regedit: Update Japanese translation.

This commit is contained in:
Muneyuki Noguchi 2008-09-05 00:47:28 +09:00 committed by Alexandre Julliard
parent 94b73a6d04
commit 131996ae45
1 changed files with 99 additions and 6 deletions

View File

@ -46,8 +46,8 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "文字列(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "複数行文字列値(&M)", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
END
@ -97,8 +97,8 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "文字列(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "複数行文字列値(&M)", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
END
@ -118,6 +118,55 @@ END
* Dialog
*/
IDD_EXPORT_TEMPLATE DIALOG DISCARDABLE 50, 50, 278, 54
STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
WS_BORDER
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "レジストリのエクスポート", IDC_EXPORT_BASE, 6, 6, 266, 42, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "すべて(&A)", IDC_EXPORT_ALL, 12, 15, 244, 12
AUTORADIOBUTTON "選択された部分(&E):", IDC_EXPORT_SELECTED, 12, 30, 70, 12
EDITTEXT IDC_EXPORT_PATH, 82, 30, 184, 12
END
IDD_FIND DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 220, 85
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "検索"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "検索:",IDC_STATIC,5,7,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,40,5,125,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "検索対象:",IDC_STATIC,5, 22, 119, 8
CHECKBOX "キー", IDC_FIND_KEYS, 5, 34, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP | BS_AUTOCHECKBOX
CHECKBOX "値の名前", IDC_FIND_VALUES, 5, 46, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
CHECKBOX "値の中身", IDC_FIND_CONTENT, 5, 58, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
CHECKBOX "完全に一致するものだけ", IDC_FIND_WHOLE, 5, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
DEFPUSHBUTTON "検索",IDOK,175,5,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "閉じる",IDCANCEL,175,24,40,15, WS_GROUP
END
IDD_ADDFAVORITE DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 55
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "お気に入りに追加"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "名前:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,36,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,165,36,40,15,WS_GROUP
END
IDD_DELFAVORITE DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "お気に入りの削除"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "名前:",IDC_STATIC,5,5,119,8
LISTBOX IDC_NAME_LIST,5,15,200,52, WS_BORDER | WS_TABSTOP | LBS_SORT | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,72,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,165,72,40,15,WS_GROUP
END
IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 75
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "文字列の編集"
@ -147,6 +196,32 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
END
IDD_EDIT_BINARY DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 170, 100
STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "バイナリ値の編集"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "値の名前:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,160,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
LTEXT "値のデータ:",IDC_STATIC,5,30,90,8
CONTROL "",IDC_VALUE_DATA,"HexEdit",WS_TABSTOP,5,40,160,40
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,80,83,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,125,83,40,15,WS_GROUP
END
IDD_EDIT_MULTI_STRING DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 175
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "複数行文字列の編集"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "値の名前:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
LTEXT "値のデータ:",IDC_STATIC,5,30,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,112, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | ES_MULTILINE | ES_WANTRETURN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,156,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,165,156,40,15,WS_GROUP
END
/*
* String Table
*/
@ -177,9 +252,10 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_EDIT_MODIFY "値のデータを変更"
ID_EDIT_NEW_KEY "新しいキーを追加"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "新しい文字列を追加"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "新しい文字列を追加"
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "新しいバイナリを追加"
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "新しいDWORD値を追加"
ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE "新しい複数行文字列値を追加"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "テキストファイルをレジストリにインポート"
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"レジストリの一部または全部をテキストファイルにエクスポート"
@ -216,9 +292,26 @@ BEGIN
IDS_TOO_BIG_VALUE "値が大きすぎます (%ld)"
IDS_DELETE_BOX_TITLE "値の削除確認"
IDS_DELETE_BOX_TEXT "本当に '%s'を削除しますか?"
IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "これらの値を削除しますか?"
IDS_NEWKEY "新しいキー #%d"
IDS_NEWVALUE "新しい値 #%d"
IDS_NOTFOUND "検索文字列 '%s'が見付かりません"
IDS_NOTFOUND "検索文字列 '%s'が見つかりません"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_FILEDIALOG_IMPORT_TITLE "レジストリ ファイルのインポート"
IDS_FILEDIALOG_EXPORT_TITLE "レジストリ ファイルのエクスポート"
IDS_FILEDIALOG_FILTER "登録ファイル\0*.reg\0Win9x/NT4 登録ファイル (REGEDIT4)\0*.reg\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0\0"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_REGISTRY_ROOT_NAME "マイ コンピュータ"
IDS_REGISTRY_DEFAULT_VALUE "(既定)"
IDS_REGISTRY_VALUE_NOT_SET "(値の設定なし)"
IDS_REGISTRY_VALUE_CANT_DISPLAY "(cannot display value)"
IDS_REGISTRY_UNKNOWN_TYPE "(unknown %d)"
END
/*****************************************************************/