po: Update Italian translation.

This commit is contained in:
Luca Bennati 2012-01-27 21:52:16 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 91fbef88bf
commit 17f09513ef
1 changed files with 57 additions and 56 deletions

113
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n"
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Certificati non fidati"
#: crypt32.rc:179
msgid "KeyID="
msgstr "IDChiave="
msgstr "ID Chiave="
#: crypt32.rc:180
msgid "Certificate Issuer"
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:417
msgid "&Enable strong encryption"
msgstr "&Abilita Crittazione forte"
msgstr "&Abilita Criptazione forte"
#: cryptui.rc:419
msgid "Delete the private &key if the export is successful"
@ -2898,8 +2898,8 @@ msgid ""
"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
"certificate."
msgstr ""
"Questo certificato contiente una chiave privata che potrebbe essere "
"esportata insieme al certificato."
"Questo certificato contiene una chiave privata che potrebbe essere esportata "
"insieme al certificato."
#: cryptui.rc:169
msgid "Enter Password"
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "&Aggiungi ai Preferiti..."
#: ieframe.rc:57
msgid "&About Internet Explorer"
msgstr "&Informazioni su Internet Explorer..."
msgstr "&Informazioni su Internet Explorer"
#: ieframe.rc:87
msgid "Open URL"
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Servizio inesistente\n"
#: winerror.mc:1181
msgid "Service cannot accept control message\n"
msgstr "Il servivizio non accetta messaggi di controllo\n"
msgstr "Il servizio non accetta messaggi di controllo\n"
#: winerror.mc:1186
msgid "Service not active\n"
@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "I/O seriale completato\n"
#: winerror.mc:1401
msgid "Serial I/O counter timeout\n"
msgstr "Timeout del counter I/O seriale\n"
msgstr "Timeout del contatore I/O seriale\n"
#: winerror.mc:1406
msgid "Floppy ID address mark not found\n"
@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto del floppy\n"
#: winerror.mc:1421
msgid "Floppy registers inconsistent\n"
msgstr "Registri del floppy incosistenti\n"
msgstr "Registri del floppy inconsistenti\n"
#: winerror.mc:1426
msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Nome del dominio non valido\n"
#: winerror.mc:1696
msgid "Invalid service name\n"
msgstr "Nome del serfvizio non valido\n"
msgstr "Nome del servizio non valido\n"
#: winerror.mc:1701
msgid "Invalid network name\n"
@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "Installazione già in esecuzione\n"
#: winerror.mc:2816
msgid "Installation package failed to open\n"
msgstr "Impossibile aprere il pacchetto di installazione\n"
msgstr "Impossibile aprire il pacchetto di installazione\n"
#: winerror.mc:2821
msgid "Installation package is invalid\n"
@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "Nessun membro in più\n"
#: winerror.mc:3206
msgid "Not all objects unexported\n"
msgstr "Non tutti gli oggetti inesportati\n"
msgstr "Non tutti gli oggetti non esportati\n"
#: winerror.mc:3211
msgid "Interface not found\n"
@ -6159,11 +6159,11 @@ msgstr "Handle di contesto danneggiato\n"
#: winerror.mc:3301
msgid "Binding handle mismatch\n"
msgstr "Non corrispondenza dell'ahndle del legame\n"
msgstr "Non corrispondenza dell'handle di legame\n"
#: winerror.mc:3306
msgid "Cannot get call handle\n"
msgstr "Impossibile ottenere l'handle della chiamata\n"
msgstr "Impossibile ottenere l'handle di chiamata\n"
#: winerror.mc:3311
msgid "Null reference pointer\n"
@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "Fallimento della relazione fidata\n"
#: winerror.mc:3361
msgid "Trust logon failure\n"
msgstr "Fallimento dell logon di fiducia\n"
msgstr "Fallimento del logon di fiducia\n"
#: winerror.mc:3366
msgid "RPC call already in progress\n"
@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr "Handle operazione non valido\n"
#: winerror.mc:3551
msgid "Wrong serialising package version\n"
msgstr "Versione serilaizzazione pacchetto sbagliata\n"
msgstr "Versione di serializzazione del pacchetto sbagliata\n"
#: winerror.mc:3556
msgid "Wrong stub version\n"
@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Account bloccato\n"
#: winerror.mc:3636
msgid "Invalid pixel format\n"
msgstr "Fromato pixel non valido\n"
msgstr "Formato pixel non valido\n"
#: winerror.mc:3641
msgid "Invalid driver\n"
@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr ""
"\t/uninstall {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n"
"\t/x {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n"
"Pubblicizza un prodotto:\n"
"\t/j[u|m] pacchetto [/t trasformazione] [/g idlinguaggio]\n"
"\t/j[u|m] pacchetto [/t trasformazione] [/g id_linguaggio]\n"
"Applica una patch:\n"
"\t/p patch_pacchetto [proprietà]\n"
"\t/p patch_pacchetto /a pacchetto [proprietà]\n"
@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "Frame completi (non compresso)"
#: msvidc32.rc:26
msgid "Wine Video 1 video codec"
msgstr "Wine Video 1 video codec"
msgstr "Codec Video Wine Video 1"
#: oleacc.rc:27
msgid "unknown object"
@ -6911,7 +6911,7 @@ msgstr "collegamento"
#: oleacc.rc:58
msgid "help balloon"
msgstr "balloon d'aiuto"
msgstr "fumetto d'aiuto"
#: oleacc.rc:59
msgid "character"
@ -7502,11 +7502,11 @@ msgstr "Fallimenti della risorsa"
#: shdoclc.rc:198
msgid "Dump Tracking Info"
msgstr ""
msgstr "Emetti Tracking Info"
#: shdoclc.rc:199
msgid "Debug Break"
msgstr "Break del Debug"
msgstr "Break di Debug"
#: shdoclc.rc:200
msgid "Debug View"
@ -7514,23 +7514,23 @@ msgstr "Vista del Debug"
#: shdoclc.rc:201
msgid "Dump Tree"
msgstr ""
msgstr "Emetti albero"
#: shdoclc.rc:202
msgid "Dump Lines"
msgstr ""
msgstr "Emetti linee"
#: shdoclc.rc:203
msgid "Dump DisplayTree"
msgstr ""
msgstr "Emetti DisplayTree"
#: shdoclc.rc:204
msgid "Dump FormatCaches"
msgstr ""
msgstr "Emetti FormatCaches"
#: shdoclc.rc:205
msgid "Dump LayoutRects"
msgstr ""
msgstr "Emetti LayoutRects"
#: shdoclc.rc:206
msgid "Memory Monitor"
@ -7610,7 +7610,7 @@ msgstr "Internet Explorer di Wine"
#: shdoclc.rc:30
msgid "&w&bPage &p"
msgstr ""
msgstr "&w&bPagina &p"
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
#: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
@ -8045,7 +8045,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler mandare '%1' nel cestino?"
#: shell32.rc:175
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
msgstr "Sei sicuro di voler mandare qeusti %1 oggetti nel Cestino?"
msgstr "Sei sicuro di voler mandare questi %1 oggetti nel Cestino?"
#: shell32.rc:176
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
@ -8356,7 +8356,7 @@ msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
"Memoria insufficente per eseguire questa operazione. Chiudere una o più "
"Memoria insufficiente per eseguire questa operazione. Chiudere una o più "
"applicazioni per aumentare la memoria disponibile e riprovare."
#: winmm.rc:36
@ -8364,8 +8364,8 @@ msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
"Questa funzione non è supportata. Usare la funzione Capabilities per "
"determinare quali funzioni e messaggi sono supportati dal driver."
"Questa funzione non è supportata. Usare la funzione Capacità per determinare "
"quali funzioni e messaggi sono supportati dal driver."
#: winmm.rc:37
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
@ -8377,7 +8377,7 @@ msgstr "Una flag non valida è stata passata a una funzione di sistema."
#: winmm.rc:39
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Un parametro non valido è stato pasato a una funzione di sistema."
msgstr "Un parametro non valido è stato passato a una funzione di sistema."
#: winmm.rc:42
msgid ""
@ -8654,7 +8654,7 @@ msgid ""
"documentation for valid formats."
msgstr ""
"Il valore specificato non è valido per il formato dell'orario. Consultare la "
"documentazione dell'MCI per i formati validi."
"documentazione MCI per i formati validi."
#: winmm.rc:89
msgid ""
@ -8675,11 +8675,11 @@ msgid ""
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
"Il file specificato non può essere aperto con il dispositivo MCI "
"specificato. Il file potrebbe essere daneggiato o in un formato errato."
"specificato. Il file potrebbe essere danneggiato o in un formato errato."
#: winmm.rc:92
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Un null parameter block è stato passato a MCI."
msgstr "Un blocco di parametri nulli è stato passato a MCI."
#: winmm.rc:93
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
@ -8787,8 +8787,8 @@ msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
"Impossibile impostare il dispositivo wave attuale per il play back perché in "
"uso. Attendere che il dispositivo sia libero e riprovare."
"Impossibile impostare il dispositivo wave attuale per la riproduzione perché "
"in uso. Attendere che il dispositivo sia libero e riprovare."
#: winmm.rc:110
msgid ""
@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr "Credenziali non valide"
#: wldap32.rc:77
msgid "Insufficient Rights"
msgstr "Diritti insufficenti"
msgstr "Diritti insufficienti"
#: wldap32.rc:78
msgid "Busy"
@ -9234,7 +9234,7 @@ msgstr ""
" - Cancella un attributo.\n"
" R File in sola lettura.\n"
" A File di archivio.\n"
" S File di sitema.\n"
" S File di sistema.\n"
" H File nascosto.\n"
" [unità:][percorso][nomefile]\n"
" Specifica uno o più file da elaborare con attrib.\n"
@ -9405,7 +9405,7 @@ msgid ""
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
msgstr ""
"HELP <comando> mostra dei brevi dettagli di aiuto su un argomento.\n"
"HELP senza argomenti mostra tutti i comandi CMD built-in.\n"
"HELP senza argomenti mostra tutti i comandi CMD integrati.\n"
#: cmd.rc:94
msgid ""
@ -9418,13 +9418,13 @@ msgid ""
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
msgstr ""
"IF è usato per eseguire condizionalmente un comando.\n"
"IF è usato per eseguire condizionatamente un comando.\n"
"\n"
"Sintassi: IF [NOT] EXIST nomefile comando\n"
" IF [NOT] stringa1==stringa2 comando\n"
" IF [NOT] ERRORLEVEL numero comando\n"
"\n"
"Nella seconda forma del comando, stringa1 and stringa2 devono essere\n"
"Nella seconda forma del comando, stringa1 e stringa2 devono essere\n"
"in doppi apici. Il confronto non è sensibile alle maiuscole.\n"
#: cmd.rc:100
@ -9810,7 +9810,7 @@ msgid ""
"\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr ""
"I comandi built-in di CMD sono:\n"
"I comandi integrati di CMD sono:\n"
"ASSOC\t\tMostra o modifica le associazioni delle estensioni dei file\n"
"ATTRIB\t\tMostra o cambia gli attributi DOS dei file\n"
"CALL\t\tInvoca un file batch da dentro un altro\n"
@ -9832,6 +9832,7 @@ msgstr ""
"MORE\t\tMostra l'output in pagine\n"
"MOVE\t\tMuove un file, insieme di file o un albero di cartelle\n"
"PATH\t\tConfigura o mostra il percorso di ricerca\n"
"PAUSE\t\tSospendi l'esecuzione di un file batch\n"
"POPD\t\tRipristina la cartella all'ultima salvata con PUSHD\n"
"PROMPT\t\tCambia il prompt dei comandi\n"
"PUSHD\t\tCambia su una nuova cartella, salvando quella attuale\n"
@ -10511,15 +10512,15 @@ msgstr "Mostra informazioni sul &tipo"
#: oleview.rc:49
msgid "Create &Instance"
msgstr "Crea &instanza"
msgstr "Crea &istanza"
#: oleview.rc:50
msgid "Create Instance &On..."
msgstr "Crea instanza &su..."
msgstr "Crea istanza &su..."
#: oleview.rc:51
msgid "&Release Instance"
msgstr "&Rilascia instanza"
msgstr "&Rilascia istanza"
#: oleview.rc:53
msgid "Copy C&LSID to clipboard"
@ -10667,11 +10668,11 @@ msgstr "Chiudi l'applicazione. Chiede se salvare i cambiamenti"
#: oleview.rc:108
msgid "Create an instance of the selected object"
msgstr "Crea un'instanza dell'elemento selezionato"
msgstr "Crea un'istanza dell'elemento selezionato"
#: oleview.rc:109
msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
msgstr "Crea un'instanza dell'elemento selezionato su una macchina specifica"
msgstr "Crea un'istanza dell'elemento selezionato su una macchina specifica"
#: oleview.rc:110
msgid "Release the currently selected object instance"
@ -11102,7 +11103,7 @@ msgstr "Valore &DWORD"
#: regedit.rc:51 regedit.rc:102
msgid "&Multi String Value"
msgstr "Valore &multistringa"
msgstr "Valore &multi stringa"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
msgid "&Expandable String Value"
@ -11222,7 +11223,7 @@ msgstr "Modifica binario"
#: regedit.rc:303
msgid "Edit Multi String"
msgstr "Modifica multistringa"
msgstr "Modifica multi stringa"
#: regedit.rc:134
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
@ -11414,7 +11415,7 @@ msgstr "Impossibile trovare la chiave '%s'"
#: regedit.rc:149
msgid "Adds a new multi string value"
msgstr "Aggiunge un nuovo valore multistringa"
msgstr "Aggiunge un nuovo valore multi stringa"
#: regedit.rc:171
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
@ -11467,7 +11468,7 @@ msgstr ""
"eseguire start con l'opzione /L.\n"
"Questo è software libero e sei invitato a redistribuirlo sotto alcune "
"condizioni;\n"
" eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori infomazioni.\n"
" eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori informazioni.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
@ -11521,7 +11522,7 @@ msgstr "Non è stato possibile tradurre il nome file Unix in un nome file DOS."
#: taskkill.rc:27
msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
msgstr "Uso: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesso | /pid IDProcesso]\n"
msgstr "Uso: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesso | /pid ID_Processo]\n"
#: taskkill.rc:28
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
@ -12904,7 +12905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non hai un'unità C. Non è consigliabile.\n"
"\n"
"Ricordati di cliccare 'Aggiungi' nella sezione Drives per crearne uno!\n"
"Ricordati di cliccare 'Aggiungi' nella sezione Unità per crearne uno!\n"
#: winecfg.rc:90
msgid "Controls Background"
@ -13780,7 +13781,7 @@ msgstr "&Formato del carattere"
#: wordpad.rc:61
msgid "&Def. char format"
msgstr "Formato del &def. char"
msgstr "Formato del &def. car."
#: wordpad.rc:62
msgid "Paragrap&h format"