po: Update Portuguese (Brazil) translation.

Signed-off-by: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartik@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Roberto Pungartnik 2018-11-18 00:19:08 -02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 4de47f180f
commit 0c38f73486
1 changed files with 110 additions and 103 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 17:27-0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 17:27-0200\n"
"Last-Translator: Bruno Jesus <00cpxxx@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"O Wine não pôde encontrar o pacote wine-mono que é necessário para " "O Wine não pôde encontrar o pacote wine-mono que é necessário para que "
"aplicativos .NET funcionarem corretamente. O Wine pode automaticamente " "aplicativos .NET funcionarem corretamente. O Wine pode automaticamente "
"efetuar o download e instalá-lo para você.\n" "efetuar o download e instalá-lo para você.\n"
"\n" "\n"
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "Cancelando..."
#: browseui.rc:29 #: browseui.rc:29
msgid "%1!u! %2 remaining" msgid "%1!u! %2 remaining"
msgstr "" msgstr "%1!u! %2 restante"
#: browseui.rc:30 #: browseui.rc:30
msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining" msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
msgstr "" msgstr "%1!u! %2 and %3!u! %4 restante"
#: browseui.rc:31 #: browseui.rc:31
#, fuzzy #, fuzzy
@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "&Segundos"
#: browseui.rc:32 #: browseui.rc:32
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr "minutos"
#: browseui.rc:33 #: browseui.rc:33
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "" msgstr "horas"
#: comctl32.rc:68 winefile.rc:157 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
msgid "Properties for %s" msgid "Properties for %s"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "&Qualidade de Impressão:"
#: comdlg32.rc:217 #: comdlg32.rc:217
msgid "Print to Fi&le" msgid "Print to Fi&le"
msgstr "Imprimir para Arquivo" msgstr "Imp&rimir para Arquivo"
#: comdlg32.rc:218 #: comdlg32.rc:218
msgid "Condensed" msgid "Condensed"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Tipo de Conteúdo"
#: crypt32.rc:49 #: crypt32.rc:49
msgid "Message Digest" msgid "Message Digest"
msgstr "Digesto da Mensagem" msgstr "Resumo da Mensagem"
#: crypt32.rc:50 #: crypt32.rc:50
msgid "Signing Time" msgid "Signing Time"
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "PKCS 7 Assinado e Envelopado"
#: crypt32.rc:113 #: crypt32.rc:113
msgid "PKCS 7 Digested" msgid "PKCS 7 Digested"
msgstr "PKCS 7 Digesto" msgstr "Registro PKCS 7"
#: crypt32.rc:114 #: crypt32.rc:114
msgid "PKCS 7 Encrypted" msgid "PKCS 7 Encrypted"
@ -2417,15 +2417,15 @@ msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
#: cryptui.rc:413 #: cryptui.rc:413
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
msgstr "X.509 codificado em &DER (.cer)" msgstr "X.509 codificado em &DER (*.cer)"
#: cryptui.rc:415 #: cryptui.rc:415
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
msgstr "X.509 codificado em Ba&se64 (.cer):" msgstr "X.509 codificado em Ba&se64 (*.cer):"
#: cryptui.rc:417 #: cryptui.rc:417
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)" msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
msgstr "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Mensagem (.p7b)" msgstr "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Mensagem (*.p7b)"
#: cryptui.rc:419 #: cryptui.rc:419
msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "&Incluir todos os certificados no caminho do certificado se possível"
#: cryptui.rc:421 #: cryptui.rc:421
msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)" msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
msgstr "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)" msgstr "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)"
#: cryptui.rc:423 #: cryptui.rc:423
msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Selecione o Conjunto de Certificados"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Select the certificate store you want to use:" #| msgid "Select the certificate store you want to use:"
msgid "Select a certificate you want to use" msgid "Select a certificate you want to use"
msgstr "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar:" msgstr "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar"
#: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Emitido por: "
#: cryptui.rc:40 #: cryptui.rc:40
msgid "Valid from " msgid "Valid from "
msgstr "Válido de " msgstr "Válido desde "
#: cryptui.rc:41 #: cryptui.rc:41
msgid " to " msgid " to "
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "&Imprimir..."
#: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
msgid "Print previe&w" msgid "Print previe&w"
msgstr "Visualizar impressão" msgstr "Visuali&zar impressão"
#: ieframe.rc:47 #: ieframe.rc:47
msgid "&Toolbars" msgid "&Toolbars"
@ -3529,26 +3529,20 @@ msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
msgstr "" msgstr ""
#: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço:"
#: inetcpl.rc:130 #: inetcpl.rc:130
#, fuzzy
#| msgid "&Local server"
msgid "Proxy server" msgid "Proxy server"
msgstr "Servidor &local" msgstr "Servidor de proxy"
#: inetcpl.rc:131 #: inetcpl.rc:131
msgid "Use a proxy server" msgid "Use a proxy server"
msgstr "" msgstr "Usar servidor de proxy"
#: inetcpl.rc:134 #: inetcpl.rc:134
#, fuzzy
#| msgid "No Ports"
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Nenhuma Porta" msgstr "Porta:"
#: inetcpl.rc:31 #: inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings" msgid "Internet Settings"
@ -3788,7 +3782,7 @@ msgstr "URI a ser codificado contém caracteres inválidos"
#: jscript.rc:63 #: jscript.rc:63
msgid "URI to be decoded is incorrect" msgid "URI to be decoded is incorrect"
msgstr "URI a ser codificado está incorreto" msgstr "URI a ser decodificado está incorreto"
#: jscript.rc:65 #: jscript.rc:65
msgid "Number of fraction digits is out of range" msgid "Number of fraction digits is out of range"
@ -3814,19 +3808,19 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:70 #: jscript.rc:70
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
msgstr "" msgstr "Nao pode redinir propriedade nao configuravel '|'"
#: jscript.rc:71 #: jscript.rc:71
msgid "Cannot modify non-writable property '|'" msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr "" msgstr "Nao pode modificar propriedade nao gravavel '|'"
#: jscript.rc:72 #: jscript.rc:72
msgid "Property cannot have both accessors and a value" msgid "Property cannot have both accessors and a value"
msgstr "" msgstr "Propriedade nao pode ter ambos acessores e valor"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
msgid "Wine kernel DLL" msgid "Wine kernel DLL"
msgstr "" msgstr "Biblioteca de kernel Wine"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
msgid "Wine" msgid "Wine"
@ -6989,7 +6983,7 @@ msgstr ""
"\t/p pacotedepatch [propriedade]\n" "\t/p pacotedepatch [propriedade]\n"
"\t/p pacotedepatch /a pacote [propriedade]\n" "\t/p pacotedepatch /a pacote [propriedade]\n"
"Modificadores de log e interface de usuário para os comandos acima:\n" "Modificadores de log e interface de usuário para os comandos acima:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] arquivo_de_log\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"Registrar Serviço MSI:\n" "Registrar Serviço MSI:\n"
"\t/y\n" "\t/y\n"
@ -7037,7 +7031,7 @@ msgstr "Aplicativo de instância única.\n"
#: msi.rc:93 #: msi.rc:93
msgid "Binding executables" msgid "Binding executables"
msgstr "" msgstr "Executaveis de ligação"
#: msi.rc:94 msi.rc:137 #: msi.rc:94 msi.rc:137
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7047,7 +7041,7 @@ msgstr "Localizando %s"
#: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
msgid "Computing space requirements" msgid "Computing space requirements"
msgstr "" msgstr "Calculando requisitos de espaço"
#: msi.rc:97 #: msi.rc:97
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7081,7 +7075,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo associada.\n"
#: msi.rc:103 #: msi.rc:103
msgid "Copying network install files" msgid "Copying network install files"
msgstr "" msgstr "Copiando arquivos para instalacao via rede"
#: msi.rc:104 #: msi.rc:104
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7115,11 +7109,11 @@ msgstr "Desinstalador de Aplicativos Wine"
#: msi.rc:109 #: msi.rc:109
msgid "Evaluating launch conditions" msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "" msgstr "Avaliando condicoes de inicialização"
#: msi.rc:110 #: msi.rc:110
msgid "Migrating feature states from related applications" msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "" msgstr "Migrando caracteristicas de aplicações relacionadas"
#: msi.rc:111 #: msi.rc:111
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7135,7 +7129,7 @@ msgstr "Informação de versão"
#: msi.rc:113 #: msi.rc:113
msgid "Unpublishing assembly information" msgid "Unpublishing assembly information"
msgstr "" msgstr "Removendo informacao de montagem"
#: msi.rc:114 #: msi.rc:114
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7145,15 +7139,15 @@ msgstr "Arquivos de ícones"
#: msi.rc:115 #: msi.rc:115
msgid "Updating component registration" msgid "Updating component registration"
msgstr "" msgstr "Atualizando registro de componenetes"
#: msi.rc:116 #: msi.rc:116
msgid "Publishing Qualified Components" msgid "Publishing Qualified Components"
msgstr "" msgstr "Publicando Componentes Qualificados"
#: msi.rc:117 #: msi.rc:117
msgid "Publishing Product Features" msgid "Publishing Product Features"
msgstr "" msgstr "Publicando Caracteristicas de Produto"
#: msi.rc:118 #: msi.rc:118
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7163,19 +7157,19 @@ msgstr "Informação do Cliente"
#: msi.rc:119 #: msi.rc:119
msgid "Registering Class servers" msgid "Registering Class servers"
msgstr "" msgstr "Registrando Servidores de Classe"
#: msi.rc:120 #: msi.rc:120
msgid "Registering COM+ Applications and Components" msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "" msgstr "Registrando Aplicativos e Componentes COM+"
#: msi.rc:121 #: msi.rc:121
msgid "Registering extension servers" msgid "Registering extension servers"
msgstr "" msgstr "Registrando extensoes de servidores"
#: msi.rc:122 #: msi.rc:122
msgid "Registering fonts" msgid "Registering fonts"
msgstr "" msgstr "Registrando fontes"
#: msi.rc:123 #: msi.rc:123
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7191,7 +7185,7 @@ msgstr "O registro está corrompido.\n"
#: msi.rc:125 #: msi.rc:125
msgid "Registering program identifiers" msgid "Registering program identifiers"
msgstr "" msgstr "Registrando identificadores de programa"
#: msi.rc:126 #: msi.rc:126
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7231,11 +7225,11 @@ msgstr "Arquivos de ícones"
#: msi.rc:132 #: msi.rc:132
msgid "Removing folders" msgid "Removing folders"
msgstr "" msgstr "Removendo pastas"
#: msi.rc:133 #: msi.rc:133
msgid "Removing INI files entries" msgid "Removing INI files entries"
msgstr "" msgstr "Removendo entradas do arquivo INI"
#: msi.rc:134 #: msi.rc:134
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7251,15 +7245,15 @@ msgstr "regedit: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
#: msi.rc:136 #: msi.rc:136
msgid "Removing shortcuts" msgid "Removing shortcuts"
msgstr "" msgstr "Removendo atalhos"
#: msi.rc:138 #: msi.rc:138
msgid "Registering modules" msgid "Registering modules"
msgstr "" msgstr "Registrando modulos"
#: msi.rc:139 #: msi.rc:139
msgid "Unregistering modules" msgid "Unregistering modules"
msgstr "" msgstr "Desregistrando modulos"
#: msi.rc:140 #: msi.rc:140
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7281,11 +7275,11 @@ msgstr "Parando o serviço dependente: %1\n"
#: msi.rc:143 #: msi.rc:143
msgid "Unpublishing Qualified Components" msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "" msgstr "Removendo Componentes Qalificados"
#: msi.rc:144 #: msi.rc:144
msgid "Unpublishing Product Features" msgid "Unpublishing Product Features"
msgstr "" msgstr "Removendo Caracteristicas de Produto"
#: msi.rc:145 #: msi.rc:145
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7295,35 +7289,35 @@ msgstr "Informação do Cliente"
#: msi.rc:146 #: msi.rc:146
msgid "Unregister Class servers" msgid "Unregister Class servers"
msgstr "" msgstr "Desregistrando Servidores de Classe"
#: msi.rc:147 #: msi.rc:147
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "" msgstr "Desregistrando Aplicações e Componentes COM+"
#: msi.rc:148 #: msi.rc:148
msgid "Unregistering extension servers" msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "" msgstr "Desregistrando servidores de extensão"
#: msi.rc:149 #: msi.rc:149
msgid "Unregistering fonts" msgid "Unregistering fonts"
msgstr "" msgstr "Desregistrando fontes"
#: msi.rc:150 #: msi.rc:150
msgid "Unregistering MIME info" msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "" msgstr "Desregistrando informações MIME"
#: msi.rc:151 #: msi.rc:151
msgid "Unregistering program identifiers" msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "" msgstr "Desregistrando identificadores de programa"
#: msi.rc:152 #: msi.rc:152
msgid "Unregistering type libraries" msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "" msgstr "Desregistrando bibliotecas de tipo"
#: msi.rc:154 #: msi.rc:154
msgid "Writing INI files values" msgid "Writing INI files values"
msgstr "" msgstr "Gravando valores no arquivo INI"
#: msi.rc:155 #: msi.rc:155
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7333,11 +7327,11 @@ msgstr "Aviso: biblioteca do sistema"
#: msi.rc:161 #: msi.rc:161
msgid "Free space: [1]" msgid "Free space: [1]"
msgstr "" msgstr "Espaço livre: [1]"
#: msi.rc:162 #: msi.rc:162
msgid "Property: [1], Signature: [2]" msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "" msgstr "Propriedade: [1], Assinatura: [2]"
#: msi.rc:163 #: msi.rc:163
msgid "File: [1]" msgid "File: [1]"
@ -7349,7 +7343,7 @@ msgstr "Pasta: [1]"
#: msi.rc:165 msi.rc:194 #: msi.rc:165 msi.rc:194
msgid "Shortcut: [1]" msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "" msgstr "Atalho"
#: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7359,7 +7353,7 @@ msgstr "Dispositi&vo:"
#: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "" msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
#: msi.rc:168 #: msi.rc:168
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7369,7 +7363,7 @@ msgstr "aplicativo"
#: msi.rc:169 #: msi.rc:169
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "" msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
#: msi.rc:171 #: msi.rc:171
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7379,7 +7373,7 @@ msgstr "Dispositi&vo:"
#: msi.rc:172 #: msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]" msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "" msgstr "Arquivo: [1], Dependências: [2]"
#: msi.rc:173 #: msi.rc:173
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7389,23 +7383,23 @@ msgstr "Aplicativos"
#: msi.rc:175 msi.rc:176 #: msi.rc:175 msi.rc:176
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
msgstr "" msgstr "Contexto de Aplicação:[1], Nome de Montagem:[2]"
#: msi.rc:177 #: msi.rc:177
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "" msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2], Tamanho: [3]"
#: msi.rc:178 msi.rc:199 #: msi.rc:178 msi.rc:199
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "" msgstr "ID Componente: [1], Propriedade: [2]"
#: msi.rc:179 msi.rc:200 #: msi.rc:179 msi.rc:200
msgid "Feature: [1]" msgid "Feature: [1]"
msgstr "" msgstr "Caracteristica: [1]"
#: msi.rc:180 msi.rc:201 #: msi.rc:180 msi.rc:201
msgid "Class Id: [1]" msgid "Class Id: [1]"
msgstr "" msgstr "Id de Classe: [1]"
#: msi.rc:181 #: msi.rc:181
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
@ -7423,7 +7417,7 @@ msgstr "Fonte: [1]"
#: msi.rc:184 msi.rc:205 #: msi.rc:184 msi.rc:205
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "" msgstr "Tipo de conteúdo MIME: [1], Extensão: [2]"
#: msi.rc:185 msi.rc:206 #: msi.rc:185 msi.rc:206
msgid "ProgId: [1]" msgid "ProgId: [1]"
@ -7435,27 +7429,27 @@ msgstr ""
#: msi.rc:187 msi.rc:190 #: msi.rc:187 msi.rc:190
msgid "File: [1], Directory: [9]" msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "" msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9]"
#: msi.rc:188 msi.rc:208 #: msi.rc:188 msi.rc:208
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "" msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Ação [3]"
#: msi.rc:189 #: msi.rc:189
msgid "Application: [1], Command line: [2]" msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "" msgstr "Aplicação: [1], Linha de comando: [2]"
#: msi.rc:192 msi.rc:209 #: msi.rc:192 msi.rc:209
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "" msgstr "Arquivo: [1], Seção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
#: msi.rc:193 #: msi.rc:193
msgid "Key: [1], Name: [2]" msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "" msgstr "Chave: [1], Nome: [2]"
#: msi.rc:195 msi.rc:196 #: msi.rc:195 msi.rc:196
msgid "File: [1], Folder: [2]" msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "" msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2]"
#: msi.rc:202 #: msi.rc:202
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
@ -7463,23 +7457,23 @@ msgstr ""
#: msi.rc:210 #: msi.rc:210
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "" msgstr "Chave: [1], Nome: [2], Valor: [3]"
#: msi.rc:72 #: msi.rc:72
msgid "{{Fatal error: }}" msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "" msgstr "{{Erro Fatal: }}"
#: msi.rc:73 #: msi.rc:73
msgid "{{Error [1]. }}" msgid "{{Error [1]. }}"
msgstr "" msgstr "{{Erro [1]. }}"
#: msi.rc:74 #: msi.rc:74
msgid "Warning [1]." msgid "Warning [1]."
msgstr "" msgstr "Atenção [1]."
#: msi.rc:75 #: msi.rc:75
msgid "Info [1]." msgid "Info [1]."
msgstr "" msgstr "Info [1]."
#: msi.rc:76 #: msi.rc:76
msgid "" msgid ""
@ -7487,6 +7481,9 @@ msgid ""
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
"arguments are: [2], [3], [4]}}" "arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr "" msgstr ""
"O instalador encontrou um erro inesperado instalando este pacote. Isto pode "
"indicar um problema com este pacote. O código de erro é [1]. {{Os argumentos "
"são: [2], [3], [4]}}"
#: msi.rc:77 #: msi.rc:77
msgid "{{Disk full: }}" msgid "{{Disk full: }}"
@ -7494,33 +7491,35 @@ msgstr "{{Disco cheio: }}"
#: msi.rc:78 #: msi.rc:78
msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "" msgstr "Ação [Time]: [1]. [2]"
#: msi.rc:79 #: msi.rc:79
msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}" msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
msgstr "" msgstr "Tipo da Mensagem: [1], Argumento: [2]{, [3]}"
#: msi.rc:82 #: msi.rc:82
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "" msgstr "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
#: msi.rc:80 #: msi.rc:80
msgid "Action start [Time]: [1]." msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "" msgstr "Inicio da Ação [Time]: [1]."
#: msi.rc:81 #: msi.rc:81
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "" msgstr "Ação finalizada [Time]: [1]. Valore de Retorno [2]."
#: msi.rc:84 #: msi.rc:84
msgid "Please insert the disk: [2]" msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "" msgstr "Porfavor insira o disco: [2]"
#: msi.rc:85 #: msi.rc:85
msgid "" msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it." "that you can access it."
msgstr "" msgstr ""
"Arquivo de origem nao encontrado{{(cabinet)}}: [2]. Verifique se o arquivo "
"existee se você tem acesso a ele"
#: msrle32.rc:31 #: msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec" msgid "Wine MS-RLE video codec"
@ -7932,7 +7931,7 @@ msgstr "expansível"
#: oleacc.rc:116 #: oleacc.rc:116
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "moveable" msgid "moveable"
msgstr "movível" msgstr "movimentável"
#: oleacc.rc:117 #: oleacc.rc:117
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
@ -8712,7 +8711,7 @@ msgstr "&Procurar..."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "File type" #| msgid "File type"
msgid "File type:" msgid "File type:"
msgstr "Tipo de arquivo" msgstr "Tipo de arquivo:"
#: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
msgid "Location:" msgid "Location:"
@ -8726,7 +8725,7 @@ msgstr "Tamanho:"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Creation date" #| msgid "Creation date"
msgid "Creation date:" msgid "Creation date:"
msgstr "Data de criação" msgstr "Data de criação:"
#: shell32.rc:369 shell32.rc:406 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8758,7 +8757,7 @@ msgstr "Mudar &Ícone..."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Modified" #| msgid "Modified"
msgid "Last modified:" msgid "Last modified:"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado:"
#: shell32.rc:402 #: shell32.rc:402
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9392,7 +9391,7 @@ msgstr "Caminho inválido.\n"
#: winineterror.mc:41 #: winineterror.mc:41
msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n" msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
msgstr "" msgstr "O tipo de URL nao pode ser reconhecido ou não é suportado.\n"
#: winineterror.mc:46 #: winineterror.mc:46
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9426,17 +9425,18 @@ msgstr "Impossível conectar-se ao servidor LDAP"
#: winineterror.mc:71 #: winineterror.mc:71
msgid "The connection with the server has been terminated.\n" msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
msgstr "" msgstr "A conexão com o servidor foi finalizada.\n"
#: winineterror.mc:76 #: winineterror.mc:76
msgid "" msgid ""
"SSL certificate date that was received from the server is bad. The " "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
"certificate is expired.\n" "certificate is expired.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Data do certificado SSL recebida do host ruim. O certificado esta expirado.\n"
#: winineterror.mc:81 #: winineterror.mc:81
msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n" msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
msgstr "" msgstr "Nome comun do certificado SSL(campo nome do host) esta incorreto.\n"
#: winmm.rc:32 #: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out." msgid "The specified command was carried out."
@ -12571,7 +12571,7 @@ msgstr "(valor não dado)"
#: reg.rc:66 #: reg.rc:66
msgid "REG IMPORT file.reg\n" msgid "REG IMPORT file.reg\n"
msgstr "" msgstr "REG IMPORT arquivo.reg\n"
#: reg.rc:67 #: reg.rc:67
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12856,12 +12856,16 @@ msgid ""
"Unable to rename the key '%1'.\n" "Unable to rename the key '%1'.\n"
"The specified key name already exists." "The specified key name already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Nao pode renomear a chave '%1'.\n"
"A chave de registro especificada já existe."
#: regedit.rc:251 #: regedit.rc:251
msgid "" msgid ""
"Unable to rename the value '%1'.\n" "Unable to rename the value '%1'.\n"
"The specified value name already exists." "The specified value name already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Nao pode renomear o valor '%1'.\n"
"A valor especificado já existe."
#: regedit.rc:252 #: regedit.rc:252
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12885,6 +12889,7 @@ msgstr "regedit: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
msgid "" msgid ""
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
msgstr "" msgstr ""
"A chave e o valor contidos em %1 foram adicionados com sucesso ao registro"
#: regedit.rc:256 #: regedit.rc:256
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13276,7 +13281,7 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a chave de registro '%1'?"
#: regedit.rc:199 #: regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node" msgid "Expands or collapses the selected node"
msgstr "" msgstr "Expande ou recolhe o nó selecionado"
#: regedit.rc:231 #: regedit.rc:231
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14601,11 +14606,11 @@ msgstr "C&or:"
#: winecfg.rc:304 #: winecfg.rc:304
msgid "MIME types" msgid "MIME types"
msgstr "" msgstr "Tipos MIME"
#: winecfg.rc:305 #: winecfg.rc:305
msgid "Manage file &associations" msgid "Manage file &associations"
msgstr "" msgstr "Gerenciar &associação de arquivos"
#: winecfg.rc:308 #: winecfg.rc:308
msgid "Folders" msgid "Folders"
@ -15217,6 +15222,8 @@ msgid ""
"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to " "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
"the process to obtain a backtrace." "the process to obtain a backtrace."
msgstr "" msgstr ""
"Um programa ou systema teve uma falha, mas WineDbg nao foi capaz de se "
"conectar ao processo para obter os logs da pilha."
#: winedbg.rc:41 #: winedbg.rc:41
msgid "(unidentified)" msgid "(unidentified)"
@ -15507,7 +15514,7 @@ msgstr "Minas"
#: winemine.rc:34 #: winemine.rc:34
msgid "All results will be lost. Are you sure?" msgid "All results will be lost. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "Todos os resultados serão perdidos. Você tem certeza?"
#: winemine.rc:30 #: winemine.rc:30
msgid "WineMine" msgid "WineMine"