po: Update Turkish translation.
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
4f4ede56e9
commit
1a1850afb8
83
po/tr.po
83
po/tr.po
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Yazıcı"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:228
|
||||
msgid "&Default Printer"
|
||||
msgstr "&Öntanımlı Yazıcı"
|
||||
msgstr "&Varsayılan Yazıcı"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:229
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
|
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Bir yazıcı hatası oluştu."
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:68
|
||||
msgid "No default printer defined."
|
||||
msgstr "Öntanımlı yazıcı tanımlanmamış."
|
||||
msgstr "Varsayılan yazıcı tanımlanmamış."
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:69
|
||||
msgid "Cannot find the printer."
|
||||
|
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Güç tasarruf kipi; "
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:77
|
||||
msgid "Default Printer; "
|
||||
msgstr "Öntanımlı Yazıcı; "
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazıcı; "
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:78
|
||||
msgid "There are %d documents in the queue"
|
||||
|
@ -9691,7 +9691,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ECHO ON bir toplu işlem dosyasında tüm komutların çalıştırılmadan önce\n"
|
||||
"uçbirim aygıtında görüntülenmesini sağlar\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ECHO OFF bir önceki ECHO ON (ECHO öntanımlı olarak kapalıdır)komutunun\n"
|
||||
"ECHO OFF bir önceki ECHO ON (ECHO varsayılan olarak kapalıdır)komutunun\n"
|
||||
"tersini yapar. ECHO OFF çıktısının görüntülenmesini başına @ işareti\n"
|
||||
"getirerek engelleyebilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr ""
|
|||
"$q Eşittir işareti $t Geçerli saat $v cmd sürümü\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sadece PROMPT komutunu girerseniz komut istemi geçerli dizini (sürücü harfi\n"
|
||||
"dahil) ve onu izleyen büyüktür (>) işareti içeren öntanımlı değerlere\n"
|
||||
"dahil) ve onu izleyen büyüktür (>) işareti içeren varsayılan değerlere\n"
|
||||
"dönecektir.\n"
|
||||
"(PROMPT $p$g komutu gibi).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -10208,7 +10208,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ASSOC\t\tDosya uzantı ilişkilerini göster veya düzenle\n"
|
||||
"ATTRIB\t\tDOS dosya özelliklerini göster veya değiştir\n"
|
||||
"CALL\t\tToplu işlem dosyası içerisinden bir diğerini çalıştır\n"
|
||||
"CD (CHDIR)\tGeçerli dizini değiştir\n"
|
||||
"CD (CHDIR)\tŞimdiki dizini değiştir\n"
|
||||
"CHOICE\t\tSeçilebilir listeden bir tuşa basılmasını bekle\n"
|
||||
"CLS\t\tKonsol ekranını temizle\n"
|
||||
"COPY\t\tDosya kopyala\n"
|
||||
|
@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr ""
|
|||
"REN (RENAME)\tDosyayı yeniden adlandır\n"
|
||||
"RD (RMDIR)\tAlt dizini sil\n"
|
||||
"SET\t\tÇevre değişkenlerini düzenle veya göster\n"
|
||||
"SETLOCAL\tOrtam değişiklikleri yerelleştirmesini bir toply dosyada başlat\n"
|
||||
"SETLOCAL\tOrtam değişiklikleri yerelleştirmesini bir toplu dosyada başlat\n"
|
||||
"START\t\tİlişkili programda bir program başlat veya bir belge aç\n"
|
||||
"TIME\t\tŞimdiki sistem saatini düzenle veya göster\n"
|
||||
"TITLE\t\tKomut istemi oturumu için pencere başlığını belirle\n"
|
||||
|
@ -10265,7 +10265,7 @@ msgstr "%1 uzantısı için dosya ilişkilendirmesi eksik\n"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:357
|
||||
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
|
||||
msgstr "'%1' dosya türü için ilişkilendirilmiş bir aç komutu yok\n"
|
||||
msgstr "'%1' dosya türü için ilişkilendirilmiş bir açma komutu yok\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:358
|
||||
msgid "Overwrite %1?"
|
||||
|
@ -10527,7 +10527,7 @@ msgstr "DHCP etkin"
|
|||
|
||||
#: ipconfig.rc:49
|
||||
msgid "Default gateway"
|
||||
msgstr "Öntanımlı ağ geçidi"
|
||||
msgstr "Varsayılan ağ geçidi"
|
||||
|
||||
#: ipconfig.rc:50
|
||||
msgid "IPv6 address"
|
||||
|
@ -11141,7 +11141,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:180
|
||||
msgid "Default Interface Viewer"
|
||||
msgstr "Öntanımlı Arayüz Gösterici"
|
||||
msgstr "Varsayılan Arayüz Gösterici"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:183
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -11774,17 +11774,12 @@ msgid "&About Registry Editor"
|
|||
msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi &Hakkında"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "object state"
|
||||
#| msgid "expanded"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "genişletilmiş"
|
||||
msgstr "Genişlet"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:134 regedit.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Modify Binary Data..."
|
||||
msgid "Modify &Binary Data..."
|
||||
msgstr "İkili Değeri Değiştir..."
|
||||
msgstr "İkili &Değeri Değiştir..."
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:266
|
||||
msgid "Export registry"
|
||||
|
@ -11883,14 +11878,11 @@ msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
|
|||
msgstr "Sık kullanılan anahtarlara erişmek için komutları içerir"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Contains commands for displaying help and information about registry "
|
||||
#| "editor"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıt düzenleyici hakkında yardım ve bilgi göstermek için komutları içerir"
|
||||
"Kayıt Defteri Düzenleyicisi hakkında yardım ve bilgi göstermek için "
|
||||
"komutları içerir"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:164
|
||||
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
|
||||
|
@ -11902,7 +11894,7 @@ msgstr "Veri"
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:154
|
||||
msgid "Registry Editor"
|
||||
msgstr "Kayıt Düzenleyici"
|
||||
msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:220
|
||||
msgid "Import Registry File"
|
||||
|
@ -12136,16 +12128,12 @@ msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
|
|||
msgstr "regedit: '%1' kayıt sınıfı silinemiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
|
||||
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
|
||||
msgstr "regedit: '%1' satırı bilinmiyor.\n"
|
||||
msgstr "regedit: Satır sözdizimi geçersiz.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quits the registry editor"
|
||||
msgid "Quits the Registry Editor"
|
||||
msgstr "Kayıt düzenleyicisinden çıkar"
|
||||
msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisinden çıkar"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:188
|
||||
msgid "Adds keys to the favorites list"
|
||||
|
@ -12160,8 +12148,6 @@ msgid "Shows or hides the status bar"
|
|||
msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change position of split between two panes"
|
||||
msgid "Changes the position of the split between two panes"
|
||||
msgstr "İki panel arasındaki ayracın konumunu değiştirir"
|
||||
|
||||
|
@ -12206,10 +12192,8 @@ msgid "Adds a new binary value"
|
|||
msgstr "Yeni bir ikili değer ekler"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adds a new binary value"
|
||||
msgid "Adds a new 32-bit value"
|
||||
msgstr "Yeni bir ikili değer ekler"
|
||||
msgstr "Yeni bir 32-bit değer ekler"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:177
|
||||
msgid "Imports a text file into the registry"
|
||||
|
@ -12224,10 +12208,8 @@ msgid "Prints all or part of the registry"
|
|||
msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü yazdırır"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Registry Editor"
|
||||
msgid "Opens Registry Editor Help"
|
||||
msgstr "Kayıt Düzenleyici"
|
||||
msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi Yardımını açar"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:182
|
||||
msgid "Displays program information, version number and copyright"
|
||||
|
@ -12270,26 +12252,20 @@ msgid "Unable to query the registry key '%1'."
|
|||
msgstr "'%1' kayıt anahtarı sorgulanamıyor."
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Modifies the value's data"
|
||||
msgid "Modifies the value's data in binary form"
|
||||
msgstr "Değer verisini değiştirir"
|
||||
msgstr "Değer verisini ikili biçimde değiştirir"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:175
|
||||
msgid "Adds a new multi-string value"
|
||||
msgstr "Yeni bir çoklu dize değeri ekler"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
|
||||
msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
|
||||
msgstr "Sistem kaydının seçilen kısmını metin dosyasına aktarır"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adds a new string value"
|
||||
msgid "Adds a new expandable string value"
|
||||
msgstr "Yeni bir dize değeri ekler"
|
||||
msgstr "Yeni bir genişletilebilir dize değeri ekler"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:211
|
||||
msgid "Confirm Key Delete"
|
||||
|
@ -12303,11 +12279,8 @@ msgstr ""
|
|||
"istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "object state"
|
||||
#| msgid "collapsed"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "daraltılmış"
|
||||
msgstr "Daralt"
|
||||
|
||||
#: regsvr32.rc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13744,7 +13717,7 @@ msgstr "devre dışı"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:61
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
|
||||
msgstr "Varsayılan Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:62
|
||||
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
|
||||
|
@ -13787,7 +13760,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Daha fazla sürücü ekleyemezsiniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Her sürücünün A-Z aralığında bir harfi olmalıdır. Dolayısıyla 26'dan fazla "
|
||||
"tanımlayamazsınız."
|
||||
"sürücü tanımlayamazsınız."
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:75
|
||||
msgid "System drive"
|
||||
|
@ -14064,7 +14037,7 @@ msgstr "Sadece geçerli oturuma uygula"
|
|||
|
||||
#: wineconsole.rc:29
|
||||
msgid "Set &Defaults"
|
||||
msgstr "&Öntanımlı Ayarlar"
|
||||
msgstr "&Varsayılan Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:31
|
||||
msgid "&Mark"
|
||||
|
@ -14084,7 +14057,7 @@ msgstr "A&ra"
|
|||
|
||||
#: wineconsole.rc:39
|
||||
msgid "Setup - Default settings"
|
||||
msgstr "Ayarla - Öntanımlı ayarlar"
|
||||
msgstr "Ayarla - Vatsayılan ayarlar"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:40
|
||||
msgid "Setup - Current settings"
|
||||
|
@ -14200,11 +14173,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winedbg.rc:61
|
||||
msgid "Show &Details"
|
||||
msgstr "Detayları &Göster"
|
||||
msgstr "Ayrıntıları &Göster"
|
||||
|
||||
#: winedbg.rc:66
|
||||
msgid "Program Error Details"
|
||||
msgstr "Program Hata Detayları"
|
||||
msgstr "Program Hata Ayrıntıları"
|
||||
|
||||
#: winedbg.rc:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue