From 06566b6427954ac62d5c5d35c25ff4fe8255dac0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikolay Sivov Date: Thu, 29 Dec 2011 17:20:22 +0300 Subject: [PATCH] po: Update Russian translation. --- po/ru.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5a1ef86e3ce..90a5d37f328 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "&Принтер..." #: comdlg32.rc:470 msgid "Look &in:" -msgstr "Искать &в" +msgstr "Искать &в:" #: comdlg32.rc:476 msgid "File &name:" @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "" "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." msgstr "" "Это значение не лежит внутри диапазона страниц.\n" -"Введите значение между %1!%d! и %2!d!" +"Введите значение между %1!%d! и %2!d!." #: comdlg32.rc:70 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Уведомление" #: cryptui.rc:228 msgid "More &Info" -msgstr "&Дополнительно..." +msgstr "&Дополнительно" #: cryptui.rc:236 msgid "&Friendly name:" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Имя &файла:" #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306 msgid "B&rowse..." -msgstr "Обзор" +msgstr "&Обзор..." #: cryptui.rc:294 msgid "" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr " Домашняя страница " #: inetcpl.rc:47 msgid "You can choose the address that will be used as your home page." -msgstr "Укажите адрес для вашей домашней страницы:" +msgstr "Укажите адрес для вашей домашней страницы." #: inetcpl.rc:50 msgid "&Current page" @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr "&Открыть:" #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 #: winefile.rc:136 msgid "&Browse..." -msgstr "&Обзор" +msgstr "&Обзор..." #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111 msgid "Size" @@ -8722,7 +8722,7 @@ msgstr "" msgid "" "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please " "supply one." -msgstr "Закрывающая кавычка отсутствует в значении параметра. Поставьте ее ;-)" +msgstr "Закрывающая кавычка отсутствует в значении параметра. Поставьте ее." #: winmm.rc:90 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once." @@ -8802,7 +8802,7 @@ msgid "" "restarting your computer." msgstr "" "Нет доступа к указанному файлу или устройству МCI. Попробуйте перезапустить " -"компьютер ;-)" +"компьютер." #: winmm.rc:103 msgid "" @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgid "" "check your disk or network connection." msgstr "" "Невозможно прочитать указанный файл. Убедитесь, что файл существует, или " -"проверьте диск или сетевое подключение. " +"проверьте диск или сетевое подключение." #: winmm.rc:121 msgid "" @@ -9341,7 +9341,7 @@ msgid "" "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" "called procedure are inherited by the caller.\n" msgstr "" -"CALL <имя bat-файла> используется в bat-файлах для запуска других\n" +"CALL используется в bat-файлах для запуска других\n" "bat-файлов. При выходе из bat-файла управление возвращается\n" "файлу, вызвавшему его. Команда CALL может передавать параметры\n" "вызванному bat-файлу.\n" @@ -9353,35 +9353,37 @@ msgstr "" msgid "" "CD is the short version of CHDIR. It changes the current\n" "default directory.\n" -msgstr "Справка о CD\n" +msgstr "" +"СD <директория> это сокращение от CHDIR. Она изменяет текущую\n" +"директорию.\n" #: cmd.rc:41 msgid "CHDIR changes the current default directory.\n" -msgstr "Справка о CHDIR\n" +msgstr "CHDIR <директория> изменяет текущую директорию.\n" #: cmd.rc:43 msgid "CLS clears the console screen.\n" -msgstr "CLS очищает экран консоли\n" +msgstr "CLS очищает экран консоли.\n" #: cmd.rc:45 msgid "COPY copies a file.\n" -msgstr "Справка о COPY\n" +msgstr "COPY <файл> копирует файл.\n" #: cmd.rc:46 msgid "CTTY changes the input/output device.\n" -msgstr "Справка о CTTY\n" +msgstr "CTTY изменяет устройство ввода/вывода.\n" #: cmd.rc:47 msgid "DATE shows or changes the system date.\n" -msgstr "Справка о DATE\n" +msgstr "DATE показывается или устанавливает системную дату.\n" #: cmd.rc:48 msgid "DEL deletes a file or set of files.\n" -msgstr "Справка о DEL\n" +msgstr "DEL <файл> удаляет файл или несколько файлов.\n" #: cmd.rc:49 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" -msgstr "Справка о DIR\n" +msgstr "DIR отображает содержимое директории.\n" #: cmd.rc:59 msgid "" @@ -9404,7 +9406,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:61 msgid "ERASE deletes a file or set of files.\n" -msgstr "Справка об ERASE\n" +msgstr "ERASE <файл> удаляет файл или несколько файлов.\n" #: cmd.rc:69 msgid "" @@ -9453,7 +9455,9 @@ msgstr "" msgid "" "HELP shows brief help details on a topic.\n" "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" -msgstr "Справка о HELP\n" +msgstr "" +"HELP <команда> показывается краткую информацию о команде.\n" +"HELP без аргументов выводит список встроенных команд.\n" #: cmd.rc:94 msgid "" @@ -9491,11 +9495,11 @@ msgstr "" #: cmd.rc:103 msgid "MD is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" -msgstr "Справка о MD\n" +msgstr "MD <имя> это краткий вариант MKDIR. Она создает поддиректорию.\n" #: cmd.rc:104 msgid "MKDIR creates a subdirectory.\n" -msgstr "Справка о MKDIR\n" +msgstr "MKDIR <имя> создает поддиректорю.\n" #: cmd.rc:111 msgid "" @@ -9603,19 +9607,20 @@ msgstr "" #: cmd.rc:156 msgid "REN is the short version of RENAME. It renames a file.\n" -msgstr "Справка о REN\n" +msgstr "REN <файл> краткий вариант RENAME. Она переименовывает файл.\n" #: cmd.rc:157 msgid "RENAME renames a file.\n" -msgstr "RENAME <имя файла> переименовывает файл.\n" +msgstr "RENAME <файла> переименовывает файл.\n" #: cmd.rc:159 msgid "RD is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n" -msgstr "Справка о RD\n" +msgstr "" +"RD <директория> это краткий вариант RMDIR. Она удаляет поддиректорию.\n" #: cmd.rc:160 msgid "RMDIR deletes a subdirectory.\n" -msgstr "Справка о RMDIR\n" +msgstr "RMDIR <директория> удаляет поддиректорию.\n" #: cmd.rc:178 msgid "" @@ -9665,7 +9670,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:185 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" -msgstr "Справка о TIME\n" +msgstr "TIME устанавливает или отображает системное время.\n" #: cmd.rc:187 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n" @@ -9704,11 +9709,11 @@ msgstr "" #: cmd.rc:203 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" -msgstr "VER выводит версию используемого cmd\n" +msgstr "VER выводит версию используемого cmd.\n" #: cmd.rc:205 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" -msgstr "Справка о VOL\n" +msgstr "VOL выводит метку тома дискового устройства.\n" #: cmd.rc:209 msgid "" @@ -9895,7 +9900,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:291 msgid "Are you sure" -msgstr "Вы уверены?" +msgstr "Вы уверены" #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40 msgctxt "Yes key" @@ -10046,9 +10051,7 @@ msgstr "Утилита диагностики DirectX" #: dxdiag.rc:28 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" -msgstr "" -"Использование: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t <имя файла> | /x <имя " -"файла>]" +msgstr "Использование: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t файл | /x файл]" #: explorer.rc:28 msgid "Wine Explorer" @@ -10325,7 +10328,7 @@ msgstr "&Перенос по словам" #: notepad.rc:53 msgid "&Search...\tCtrl+F" -msgstr "&Найти..." +msgstr "&Найти...\tCtrl+F" #: notepad.rc:54 msgid "&Search next\tF3" @@ -10412,7 +10415,7 @@ msgid "" "You did not enter any text.\n" "Please type something and try again." msgstr "" -"Вы не ввели текст. \n" +"Вы не ввели текст.\n" "Введите что-нибудь и попробуйте еще." #: notepad.rc:83 @@ -10446,7 +10449,7 @@ msgid "" "Not enough memory to complete this task.\n" "Close one or more applications to increase the amount of free memory." msgstr "" -"Недостаточно памяти для завершения этой операции \n" +"Недостаточно памяти для завершения этой операции.\n" "Закройте одно или несколько приложений и повторите попытку." #: notepad.rc:90 @@ -10564,7 +10567,7 @@ msgstr "&Обновить\tF5" #: oleview.rc:71 msgid "&About OleView" -msgstr "&О программе..." +msgstr "&О OleView" #: oleview.rc:79 msgid "&Save as..." @@ -10830,7 +10833,7 @@ msgstr "Группировать типы по видам" #: progman.rc:30 msgid "&New..." -msgstr "&Создать" +msgstr "&Создать..." #: progman.rc:31 msgid "O&pen\tEnter" @@ -11521,7 +11524,7 @@ msgid "" msgstr "" "Приложение не может быть запущено или нет ассоциированных с типом данного " "документа приложений.\n" -"Вызов ShellExecuteEx провалился." +"Вызов ShellExecuteEx провалился" #: start.rc:68 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." @@ -12322,7 +12325,7 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:305 msgid "Unable to Change Priority" -msgstr "Невозможно сменить приоритет." +msgstr "Невозможно сменить приоритет" #: taskmgr.rc:310 msgid "" @@ -12351,11 +12354,11 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:314 msgid "Unable to Debug Process" -msgstr "Отладка процесса невозможна." +msgstr "Отладка процесса невозможна" #: taskmgr.rc:315 msgid "The process must have affinity with at least one processor" -msgstr "Процессу должен соответствовать хотя бы один ЦП." +msgstr "Процессу должен соответствовать хотя бы один процессор" #: taskmgr.rc:316 msgid "Invalid Option" @@ -12553,7 +12556,7 @@ msgstr " Разрешение экрана " #: winecfg.rc:186 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" -msgstr "Пример текста (This is a sample text). Шрифт Tahoma 10 пунктов." +msgstr "Пример текста (This is a sample text), шрифт Tahoma 10 пунктов" #: winecfg.rc:193 msgid " DLL Overrides " @@ -12582,7 +12585,7 @@ msgstr "Существующие замещения:" #: winecfg.rc:201 msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить" +msgstr "&Изменить..." #: winecfg.rc:207 msgid "Edit Override" @@ -12634,7 +12637,7 @@ msgstr "&Добавить..." #: winecfg.rc:240 msgid "Auto&detect" -msgstr "&Автоопределение..." +msgstr "&Автоопределение" #: winecfg.rc:243 msgid "&Path:" @@ -12646,7 +12649,7 @@ msgstr "Показать дополнительные" #: winecfg.rc:251 msgid "De&vice:" -msgstr "De&vice:" +msgstr "Ус&тройство:" #: winecfg.rc:253 msgid "Bro&wse..." @@ -12666,15 +12669,15 @@ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки" #: winecfg.rc:267 msgid " Driver Diagnostics " -msgstr " Driver Diagnostics " +msgstr " Диагностика драйвера " #: winecfg.rc:269 msgid " Defaults " -msgstr " Defaults " +msgstr " По умолчанию " #: winecfg.rc:270 msgid "Output device:" -msgstr "Output device:" +msgstr "Устройство вывода:" #: winecfg.rc:271 msgid "Voice output device:" @@ -12682,11 +12685,11 @@ msgstr "Voice output device:" #: winecfg.rc:272 msgid "Input device:" -msgstr "Input device:" +msgstr "Устройство ввода:" #: winecfg.rc:273 msgid "Voice input device:" -msgstr "Voice input device:" +msgstr "Устройство голосового ввода:" #: winecfg.rc:278 msgid "&Test Sound" @@ -12730,7 +12733,7 @@ msgstr "Диски" #: winecfg.rc:33 msgid "Select the Unix target directory, please." -msgstr "Выберите целевой каталог в системе:" +msgstr "Выберите целевой каталог в системе." #: winecfg.rc:34 msgid "Hide &Advanced" @@ -13987,7 +13990,7 @@ msgstr "дм" #: wordpad.rc:174 msgid "inch" -msgstr "inch" +msgstr "дюйм" #: wordpad.rc:175 msgctxt "unit: point"