diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0f6894e2462..1373b97fbbe 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,13 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 21:16+0900\n" -"Last-Translator: Akihiro Sagawa \n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-02 23:19+0900\n" +"Last-Translator: Akira Nakagawa \n" +"Language-Team: 日本語 <>\n" "Language: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: appwiz.rc:55 msgid "Install/Uninstall" @@ -950,7 +952,7 @@ msgstr "白" #: comdlg32.rc:52 msgid "Unreadable Entry" -msgstr "" +msgstr "読み込めない値" #: comdlg32.rc:54 msgid "" @@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "次回更新場所" #: crypt32.rc:42 msgid "Yes or No Trust" -msgstr "" +msgstr "信頼する(はい または いいえ)" #: crypt32.rc:43 msgid "Email Address" @@ -1313,7 +1315,7 @@ msgstr "S/MIME機能" #: crypt32.rc:52 msgid "Prefer Signed Data" -msgstr "" +msgstr "署名済みデータを優先" #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31 msgctxt "Certification Practice Statement" @@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr "CPS" #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32 msgid "User Notice" -msgstr "" +msgstr "使用者への通知" #: crypt32.rc:55 msgid "On-line Certificate Status Protocol" @@ -1430,143 +1432,143 @@ msgstr "シリアル番号" #: crypt32.rc:81 msgid "CA Version" -msgstr "" +msgstr "CA バージョン" #: crypt32.rc:82 msgid "Cross CA Version" -msgstr "" +msgstr "クロス CA バージョン" #: crypt32.rc:83 msgid "Serialized Signature Serial Number" -msgstr "" +msgstr "整序された署名の順番" #: crypt32.rc:84 msgid "Principal Name" -msgstr "" +msgstr "主要名称" #: crypt32.rc:85 msgid "Windows Product Update" -msgstr "" +msgstr "Windows 製品のアップデート" #: crypt32.rc:86 msgid "Enrollment Name Value Pair" -msgstr "" +msgstr "登録名と値の対" #: crypt32.rc:87 msgid "OS Version" -msgstr "" +msgstr "OSのバージョン" #: crypt32.rc:88 msgid "Enrollment CSP" -msgstr "" +msgstr "登録CSP" #: crypt32.rc:89 msgid "CRL Number" -msgstr "" +msgstr "CRL ナンバー" #: crypt32.rc:90 msgid "Delta CRL Indicator" -msgstr "" +msgstr "デルタ CRL インディケータ" #: crypt32.rc:91 msgid "Issuing Distribution Point" -msgstr "" +msgstr "公開配布ポイント" #: crypt32.rc:92 msgid "Freshest CRL" -msgstr "" +msgstr "最新のCRL" #: crypt32.rc:93 msgid "Name Constraints" -msgstr "" +msgstr "名前の制約" #: crypt32.rc:94 msgid "Policy Mappings" -msgstr "" +msgstr "ポリシーの表示" #: crypt32.rc:95 msgid "Policy Constraints" -msgstr "" +msgstr "ポリシーの制約" #: crypt32.rc:96 msgid "Cross-Certificate Distribution Points" -msgstr "" +msgstr "複数の署名の配布ポイント" #: crypt32.rc:97 msgid "Application Policies" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションのポリシー" #: crypt32.rc:98 msgid "Application Policy Mappings" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションのポリシーの表示" #: crypt32.rc:99 msgid "Application Policy Constraints" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションのポリシーの制約" #: crypt32.rc:100 msgid "CMC Data" -msgstr "" +msgstr "CMC データ" #: crypt32.rc:101 msgid "CMC Response" -msgstr "" +msgstr "CMC レスポンス" #: crypt32.rc:102 msgid "Unsigned CMC Request" -msgstr "" +msgstr "非署名CMCの要求" #: crypt32.rc:103 msgid "CMC Status Info" -msgstr "" +msgstr "CMC ステータス 情報" #: crypt32.rc:104 msgid "CMC Extensions" -msgstr "" +msgstr "CMC 拡張" #: crypt32.rc:105 msgid "CMC Attributes" -msgstr "" +msgstr "CMC 属性" #: crypt32.rc:106 msgid "PKCS 7 Data" -msgstr "" +msgstr "PKCS 7 データ" #: crypt32.rc:107 msgid "PKCS 7 Signed" -msgstr "" +msgstr "署名付きのPKCS 7" #: crypt32.rc:108 msgid "PKCS 7 Enveloped" -msgstr "" +msgstr "保護されたPKCS 7" #: crypt32.rc:109 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" -msgstr "" +msgstr "保護された署名付きのPKCS 7" #: crypt32.rc:110 msgid "PKCS 7 Digested" -msgstr "" +msgstr "ダイジェストのPKCS 7" #: crypt32.rc:111 msgid "PKCS 7 Encrypted" -msgstr "" +msgstr "暗号化されたPKCS 7" #: crypt32.rc:112 msgid "Previous CA Certificate Hash" -msgstr "" +msgstr "以前のCA 署名のハッシュ" #: crypt32.rc:113 msgid "Virtual Base CRL Number" -msgstr "" +msgstr "仮想CRLナンバー" #: crypt32.rc:114 msgid "Next CRL Publish" -msgstr "" +msgstr "次のCRL 公開" #: crypt32.rc:115 msgid "CA Encryption Certificate" -msgstr "" +msgstr "CA 暗号証明書" #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145 msgid "Key Recovery Agent" @@ -1574,15 +1576,15 @@ msgstr "キー回復エージェント" #: crypt32.rc:117 msgid "Certificate Template Information" -msgstr "" +msgstr "証明書テンプレート情報" #: crypt32.rc:118 msgid "Enterprise Root OID" -msgstr "" +msgstr "エンタープライズ ルート OID" #: crypt32.rc:119 msgid "Dummy Signer" -msgstr "" +msgstr "ダミーの署名" #: crypt32.rc:120 msgid "Encrypted Private Key" @@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr "公開された CRL の場所" #: crypt32.rc:122 msgid "Enforce Certificate Chain Policy" -msgstr "" +msgstr "証明書チェーンのポリシーを適用" #: crypt32.rc:123 msgid "Transaction Id" @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr "CA" #: crypt32.rc:193 msgid "End Entity" -msgstr "" +msgstr "終了値" #: crypt32.rc:194 msgid "Path Length Constraint=" @@ -2037,15 +2039,15 @@ msgstr "ポリシー識別子: " #: cryptdlg.rc:29 msgid "Policy Qualifier Info" -msgstr "" +msgstr "ポリシーの修飾子 情報" #: cryptdlg.rc:30 msgid "Policy Qualifier Id=" -msgstr "" +msgstr "ポリシーの修飾子 Id=" #: cryptdlg.rc:33 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "修飾子" #: cryptdlg.rc:34 msgid "Notice Reference" @@ -2211,7 +2213,7 @@ msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 メッセージ (*.p7b)" #: cryptui.rc:298 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)" -msgstr "" +msgstr "個人情報交換ファイル/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)" #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" @@ -2353,15 +2355,15 @@ msgstr "形式を選択してください:" #: cryptui.rc:405 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" -msgstr "&DER符号化された X.509 (*.cer)" +msgstr "DER符号化された X.509(&D) (*.cer)" #: cryptui.rc:407 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" -msgstr "Ba&se64符号化された X.509 (*.cer):" +msgstr "Base64で符号化された X.509(&S) (*.cer):" #: cryptui.rc:409 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)" -msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 メッセージ (*.p7b)" +msgstr "暗号メッセージ構文/PKCS #7 メッセージ(&C) (*.p7b)" #: cryptui.rc:411 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgstr "可能ならば証明パス中のすべての証明書を含める(&I)" #: cryptui.rc:413 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)" -msgstr "" +msgstr "個人情報交換ファイル(&P)/PKCS #12 (*.pfx)" #: cryptui.rc:415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" @@ -2587,7 +2589,7 @@ msgstr "X.509 証明書 (*.cer; *.crt)" #: cryptui.rc:75 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)" -msgstr "" +msgstr "個人情報交換ファイル (*.pfx; *.p12)" #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)" @@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "CMS/PKCS #7 メッセージ" #: cryptui.rc:94 msgid "Personal Information Exchange" -msgstr "" +msgstr "個人情報変換ファイル" #: cryptui.rc:96 msgid "The import was successful." @@ -2861,7 +2863,7 @@ msgstr "CMS/PKCS #7 メッセージ (*.p7b)" #: cryptui.rc:158 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)" -msgstr "" +msgstr "個人情報変換ファイル (*.pfx)" #: cryptui.rc:160 msgid "File Format" @@ -7324,7 +7326,7 @@ msgstr "ボー レート" #: serialui.rc:30 msgid "Parity" -msgstr "パリティ" +msgstr "パリティ(等価性)" #: serialui.rc:32 msgid "Flow Control" @@ -7910,48 +7912,48 @@ msgstr "プログラム" #: shell32.rc:201 msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "マイドキュメント" #: shell32.rc:202 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "お気に入り" #: shell32.rc:203 msgid "StartUp" -msgstr "" +msgstr "スタートアップ" #: shell32.rc:204 msgid "Start Menu" -msgstr "" +msgstr "スタートメニュー" #: shell32.rc:205 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "マイミュージック" #: shell32.rc:206 msgid "My Videos" -msgstr "" +msgstr "マイビデオ" #: shell32.rc:207 msgctxt "directory" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "デスクトップ" #: shell32.rc:208 msgid "NetHood" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク内" #: shell32.rc:209 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "テンプレート" #: shell32.rc:210 msgid "PrintHood" -msgstr "" +msgstr "プリンタ内" #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "ヒストリ" #: shell32.rc:212 msgid "Program Files" @@ -7959,7 +7961,7 @@ msgstr "Program Files" #: shell32.rc:214 msgid "My Pictures" -msgstr "" +msgstr "マイピクチャ" #: shell32.rc:215 msgid "Common Files" @@ -7967,23 +7969,23 @@ msgstr "Common Files" #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント" #: shell32.rc:217 msgid "Administrative Tools" -msgstr "" +msgstr "管理者用ツール" #: shell32.rc:218 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "ミュージック" #: shell32.rc:219 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "ピクチャ" #: shell32.rc:220 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "ビデオ" #: shell32.rc:213 msgid "Program Files (x86)" @@ -7991,19 +7993,19 @@ msgstr "Program Files (x86)" #: shell32.rc:221 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "連絡先" #: shell32.rc:222 winefile.rc:110 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "リンク" #: shell32.rc:223 msgid "Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "スライドショー" #: shell32.rc:224 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "プレイリスト" #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326 msgid "Status" @@ -8019,35 +8021,35 @@ msgstr "機種名" #: shell32.rc:225 msgid "Sample Music" -msgstr "" +msgstr "サンプルミュージック" #: shell32.rc:226 msgid "Sample Pictures" -msgstr "" +msgstr "サンプルピクチャ" #: shell32.rc:227 msgid "Sample Playlists" -msgstr "" +msgstr "サンプルプレイリスト" #: shell32.rc:228 msgid "Sample Videos" -msgstr "" +msgstr "サンプルビデオ" #: shell32.rc:229 msgid "Saved Games" -msgstr "" +msgstr "保存済みのゲーム" #: shell32.rc:230 msgid "Searches" -msgstr "" +msgstr "検索" #: shell32.rc:231 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" #: shell32.rc:233 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード" #: shell32.rc:166 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied." @@ -10082,7 +10084,7 @@ msgstr "Wine コマンド プロンプト" #: cmd.rc:349 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n" -msgstr "" +msgstr "Wine CMD バージョン %1!S!\n" #: cmd.rc:350 msgid "More? " @@ -10368,7 +10370,7 @@ msgstr "アクティブな接続" #: netstat.rc:28 msgid "Proto" -msgstr "" +msgstr "合意" #: netstat.rc:29 msgid "Local Address" @@ -11010,15 +11012,15 @@ msgstr "インターフェイス" #: oleview.rc:138 msgid "Registry" -msgstr "" +msgstr "レジストリ" #: oleview.rc:139 msgid "Implementation" -msgstr "" +msgstr "実装" #: oleview.rc:140 msgid "Activation" -msgstr "" +msgstr "発動" #: oleview.rc:142 msgid "CoGetClassObject failed." @@ -12542,7 +12544,7 @@ msgstr "" #: view.rc:33 msgid "&Pan" -msgstr "パン(&P)" +msgstr "移動(&P)" #: view.rc:35 msgid "&Scale to Window" @@ -13301,7 +13303,7 @@ msgstr "それぞれの文字は %1!u! ピクセルの幅、%2!u! ピクセル #: wineconsole.rc:35 msgid "This is a test" -msgstr "これはテスト" +msgstr "これはテストです。" #: wineconsole.rc:41 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n" @@ -13634,7 +13636,7 @@ msgstr "変更日" #: winefile.rc:109 msgid "Index/Inode" -msgstr "" +msgstr "索引・Inode" #: winefile.rc:114 msgid "%1 of %2 free"