po: Update French translation.

This commit is contained in:
Frédéric Delanoy 2011-07-11 21:18:13 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent be158e48ad
commit 16a044c34e
1 changed files with 17 additions and 24 deletions

View File

@ -6777,44 +6777,38 @@ msgstr ""
"Aucun programme Windows n'est configuré pour ouvrir ce type de fichier."
#: shell32.rc:255
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer « %1 » ?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer définitivement « %1 » ?"
#: shell32.rc:256
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces %1 éléments ?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer définitivement ces %1 éléments ?"
#: shell32.rc:257
#, fuzzy
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmez la suppression du fichier"
msgstr "Confirmez la suppression"
#: shell32.rc:258
#, fuzzy
msgid ""
"A file already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Ce fichier existe déjà.\n"
"Un fichier existe déjà dans le chemin %1.\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
#: shell32.rc:259
#, fuzzy
msgid ""
"A folder already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Ce fichier existe déjà.\n"
"Un dossier existe déjà dans le chemin %1.\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
#: shell32.rc:260
#, fuzzy
msgid "Confirm overwrite"
msgstr "Confirmez l'écrasement du fichier"
msgstr "Confirmez l'écrasement"
#: shell32.rc:277
msgid ""
@ -8531,9 +8525,8 @@ msgid "Wine Explorer"
msgstr "Explorateur de Wine"
#: explorer.rc:29
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement"
msgstr "Emplacement :"
#: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n"
@ -9646,7 +9639,6 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporte la branche du registre sélectionnée dans un fichier texte"
#: start.rc:46
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
@ -9670,22 +9662,23 @@ msgid ""
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement "
"Lancer un programme, ou ouvrir un document avec le programme normalement "
"associé à cette extension.\n"
"Usage :\n"
"start [options] fichier_programme [...]\n"
"start [options] fichier_document\n"
"\n"
"Options :\n"
"/M[inimized] Lance le programme minimisé.\n"
"/MAX[imized] Lance le programme maximisé.\n"
"/R[estored] Lance le programme normalement (ni minimisé ni "
"/M[inimized] Lancer le programme minimisé.\n"
"/MAX[imized] Lancer le programme maximisé.\n"
"/R[estored] Lancer le programme normalement (ni minimisé ni "
"maximisé).\n"
"/W[ait] Attend que le programme lancé se termine, et renvoie "
"ensuite son code de sortie.\n"
"/ProgIDOpen progID Ouvre un document en utilisant le programme identifié par "
"progID.\n"
"/L Affiche la licence d'utilisation.\n"
"/W[ait] Attendre que le programme lancé se termine, puis renvoyer "
"son code de sortie.\n"
"/ProgIDOpen progID Ouvrir un document en utilisant le programme identifié "
"par progID.\n"
"/L Afficher la licence d'utilisation.\n"
"/? Afficher cette aide et se terminer.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start est fourni sans AUCUNE GARANTIE ; pour les détails lancez avec "