po: Update Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
a7449dbf59
commit
175039e736
78
po/fi.po
78
po/fi.po
|
@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Päättymätön merkkijonovakio"
|
|||
|
||||
#: jscript.rc:39
|
||||
msgid "'return' statement outside of function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'return' funktion ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:40
|
||||
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
|
||||
|
@ -8269,16 +8269,12 @@ msgid "Don't install"
|
|||
msgstr "Älä asenna"
|
||||
|
||||
#: urlmon.rc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When installed, ActiveX has full access to your computer.Do not click "
|
||||
#| "install unless you have absolute trust in the above source."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
|
||||
"not click install unless you have absolute trust in the above source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asennuksen jälkeen ActiveX voi täysin hallita tietokonettasi. Asenna vain, "
|
||||
"jos luotat yllä mainittuun lähteeseen täysin."
|
||||
"Asennuksen jälkeen ActiveX-komponentti voi täysin hallita tietokonettasi. "
|
||||
"Asenna vain, jos luotat yllä mainittuun lähteeseen täysin."
|
||||
|
||||
#: urlmon.rc:48
|
||||
msgid "Installation of component failed: %08x"
|
||||
|
@ -10072,10 +10068,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
|
|||
msgstr "Winen komentokehote"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CMD Version %1!S!\n"
|
||||
msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
|
||||
msgstr "CMD versio %1!S!\n"
|
||||
msgstr "Wine CMD versio %1!S!\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:350
|
||||
msgid "More? "
|
||||
|
@ -10108,27 +10102,27 @@ msgstr "'%1' ei ole sisäinen eikä ulkoinen komento eikä komentojono.\n"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:357
|
||||
msgid "Division by zero error.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen jako nollalla.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:358
|
||||
msgid "Expected an operand.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odotettiin operandia.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unexpected network error.\n"
|
||||
msgid "Expected an operator.\n"
|
||||
msgstr "Odottamaton verkkovirhe.\n"
|
||||
msgstr "Odotettiin operaattoria.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:360
|
||||
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulut eivät täsmää.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
|
||||
" hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luvun muoto on virheellinen – täytyy olla desimaaliluku (12),\n"
|
||||
" heksadesimaaliluku (0x34) tai oktaaliluku (056).\n"
|
||||
|
||||
#: dxdiag.rc:27
|
||||
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
|
||||
|
@ -10177,10 +10171,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
|
|||
msgstr "Yhteysspesifinen DNS-pääte"
|
||||
|
||||
#: ipconfig.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP address"
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IP-osoite"
|
||||
msgstr "IPv4-osoite"
|
||||
|
||||
#: ipconfig.rc:34
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
|
@ -10223,10 +10215,8 @@ msgid "Default gateway"
|
|||
msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
|
||||
|
||||
#: ipconfig.rc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP address"
|
||||
msgid "IPv6 address"
|
||||
msgstr "IP-osoite"
|
||||
msgstr "IPv6-osoite"
|
||||
|
||||
#: net.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10359,78 +10349,60 @@ msgid "The following services are running:\n"
|
|||
msgstr "Seuraavat palvelut ovat toiminnassa:\n"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "LAN Connection"
|
||||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Lähiverkkoyhteys"
|
||||
msgstr "Aktiiviset yhteydet"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:28
|
||||
msgid "Proto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email Address"
|
||||
msgid "Local Address"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoite"
|
||||
msgstr "Paikallinen osoite"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street Address"
|
||||
msgid "Foreign Address"
|
||||
msgstr "Katuosoite"
|
||||
msgstr "Etäosoite"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interfaces"
|
||||
msgid "Interface Statistics"
|
||||
msgstr "Rajapinnat"
|
||||
msgstr "Rajapinnan tilastot"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:33
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetetty"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:34
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastaanotettu"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "bytes"
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "tavua"
|
||||
msgstr "Tavuja"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:36
|
||||
msgid "Unicast packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicast-paketteja"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:37
|
||||
msgid "Non-unicast packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei-unicast-paketteja"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disclaimer"
|
||||
msgid "Discards"
|
||||
msgstr "Vastuuvapaus"
|
||||
msgstr "Hylkäyksiä"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error"
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
msgstr "Virheitä"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown port.\n"
|
||||
msgid "Unknown protocols"
|
||||
msgstr "Tuntematon portti.\n"
|
||||
msgstr "Vieraita protokollia"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:27
|
||||
msgid "&New\tCtrl+N"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue