po: Use non-breaking space before double punctuation in the French translation.
This commit is contained in:
parent
32fe05d3c4
commit
099e7f09ec
76
po/fr.po
76
po/fr.po
|
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les informations suivantes peuvent être utilisées pour obtenir du support "
|
||||
"technique pour %s :"
|
||||
"technique pour %s :"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:77
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr "Éditeur :"
|
||||
msgstr "Éditeur :"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
|
@ -88,27 +88,27 @@ msgstr "Version :"
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:79
|
||||
msgid "Contact:"
|
||||
msgstr "Contact :"
|
||||
msgstr "Contact :"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:80
|
||||
msgid "Support Information:"
|
||||
msgstr "Support :"
|
||||
msgstr "Support :"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:81
|
||||
msgid "Support Telephone:"
|
||||
msgstr "Téléphone :"
|
||||
msgstr "Téléphone :"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:82
|
||||
msgid "Readme:"
|
||||
msgstr "Lisez-moi :"
|
||||
msgstr "Lisez-moi :"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:83
|
||||
msgid "Product Updates:"
|
||||
msgstr "Mises à jour :"
|
||||
msgstr "Mises à jour :"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:84
|
||||
msgid "Comments:"
|
||||
msgstr "Commentaires :"
|
||||
msgstr "Commentaires :"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:97
|
||||
msgid "Wine Gecko Installer"
|
||||
|
@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:74
|
||||
msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
|
||||
msgstr "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)"
|
||||
msgstr "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:75
|
||||
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
|
||||
msgstr "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)"
|
||||
msgstr "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
|
||||
msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
|
||||
|
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:79
|
||||
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
|
||||
msgstr "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)"
|
||||
msgstr "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:81
|
||||
msgid "Please select a file."
|
||||
|
@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Informations sur l'hyperlien"
|
|||
|
||||
#: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
|
||||
msgid "&Type:"
|
||||
msgstr "&Type :"
|
||||
msgstr "&Type :"
|
||||
|
||||
#: mshtml.rc:43
|
||||
msgid "&URL:"
|
||||
|
@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Insérer objet"
|
|||
|
||||
#: oledlg.rc:54
|
||||
msgid "Object Type:"
|
||||
msgstr "Type d'objet :"
|
||||
msgstr "Type d'objet :"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
|
||||
msgid "Result"
|
||||
|
@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Parcourir..."
|
|||
|
||||
#: oledlg.rc:69
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Fichier :"
|
||||
msgstr "Fichier :"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:75
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
|
@ -7681,7 +7681,7 @@ msgstr "Le certificat pour ce site pose problème."
|
|||
|
||||
#: wininet.rc:79
|
||||
msgid "Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous tout de même continuer ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous tout de même continuer ?"
|
||||
|
||||
#: wininet.rc:25
|
||||
msgid "LAN Connection"
|
||||
|
@ -9039,7 +9039,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"SHIFT est utilisé dans un fichier batch pour enlever le premier paramètre de "
|
||||
"la\n"
|
||||
"liste ; ainsi, le paramètre 2 devient paramètre 1 et ainsi de suite. Il est "
|
||||
"liste ; ainsi, le paramètre 2 devient paramètre 1 et ainsi de suite. Il est "
|
||||
"sans effet\n"
|
||||
"s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n"
|
|||
#: cmd.rc:187
|
||||
msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit le titre de la fenêtre pour la session cmd ; syntaxe : TITLE "
|
||||
"Définit le titre de la fenêtre pour la session cmd ; syntaxe : TITLE "
|
||||
"[chaîne]\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:191
|
||||
|
@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "Erreur de syntaxe\n"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:302
|
||||
msgid "%s: File Not Found\n"
|
||||
msgstr "%s : fichier non trouvé\n"
|
||||
msgstr "%s : fichier non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:303
|
||||
msgid "No help available for %s\n"
|
||||
|
@ -9436,7 +9436,7 @@ msgstr "Outil de diagnostic DirectX"
|
|||
|
||||
#: dxdiag.rc:28
|
||||
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
|
||||
msgstr "Usage : dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t fichier | /x fichier]"
|
||||
msgstr "Usage : dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t fichier | /x fichier]"
|
||||
|
||||
#: explorer.rc:28
|
||||
msgid "Wine Explorer"
|
||||
|
@ -9448,7 +9448,7 @@ msgstr "Emplacement :"
|
|||
|
||||
#: hostname.rc:27
|
||||
msgid "Usage: hostname\n"
|
||||
msgstr "Usage : hostname\n"
|
||||
msgstr "Usage : hostname\n"
|
||||
|
||||
#: hostname.rc:28
|
||||
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
|
||||
|
@ -9459,17 +9459,17 @@ msgid ""
|
|||
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
|
||||
"utility.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : impossible de spécifier le nom d'hôte système avec l'utilitaire "
|
||||
"Erreur : impossible de spécifier le nom d'hôte système avec l'utilitaire "
|
||||
"hostname.\n"
|
||||
|
||||
#: ipconfig.rc:27
|
||||
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
|
||||
msgstr "Usage : ipconfig [ /? | /all ]\n"
|
||||
msgstr "Usage : ipconfig [ /? | /all ]\n"
|
||||
|
||||
#: ipconfig.rc:28
|
||||
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : les paramètres de ligne de commande spécifiés sont inconnus ou "
|
||||
"Erreur : les paramètres de ligne de commande spécifiés sont inconnus ou "
|
||||
"invalides\n"
|
||||
|
||||
#: ipconfig.rc:29
|
||||
|
@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "Occurrence de « %s » non trouvée"
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:183
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces valeurs ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces valeurs ?"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:184
|
||||
msgid "New Key #%d"
|
||||
|
@ -10969,27 +10969,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: taskkill.rc:27
|
||||
msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
|
||||
msgstr "Usage : taskkill [/?] [/f] [/im NomProcessus | /pid IdProcessus]\n"
|
||||
msgstr "Usage : taskkill [/?] [/f] [/im NomProcessus | /pid IdProcessus]\n"
|
||||
|
||||
#: taskkill.rc:28
|
||||
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : option de ligne de commande inconnue ou invalide.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : option de ligne de commande inconnue ou invalide.\n"
|
||||
|
||||
#: taskkill.rc:29
|
||||
msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : paramètre de ligne de commande invalide.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : paramètre de ligne de commande invalide.\n"
|
||||
|
||||
#: taskkill.rc:30
|
||||
msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : une des options /im ou /pid doit être spécifiée.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : une des options /im ou /pid doit être spécifiée.\n"
|
||||
|
||||
#: taskkill.rc:31
|
||||
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : l'option %1 requiert un paramètre de ligne de commande.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : l'option %1 requiert un paramètre de ligne de commande.\n"
|
||||
|
||||
#: taskkill.rc:32
|
||||
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : les options /im et /pid sont incompatibles.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : les options /im et /pid sont incompatibles.\n"
|
||||
|
||||
#: taskkill.rc:33
|
||||
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
|
||||
|
@ -11923,7 +11923,7 @@ msgstr "Wine"
|
|||
#: wineboot.rc:43
|
||||
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuration de Wine est en cours de mise à jour dans %s ; veuillez "
|
||||
"La configuration de Wine est en cours de mise à jour dans %s ; veuillez "
|
||||
"patienter..."
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:138
|
||||
|
@ -12093,7 +12093,7 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
|
||||
"edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'a pu se connecter au gestionnaire de montage : la configuration du lecteur "
|
||||
"N'a pu se connecter au gestionnaire de montage : la configuration du lecteur "
|
||||
"n'a pu être éditée."
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:238
|
||||
|
@ -12286,11 +12286,11 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifier l'ordre de chargement de cette bibliothèque n'est pas recommandé.\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:52
|
||||
msgid "Warning: system library"
|
||||
msgstr "Attention : bibliothèque système"
|
||||
msgstr "Attention : bibliothèque système"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:53
|
||||
msgid "native"
|
||||
|
@ -12697,15 +12697,15 @@ msgstr "Ceci est un test"
|
|||
|
||||
#: wineconsole.rc:41
|
||||
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
|
||||
msgstr "wineconsole : impossible de déchiffrer l'identifiant d'événement\n"
|
||||
msgstr "wineconsole : impossible de déchiffrer l'identifiant d'événement\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:42
|
||||
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
|
||||
msgstr "wineconsole : moteur de traitement invalide\n"
|
||||
msgstr "wineconsole : moteur de traitement invalide\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:43
|
||||
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
|
||||
msgstr "wineconsole : option de ligne de commande non reconnue\n"
|
||||
msgstr "wineconsole : option de ligne de commande non reconnue\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:44
|
||||
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
|
||||
|
@ -12716,7 +12716,7 @@ msgid ""
|
|||
"wineconsole: Starting program %s failed.\n"
|
||||
"The command is invalid.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wineconsole : impossible de démarrer le programme %s.\n"
|
||||
"wineconsole : impossible de démarrer le programme %s.\n"
|
||||
"La commande est invalide.\n"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:47
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue