr "Sistem kaydının seçilen kısmını metin dosyasına aktarır"
#: regedit.rc:176 #: regedit.rc:176
#, fuzzy
#| msgid "Adds a new string value"
msgid "Adds a new expandable string value" msgid "Adds a new expandable string value"
msgstr "Yeni bir dize değeri ekler" msgstr "Yeni bir genişletilebilir dize değeri ekler"
#: regedit.rc:211 #: regedit.rc:211
msgid "Confirm Key Delete" msgid "Confirm Key Delete"
@ -12303,11 +12279,8 @@ msgstr ""
"istediğinizden emin misiniz?" "istediğinizden emin misiniz?"
#: regedit.rc:230 #: regedit.rc:230
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "collapsed"
msgid "Collapse" msgid "Collapse"
msgstr "daraltılmış" msgstr "Daralt"
#: regsvr32.rc:32 #: regsvr32.rc:32
msgid "" msgid ""
@ -13744,7 +13717,7 @@ msgstr "devre dışı"
#: winecfg.rc:61 #: winecfg.rc:61
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Öntanımlı Ayarlar" msgstr "Varsayılan Ayarlar"
#: winecfg.rc:62 #: winecfg.rc:62
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
@ -13787,7 +13760,7 @@ msgstr ""
"Daha fazla sürücü ekleyemezsiniz.\n" "Daha fazla sürücü ekleyemezsiniz.\n"
"\n" "\n"
"Her sürücünün A-Z aralığında bir harfi olmalıdır. Dolayısıyla 26'dan fazla " "Her sürücünün A-Z aralığında bir harfi olmalıdır. Dolayısıyla 26'dan fazla "
"tanımlayamazsınız." "sürücü tanımlayamazsınız."
#: winecfg.rc:75 #: winecfg.rc:75
msgid "System drive" msgid "System drive"
@ -14064,7 +14037,7 @@ msgstr "Sadece geçerli oturuma uygula"
#: wineconsole.rc:29 #: wineconsole.rc:29
msgid "Set &Defaults" msgid "Set &Defaults"
msgstr "&Öntanımlı Ayarlar" msgstr "&Varsayılan Ayarlar"
#: wineconsole.rc:31 #: wineconsole.rc:31
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
@ -14084,7 +14057,7 @@ msgstr "A&ra"
#: wineconsole.rc:39 #: wineconsole.rc:39
msgid "Setup - Default settings" msgid "Setup - Default settings"
msgstr "Ayarla - Öntanımlı ayarlar" msgstr "Ayarla - Vatsayılan ayarlar"
#: wineconsole.rc:40 #: wineconsole.rc:40
msgid "Setup - Current settings" msgid "Setup - Current settings"
@ -14200,11 +14173,11 @@ msgstr ""
#: winedbg.rc:61 #: winedbg.rc:61
msgid "Show &Details" msgid "Show &Details"
msgstr "Detayları &Göster" msgstr "Ayrıntıları &Göster"
#: winedbg.rc:66 #: winedbg.rc:66
msgid "Program Error Details" msgid "Program Error Details"
msgstr "Program Hata Detayları" msgstr "Program Hata Ayrıntıları"
#: winedbg.rc:73 #: winedbg.rc:73
msgid "" msgid ""