po: Update Japanese translation.
Signed-off-by: Akihiro Sagawa <sagawa.aki@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
a11fb74ffb
commit
0d4617e5a6
154
po/ja.po
154
po/ja.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 15:32+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 14:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Sagawa <sagawa.aki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -10183,7 +10183,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ECHO\t\t文字列を直接コンソール出力にコピー\n"
|
||||
"ENDLOCAL\tバッチ ファイルでの環境変更の局所化を終了\n"
|
||||
"FTYPE\t\tファイル タイプのオープン コマンドを表示または変更\n"
|
||||
"HELP\t\tトピックの詳細なヘルプを表示\n"
|
||||
"HELP\t\tトピックについて簡潔なヘルプを表示\n"
|
||||
"MD (MKDIR)\tサブディレクトリを作成\n"
|
||||
"MORE\t\t出力をページ区切りで表示\n"
|
||||
"MOVE\t\tファイルまたはディレクトリ ツリーを移動\n"
|
||||
|
@ -11535,6 +11535,15 @@ msgid ""
|
|||
" REG [operation] /?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使い方:\n"
|
||||
" REG [操作] [パラメータ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"対応している操作:\n"
|
||||
" ADD | DELETE | QUERY\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"特定の操作に対するヘルプは以下を入力:\n"
|
||||
" REG [操作] /?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11574,7 +11583,7 @@ msgstr "reg: システムは指定されたキーまたは値を見つけられ
|
|||
|
||||
#: reg.rc:44
|
||||
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
|
||||
msgstr "reg: サポートされていないレジストリのデータ型 [%1]\n"
|
||||
msgstr "reg: サポートされていないレジストリ データ型 [%1]\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:45
|
||||
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
|
||||
|
@ -11637,24 +11646,20 @@ msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
|
|||
msgstr "検索が完了しました。該当箇所の数: %1!d!\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
|
||||
msgid "reg: Invalid syntax. "
|
||||
msgstr "reg: キー名が無効です\n"
|
||||
msgstr "reg: 無効な構文です。"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
|
||||
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
|
||||
msgstr "uninstaller: 無効なオプション [%1]\n"
|
||||
msgstr "reg: 無効なオプション [%1]。"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:63
|
||||
msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ヘルプは \"REG /?\" と入力してください。\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:64
|
||||
msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ヘルプは \"REG %1 /?\" と入力してください。\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:65 regedit.rc:205
|
||||
msgid "(value not set)"
|
||||
|
@ -11899,132 +11904,125 @@ msgid ""
|
|||
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
|
||||
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使い方:\n"
|
||||
" regedit [オプション] [ファイル名] [レジストリ キー]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"オプション:\n"
|
||||
" [オプションなし] このプログラムの GUI 版を起動します。\n"
|
||||
" /L:system.dat 変更する system.dat ファイルの場所。\n"
|
||||
" 他のスイッチと同時に指定できます。無視されます。\n"
|
||||
" /R:user.dat 変更する user.dat ファイルの場所。\n"
|
||||
" 他のスイッチと同時に指定できます。無視されます。\n"
|
||||
" /C レジストリ ファイルの内容をインポートします。\n"
|
||||
" /D 指定したレジストリ キーを削除します。\n"
|
||||
" /E 指定したレジストリ キーをファイルにエクスポートします。\n"
|
||||
" キーが未指定の場合、レジストリ全体がエクスポートされま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
" /S サイレント モード。メッセージは表示されません。\n"
|
||||
" /V GUI をアドバンスト モードで起動します。無視されます。\n"
|
||||
" /? この情報を表示し、終了します。\n"
|
||||
" [ファイル名] インポートするレジストリ情報を含むファイルの場所。[/E] "
|
||||
"と\n"
|
||||
" 同時使用した場合、このオプションはレジストリ情報がエク"
|
||||
"ス\n"
|
||||
" ポートされるファイル位置を指定します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"使い方の例:\n"
|
||||
" regedit \"import.reg\"\n"
|
||||
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
|
||||
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regsvr32: 無効または認識できないスイッチです[%1]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "regedit: 無効または認識できないスイッチです [%1]\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:361
|
||||
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ヘルプは \"regedit /?\" と入力してください。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No command was specified."
|
||||
msgid "regedit: No filename was specified.\n"
|
||||
msgstr "コマンドが指定されていません。"
|
||||
msgstr "regedit: ファイル名が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:363
|
||||
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit: 削除するレジストリ キーが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
|
||||
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
|
||||
msgstr "uninstaller: GUID '%1' のアプリケーションは見つかりませんでした\n"
|
||||
msgstr "regedit: ファイル '%1' が見つかりません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
||||
msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
|
||||
msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
|
||||
msgstr "regedit: ファイル '%1' をオープンできません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid handle operation.\n"
|
||||
msgid "regedit: Unhandled action.\n"
|
||||
msgstr "ハンドル操作が正しくありません。\n"
|
||||
msgstr "regedit: 処理されない操作。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:367
|
||||
msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit: メモリ不足です! (%1!S!, %2!u! 行目)\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
|
||||
msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
|
||||
msgstr "reg: キー名が無効です\n"
|
||||
msgstr "regedit: 16進数値が正しくありません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
|
||||
"encountered at '%1'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regedit: 16進数のデータを変換できませんでした。正しくない値が\n"
|
||||
"'%1' にあります。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regsvr32: 無効または認識できないスイッチです[%1]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "regedit: 認識できないエスケープ シーケンスです [%1!c!]\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
|
||||
msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
|
||||
msgstr "reg: サポートされていないレジストリのデータ型 [%1]\n"
|
||||
msgstr "regedit: サポートされていないレジストリ データ型 [%1]\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
||||
msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
|
||||
msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
|
||||
msgstr "regedit: 予期していない行末です '%1'。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
|
||||
msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
|
||||
msgstr "uninstaller: GUID '%1' のアプリケーションは見つかりませんでした\n"
|
||||
msgstr "regedit: '%1' は認識できない行です。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
||||
msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
|
||||
msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
|
||||
msgstr "regedit: レジストリ値 '%1' を '%2' に加えられません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
||||
msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
||||
msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
|
||||
msgstr "regedit: レジストリ キー '%1' を開けません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
|
||||
msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
|
||||
msgstr "reg: サポートされていないレジストリのデータ型 [%1]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regedit: サポートされていないレジストリ データ型 [%1] が '%2' にあります。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:377
|
||||
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regedit: レジストリ値 '%1' はバイナリデータとしてエクスポートされます。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:378
|
||||
msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit: レジストリ クラス指定の誤りが '%1' にあります。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
|
||||
msgstr "reg: システムは指定されたキーまたは値を見つけられませんでした\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regedit: '%1' をエクスポートできません。指定されたキーが見つかりません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
||||
msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
|
||||
msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
|
||||
msgstr "regedit: レジストリ クラス '%1' を削除できません。\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:163
|
||||
msgid "Quits the registry editor"
|
||||
|
@ -13285,19 +13283,19 @@ msgstr "ウィンドウ マネージャがウィンドウを制御するのを
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:173
|
||||
msgid "&Emulate a virtual desktop"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップをエミュレートする(&D)"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップをエミュレートする(&E)"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:175
|
||||
msgid "Desktop &size:"
|
||||
msgstr "デスクトップの大きさ(&Z):"
|
||||
msgstr "デスクトップの大きさ(&S):"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:180
|
||||
msgid "Screen resolution"
|
||||
msgstr "画面の解像度(&R)"
|
||||
msgstr "画面の解像度"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:184
|
||||
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
|
||||
msgstr "10 ポイントの Thamoa による見本です"
|
||||
msgstr "10 ポイントの Tahoma による見本です"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:191
|
||||
msgid "DLL overrides"
|
||||
|
@ -13947,7 +13945,7 @@ msgstr "構成エラー"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
|
||||
"the window."
|
||||
msgstr "スクリーン バッファのサイズはウィンドウのサイズ以上にしてください"
|
||||
msgstr "スクリーン バッファのサイズはウィンドウのサイズ以上にしてください。"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:37
|
||||
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
|
||||
|
@ -13955,11 +13953,11 @@ msgstr "それぞれの文字は %1!u! ピクセルの幅、%2!u! ピクセル
|
|||
|
||||
#: wineconsole.rc:38
|
||||
msgid "This is a test"
|
||||
msgstr "これはテストです。"
|
||||
msgstr "これはテストです"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:44
|
||||
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
|
||||
msgstr "wineconsole: イベント ID を解析できませんでした。\n"
|
||||
msgstr "wineconsole: イベント ID を解析できませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:45
|
||||
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
|
||||
|
@ -14869,11 +14867,11 @@ msgstr "Wordpad の起動に失敗しました"
|
|||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "パラメータの数が違います。xcopy /? で使い方を表示します\n"
|
||||
msgstr "パラメータの数が違います。xcopy /? でヘルプを表示します\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "無効なパラメータ '%1' です。xcopy /? で使い方を表示します\n"
|
||||
msgstr "無効なパラメータ '%1' です。xcopy /? でヘルプを表示します\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:32
|
||||
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue